Диктемный анализ отрывков изображенной внутренней речи католического священнослужителя в романе. Роль синтаксических выразительных средств, персонифицирующих образ главного героя и являющихся стилистическими маркерами в оформлении внутренней речи.
Характеристика и отличительные особенности основных изобразительно-выразительных средств современного русского языка: антоним, гипербола, литота. Специфика использования литературных образов. Метафора, ее разновидности и условия применения в речи.
Богатство и красота русского языка. Понятие выразительности речи. Лексические средства языка, усиливающие его выразительность. Понятие и классификация эпитетов. Сравнение и способы его выражения. Метафора как один из наиболее распространенных тропов.
Омонимы – слова одинаковые по звучанию и разные по значению, синонимы как одноименность, антонимы – слова с противоположным значением, паронимы как близкие по звучанию, но не совпадающие по значению: их стилистические функции, употребление и сочетания.
Функции синонимов в речи, их стилистическая функция. Использование антонимов для выразительного создания контрастных образов в художественной литературе и газетной публицистике. Различные разновидности омонимов и причины возникновения паронимов.
- 4896. Изобразительные функции качественных прилагательных в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"
Анализ особенностей функционирования качественных прилагательных в речи персонажей произведения. Применение прилагательных, обусловленные индивидуальным сознанием, авторским отношением Достоевского к языку как материалу художественного творчества.
Сущность проблемы фразеологической вариантности. Лексические глагольные варианты, их основные взаимозаменяемые компоненты. Особенности построения фразеологизмов в английском и немецком языках. Характеристика их грамматических вариантов, возможные виды.
Проблемы коммуникации, связь языка и культуры. Схема Ладо, отражающая процесс общения между собеседниками. Лингвистический аспект лингвострановедения. Язык как средство хранения культурно-исторической информации. Социально-культурный аспект значения.
Анализ методики преподавания русского языка как иностранного. Знакомство с художественным очерком "Буран" С.Т. Аксакова. Рассмотрение особенностей изучения грамматических средств выражения образа бурана на занятиях по русскому языку как иностранному.
Замкнутость отдельных диалектных микросистем как фактор, который определяет сходства и различия в лексическом наполнении семантических моделей. Субстанциональная база - конкретный образ или идея, формирующие потенциал развития переносного значения.
Описание дисфемии и необходимость исследования дисфемии иностранными студентами, изучающими русский язык, на материале русскоязычных СМИ. Рекомендации, призванные научить студента-инофона ориентироваться в средствах выражения негативной авторской оценки.
Выражение грамматических категорий латинского языка. Типы склонения и типы спряжения латинского языка. Согласование прилагательных с существительными в роде, числе и падеже. Степени сравнения прилагательных. Употребление падежей при степенях сравнения.
Поэзия как культуроведческий компонент, мотивационный фактор и средство достижения целей при обучении иностранному языку. Овладение операциональной основой общения на немецком языке. Конкретная поэзия при обучении произношению, лексике и грамматике.
История появления, постепенного расширения, развития понятий "эстетика языка", "эстетика речи" с точки зрения преподавания студентам, изучающим русский язык как иностранный. Аналитический обзор научных трудов русских лингвистов, посвященных этим вопросам.
Развитие нового подхода к пониманию языка. Рассмотрение его как неотъемлемой части ментальных процессов. Выявление ряд частотных лексем, репрезентирующих концепты "красота", "успех", "творчество" в англоязычной публицистике. Анализ специфики их понимания.
Чтение как процесс, который обогащает словарный запас, совершенствует понимание и умение обращаться со сложными грамматическими структурами. Свободное добровольное чтение - один из наиболее эффективных способов изучения родного и иностранного языков.
Лексические особенности английской банковской документации. Выявление особенности банковской документации как разновидности делового дискурса и ее классификация. Разработка проблемы перевода текстов делового дискурса; фразеологические особенности.
Обзор лингвострановедческих аспектов изучения языка. Лингвокультурная лексикография. Лингвострановедческие и лингвокультурологические словари. Лингводидактическая, переводческая, консультативно-коммуникативная, информационно-лингвистическая деятельность.
- 4909. Изучение межъязыковых соответствий при переводе с английского на русский. Ложные друзья переводчика
изучение проблемы перевода так называемых "ложных друзей переводчика", и их классификации, а также составление краткого словаря "ложных друзей переводчика", встречающихся в литературе по проблеме (лексика, синонимы, омонимы, паронимия, семантика).
Речевое поведение в современном немецком теледискурсе. Возрастание роли высокого уровня развития коммуникативной компетенции в условиях доминирования звучащей речи в повседневной межкультурной коммуникации. Особенности использования модальных частиц.
- 4911. Изучение науки риторики
Понятие содержания и задач искусства красноречия. Развитие науки об аргументации в публичной речи. Очерк исторического развития византийской и средневековой риторики. Исследование особенностей ораторского искусства в эпоху Возрождения и классицизма.
- 4912. Изучение основных переводческих стратегий и решений при переводе кинофильмов с помощью субтитров
Понятие субтитра. Технические и лингвистические трудности при переводе кинофильмов с помощью субтитров. Классификация основных переводческих приемов и трансформаций при переводе с помощью субтитров на примере кинофильма "С широко закрытыми глазами".
Теоретические особенности изучения перевода метафорических выражений в публицистическом дискурсе. Публицистический дискурс как объект исследования. Способы перевода метафорических выражений. Особенности перевода метафор в публицистических текстах.
Фитонимы как один из видов семантической лексики. Интерпретация негативных понятий в английском, русском и узбекском языках. Использование названий артефактов в фитонимике. Ассоциативный потенциал растения, обусловленный его ролью в традициях народа.
Проблема изучения поэтических произведений русских писателей на занятиях по русскому языку с естественными билингвами, проживающими за пределами РФ. Обоснование, разработка и экспериментальная проверка методики обучения чтению художественных текстов.
Изучение русского языка и поиска информации о российской действительности в условиях отсутствия лингвокультурной среды. Использование языка во внеучебное время студентами непрофильных отделений. Формирование межкультурной компетенции и диалога культур.
Рассмотрение вопросов, связанных со статусом и ролью русского языка на постсоветском пространстве. Изучение русского языка в школах. Рассмотрение языковой ситуации в странах постсоветского пространства. Оценка перспектив изучения русского языка.
Понятие "антонимы", их классификация, синтаксические и семантические свойства, смысловые отношения с лексическими единицами. Анализ использования контрарной и комплементарной противоположностей в литературе. Принципы систематизации антонимичных слов.
- 4919. Изучение словосочетания
Анализ научной деятельности В.А. Белошапковой, которая основывалась на создании своей синтаксической школы, претворении в жизнь заповедей и взглядов Виноградова и на написании статьи "Грамматическое учение о слове" и организации "Виноградовских чтений".
Общая характеристика трудностей преподавания русского языка в школах с узбекским языком обучения. Рассмотрение особенностей изучения сложного предложения. Описание методики подачи материала в новых учебниках. Указание на место и направление действия.