Деловой иностранный язык (английский)

Цели и задачи дисциплины "Деловой иностранный язык". Данная дисциплина как важный компонент высшего образования в период современных интеграционных процессов. Тематический план работы. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид методичка
Язык русский
Дата добавления 20.10.2013
Размер файла 61,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт права, экономики и управления

Кафедра иностранных языков и межкультурной

профессиональной коммуникации

ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 030900.68 «Юриспруденция»

(магистерская программа «Гражданское право, семейное право, международное частное право»), очная и заочная формы обучения

Плужник И.Л., Речапова Е.Х.

Тюменский государственный университет

2011

Плужник И.Л., Речапова Е.Х. Деловой иностранный язык (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 030900.68 «Юриспруденция» (магистерская программа «Гражданское право, семейное право, международное частное право»), очная и заочная формы обучения. Тюмень, 2011, 19 стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Деловой иностранный язык (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации, доктор педагогических наук Плужник И.Л.

© Тюменский государственный университет, 2011.

© Плужник И.Л., Речапова Е.Х. 2011.

1. Пояснительная записка

Учебная программа дисциплины разработана в рамках компетентностного подхода к образовательному процессу, отвечающего концепции ФГОС ВПО. Она не противоречит программе, созданной в рамках предшествующего поколения ГОС ВПО, а является её модернизацией.

В основе программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

· владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе;

· курс разрабатывается в контексте непрерывного образования;

· изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе;

· обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.

Данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

· Принцип коммуникативной направленности предполагает формирование психологической готовности к реальному профессионально-направленному иноязычному общению в различных ситуациях, преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий по сравнению с лингвистическими и репродуктивно-тренировочными,использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе профессиональной коммуникации.

· Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей магистрантов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально-приемлемого профессионального общения.

· Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных дисциплин профессионального цикла, одновременное развитие собственно коммуникативных, профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.

· Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.

· Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д.

В программе определены цели и задачи данной учебной дисциплины; минимальные требования к уровню владения языковыми и речевыми умениями и навыками, необходимыми для использования иностранного языка в профессиональной сфере общения.

1.1 Цели и задачи дисциплины «Деловой иностранный язык»

Цель дисциплины - сформировать компетенции профессионального речевого общения на иностранном языке (английском) в области гражданского, семейного и международного частного права.

Программа также ставит воспитательные цели - сформировать представление о профессионально-приемлемом речевом поведении и расширить профессиональный кругозор, развивать профессионально-значимые личностные качества: способность работать в команде, принимать решения, устанавливать и поддерживать контакты в избранной сфере деятельности с целью профессионального совершенствования.

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем профессиональной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в профессиональной и научно-познавательной деятельности при разработке и реализации правовых норм, обеспечении законности, поддержании правопорядка и социального порядка, проведении научных исследований, общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Изучение иностранного языка также призвано обеспечить:

· расширение кругозора и повышение общей и профессиональной культуры студентов;

· воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов;

· развитие когнитивных и исследовательских умений;

· развитие информационной культуры;

· повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию.

Задачи дисциплины - в процессе приобретения англоязычной профессиональной коммуникативной компетенции сформировать у студентов навыки и умения эффективного, социально-приемлемого устного и письменного общения в различных видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо, перевод) в диалогической, полилогической и монологической формах; извлекать необходимую информацию из письменных и звучащих текстов профессионального и научного характера, самостоятельно продуцировать тексты (строить высказывания) при осуществлении таких видов профессиональной деятельности как: правотворческая, правоприменительная, правоохранительная, экпертно-консультационная, организационно-управленческая и др.

1.2 Место дисциплины «Деловой иностранный язык» в структуре ООП

Дисциплина «Деловой иностранный язык» относится к общенаучному циклу, является его вариативной частью.

Данная дисциплина является важным составным компонентом высшего образования особенно в период современных интеграционных процессов, вызванных глобализацией. Владение иностранным языком на уровне компетенций позволит значительно расширить коммуникативный диапазон общения выпускника высшей школы с представителями других профессиональных сообществ, позволит осваивать зарубежное информационное пространство.

Иностранный язык тесно взаимосвязан с другими предметами циклов общенаучного и профессионального циклов и служит инструментом для развития индивидуальных когнитивных процессов, социокультурного и профессионального опыта, общей культуры.

Курс дисциплины «Деловой иностранный язык» связан с профессиональной и научной сферами общения и состоит из соответствующего тематического материала. Содержание и тематика учебных материалов по иностранному языку соотносится с проблематикой дисциплин профессионального характера - актуальные проблемы цивилистики, профессиональные проблемы обязательственного права, профессиональные компетенции юриста в судопроизводстве по гражданским делам и др.

Требования к «входным» знаниям, умениям и готовностям студентов.

Для освоения дисциплины «Деловой иностранный язык» необходимо владение иноязычной коммуникативной компетенцией - языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.

Знать:

· закономерности и правила функционирования системы языковых и речевых норм и, выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения понимать, передавать и обмениваться мыслями в процессе взаимодействия с другими участниками общения;

· грамматические правила, словарные единицы и фонологию, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание (лингвистическая компетенция).

· национально-культурную специфику речевого поведения носителей языка, с теми элементами социокультурного контекста, которые релевантны для продуцирования и восприятия речи с точки зрения носителей языка.

Уметь:

· конструировать грамматически правильные формы и синтаксические построения, а также понимать смысловые отрезки в речи, организованные в соответствии с существующими нормами английского языка, и использовать их в том значении, в котором они употребляются носителями языка (речевая компетенция);

· выбирать нужную лингвистическую форму, способ выражения мысли, в зависимости от условий коммуникативного акта: ситуации, коммуникативной цели и намерения говорящего, социальной и функциональной роли коммуникантов, взаимоотношений между ними и т.п. (социолингвистическая компетенция);

· осваивать культурные пространства через освоение ценностных ориентиров в различных областях культуры, использование культурной среды, а также средств, расширяющих культурное пространство;

· формировать базы теоретических знаний и умений для самостоятельных оценочных суждений в различных областях культуры через изучение понятий, теорий, актов, дат, имен, событий, отражающих этапы её развития (социокультурная компетенция).

Владеть:

· навыками построения целостных и логически связных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов, в том числе профессионального характера; стратегиями выбора лингвистических средств, в зависимости от типа высказывания (дискурсивная компетенция);

· навыками вербального и невербального коммуникативного поведения представителей изучаемого языка, используемыми для заполнения лакун лингвистического, прагматического и социокультурного характера (компенсаторная компетенция);

· навыками целеполагания, планирования, анализа, рефлексии, самооценки успешности собственной деятельности, эвристических методов решения проблем (учебно-познавательная компетенция).

1.3 Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных (ОК) и иноязычных коммуникативных компетенций:
· способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-3);
· способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения (ОК-4);
· способность средствами иностранного языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуациями общения в рамках профессиональной сферы деятельности на основе различных видов компетенций - лингвистической, речевой, социокультурной, социальной/прагматической, компенсаторной и дискурсивной, предметной компетенций (иноязычная коммуникативная компетенция).
Указанные виды компетенций включают в себя комплекс знаний, умений, навыков и личностно-поведенческих качеств, позволяющих участвовать в речевом общении в его продуктивном и рецептивном видах.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
· правила грамматической системы английского языка (на уровне морфологии и синтаксиса);
· нормы употребления лексики и фонетики;
· лексику общенаучного стиля, а также основную терминологию в области гражданского, семейного и международного частного права;
· требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний делового характера с учетом специфики иноязычной культуры в рамках профессиональной и научной сфер деятельности;
· основные способы работы над языковым и речевым материалом.
Уметь:
· в области чтения: критически и аргументировано анализировать информацию, использовать разные виды чтения с целью извлечения профессионально и научно значимой информации из текстов широкого и узкого профиля изучаемой специальности; осуществлять компрессию и развертывание текста на основе выделения его логико-смысловых структур, отбора существенно значимой и второстепенной информации;
· в области говорения: составлять монологического/диалогическое высказывание профессионального и научного характера, выдвигать, аргументировать и критически оценивать гипотезы, принимать участие в дискуссиях, полемике на конференциях, симпозиумах и др;
· в области письма: осуществлять реферирование и аннотирование текстов профессионального и научного характера, писать деловые письма, тексты тезисов, докладов, научных статей и рецензий;
· в области аудирования: определять на слух и понимать основное содержание текстов профессионального и научного характера, выделять профессионально и научно значимую информацию.
Владеть:
· навыками восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров профессионального и научного характеров;
· навыками проведения сопоставительного анализа факторов англоязычной и русской профессиональной субкультур;
· навыками планирования и структурирования публичного высказывания;
· навыками самостоятельной работы с языковым материалом (лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы.

2 Структура и трудоемкость дисциплины

Семестр 1. Форма промежуточной аттестации (зачет, экзамен) зачет. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы 72 часа.

1 3 Тематический план

Таблица 1

Тематический план

Очная форма обучения

Тема

недели семестра

виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме, в час.

Формы контроля

лабораторные занятия

самостоятель-ная работа

I.

ОБЩЕНАУЧНЫЙ ЦИКЛ

1.

Master's Degree in a Global Education

(Квалификация «Магистр» в глобальном образовательном пространстве)

1-3

6

5

11

3

-Essay “Identifying oneself as a Master's Degree Student”

- Grammar test

2.

Master's Degree Dissertation. Carrying Out One's Research

(Магистерская диссертация. Проведение научного исследования)

4-6

6

5

11

3

- Portfolio

- Grammar test

II.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЦИКЛ

3.

Lawyers' Professional Competencies

(Профессиональные компетенции юристов)

7-9

6

5

11

3

- Presentation

- Grammar test

4.

Civil Law : Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

(Гражданское право: Обязательственное право, Акционерное право,

Право интеллектуальной собственности)

10-13

8

8

16

6

- Role-Play

- Grammar test

5.

Comparative Law (Сравнительное право)

Family Law

(Актуальные проблемы семейного права)

14-16

6

5

11

3

- Presentation

- Grammar test

6.

International Commercial Law

(Право международной торговли)

17-19

6

6

12

4

- Presentation

- Grammar test

Итого:

19

38

34

72

22

зачет

из них в интерактивной форме

22

22

Таблица 2.

Тематический план

Заочная форма обучения

Тема

недели семестра

виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме, в час.

Формы контроля

лабораторные занятия

самостоятель-ная работа

I.

ОБЩЕНАУЧНЫЙ ЦИКЛ

1.

Master's Degree in a Global Education

(Квалификация «Магистр» в глобальном образовательном пространстве)

2

10

12

1

-Essay “Identifying oneself as a Master's Degree Student”

- Grammar test

2.

Master's Degree Dissertation. Carrying Out One's Research

(Магистерская диссертация. Проведение научного исследования)

2

10

12

1

- Portfolio

- Grammar test

II.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЦИКЛ

3.

Lawyers' Professional Competencies

(Профессиональные компетенции юристов)

2

10

12

1

- Presentation

- Grammar test

4.

Civil Law : Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

(Гражданское право: Обязательственное право, Акционерное право,

Право интеллектуальной собственности)

2

10

12

1

- Role-Play

- Grammar test

5.

Comparative Law (Сравнительное право)

Family Law

(Актуальные проблемы семейного права)

2

10

12

-

- Presentation

- Grammar test

6.

International Commercial Law

(Право международной торговли)

2

10

12

-

- Presentation

- Grammar test

Итого:

12

60

72

4

зачет

из них в интерактивной форме

4

4

Таблица 3

Планирование самостоятельной работы студентов

Очная форма обучения

Темы

Виды СРС

Неделя семестра

Объем часов

обязательные

дополнительные

1

Master's Degree in a Global Education

-Grammar test: Tense revision

-Making up a mini-glossary on research activity terms

-Debates “Is it Worth Doing Science?”

-Abstract writing

-Grant proposal writing

1-3

5

2

Master's Degree Dissertation. Carrying Out One's Research

-Writing Scientific Abstracts

(Маркушевская Л.П., Цапаева Ю.А. Аннотирование и реферирование

(Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов). СПб ГУ

ИТМО, 2008. - 51 с.)

-Making up portfolio on one's thesis subject matter

-Making up a mini-glossary on terms relating to a thesis writing

-Preparation for the International Conference (Н.К.Иванова. Шпаргалка для профессоров: Руководство по международной научной коммуникации / ГОУВПО Иван.гос.хим.-технол. ун-т. Иваново, 2006. - 210 с.)

-Writing formal letter

4-6

5

3

Lawyers' Professional Competencies

-Presentation: “Lawyers' Professional Competencies”

(Lawyers' Skills, p.5 -147)

Case Study: “ Advocacy and the Solicitor” (Lawyers' Skills, p.159)

7-9

5

4

Civil Law : Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

Role Play: “Negotiating an Agreement” (International Legal English, p.72)

Writing a” Memorandum of Association” for a company (International Legal English, p.23)

10-13

8

5

Comparative Law Family Law

Report: “What happens at court. Information about the Family Court system” (http://www.familylawcourts.gov.au/)

Drafting a Prenuptial Agreement

14-16

5

6

International Commercial Law

Presentation: “CPD opportunities in the UK and the USA” (Introduction to International Legal English, p.96)

Presentation: “Recent developments in EU law” (Introduction to International Legal English, p.96)

17-19

6

ИТОГО:

19

34

Таблица 4

Планирование самостоятельной работы студентов

Заочная форма обучения

Темы

Виды СРС

Неделя семестра

Объем часов

обязательные

дополнительные

1

Master's Degree in a Global Education

-Grammar test: Tense revision

-Making up a mini-glossary on research activity terms

-Debates “Is it Worth Doing Science?”

-Abstract writing

-Grant proposal writing

10

2

Master's Degree Dissertation. Carrying Out One's Research

-Writing Scientific Abstracts

(Маркушевская Л.П., Цапаева Ю.А. Аннотирование и реферирование

(Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов). СПб ГУ

ИТМО, 2008. - 51 с.)

-Making up portfolio on one's thesis subject matter

-Making up a mini-glossary on terms relating to a thesis writing

-Preparation for the International Conference (Н.К.Иванова. Шпаргалка для профессоров: Руководство по международной научной коммуникации / ГОУВПО Иван.гос.хим.-технол. ун-т. Иваново, 2006. - 210 с.)

-Writing formal letter

10

3

Lawyers' Professional Competencies

-Presentation: “Lawyers' Professional Competencies”

(Lawyers' Skills, p.5 -147)

Case Study: “ Advocacy and the Solicitor” (Lawyers' Skills, p.159)

10

4

Civil Law : Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

Role Play: “Negotiating an Agreement” (International Legal English, p.72)

Writing a” Memorandum of Association” for a company (International Legal English, p.23)

10

5

Comparative Law Family Law

Report: “What happens at court. Information about the Family Court system” (http://www.familylawcourts.gov.au/)

Drafting a Prenuptial Agreement

10

6

International Commercial Law

Presentation: “CPD opportunities in the UK and the USA” (Introduction to International Legal English, p.96)

Presentation: “Recent developments in EU law” (Introduction to International Legal English, p.96)

10

ИТОГО:

60

Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

№ п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

Темы дисциплины необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

1.

Юридическая техника

*

*

*

*

2.

История политических и правовых учений

*

*

*

*

3.

Сравнительное правоведение

*

*

*

*

4.

Актуальные проблемы цивилистики

*

*

*

*

5.

Профессиональные компетенции юриста в судопроизводстве по гражданским делам

*

*

*

6.

Актуальные проблемы семейного права

*

7.

Основные проблемы обязательственного права

*

8.

Право международной торговли

*

9.

Использование объектов интеллектуальной собственности в гражданском обороте

*

Таблица 5

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Тема

Чтение

Аудирование

Говорение

Письмо

Лексика

Грамматика

1. Master's Degree in a Global Education

What does a Master's Degree Entail? (http://gradschool.about.com/od/choosingaprogram/a/masters.htm)

Applying for the Master's Degree (motivation letter)

Expressing Arguments “For” and “Against”

Сomparing and contrasting arguments

Discussing and evaluating sources of information

Argumentative Essay Writing “For/Against”

(Practise Writing. Mary Stephens. Longman p.44)

Grant proposal writing (http://www.cpb.org/grants/grantwriting.html)

Words and phrases dealing with Master's Degree and problems of education.

Tense Revision (Active Voice)

2. Master's Degree Dissertation. Carrying Out One's Research.

How to Choose Successful Research for your PhD or Master's Degree (http://www.suite101.com/content/dissertation-and-thesis-topics-a17177)

In a master's degree thesis, is it best to paraphrase or directly quote? (http://www.enotes.com/essay/group/discuss/masters-degree-thesis-best-paraphrase-directl-70297)

A Masters Degree Thesis: How to Complete it successfully

The ways of critical thinking: putting forward hypotheses, supporting arguments

Summarizing the main points of scientific research

Writing a summary

(Writing skills. Norman Coe. Cambridge. р.41)

Resume writing

Words and phrases to discuss the importance of carrying out a research.

Words to talk on research structure

Tense Revision (Passive Voice)

3. Lawyers' Professional Competencies

Letting the Client Talk: Questioning Techniques (Legal Practice Course Guides, p.8 - 10)

Graduate Recruitment Programme (Introduction to International Legal English, p.14)

Paraphrasing and expressing one's opinion

Writing letters, faxes and emails ( Oxford Handbook of Legal Correspondence, pp. 7)

Words and phrases dealing with lawyers' skills

Conditionals

4. Civil Law : Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

Introduction to Contract Formation (International Legal English, p.64)

Limited Liability Partnership Bill (International Legal English, p.26)

Business Method Patents (International Legal English, p.152)

Negotiating (International Legal English, p.69)

Forming a business in the UK (International Legal English, p.25)

Informal presentation: a type of a company

Phrases for discussion

Writing an informative memo

(International Legal English, p.70)

Notes for a case brief (International Legal English, p.152)

Words and phrases describing types of contracts, roles in company management, trade mark statutes

Modal Verbs

5.Comparative Law

Family Law

Course reader (Introduction to International Legal English, p.107)

Practice insights: Family Law” (http://legalcareers.about.com/od/legalspecialties/a/familylaw.htm)

Legal Translation (Introduction to International Legal English, p.107)

Explaining, comparing and contrasting

Participation in a discussion

Writing advice letter from petitioner's solicitor to client (Oxford Handbook of Legal Correspondence, p.177)

Words and phrases dealing with child custody, divorce, child support, parental rights, property rights

Non-Finite Forms (Participle I,II; Gerund; Infinitive)

6. International Commercial Law

International Law (Introduction to International Legal English, p.94)

Commercial Law (Introduction to International Legal English, p.60)

Profile of a Commercial Lawyer (Introduction to International Legal English, p.62)

CPD seminar on labour law (Introduction to International Legal English, p.98)

Role-play: discussing options

Follow - up letter (Introduction to International Legal English, p.104)

Words and phrases relating to legal instruments, patents, fields, institutions and concepts in commercial law

Grammar Revision

4. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.

Перечень методических рекомендаций, указаний по проведению конкретных видов учебных работ

Название издания

Издательство,

год издания

1. Маркушевская Л.П., Цапаева Ю.А Аннотирование и реферирование Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов

СПб ГУ

ИТМО, 2008

2. Плетяго Т.Ю.Обучение различным видам чтения профессионально-направленных иноязычных текстов для студентов экономико-правовых специальностей

Электронный вариант, 2011

3. C. Storz and the English Language Teachers of the Institut National de telecommunications. Oral Presentation Skills. A Practical Guide

Evry France,2002 (Электронный вариант)

Виды самостоятельной работы студентов при изучении дисциплины

1. Письменные работы: аргументированное эссе (200-300 слов), аннотация (30-50 слов), комментарий текста (200-250 слов), рецензия (150 слов), реферат (5-10 стр.), деловое письмо (150 слов), заявки на участие в грантах и конференциях (250-300 слов), контрольные работы по пройденным грамматическим темам, составление глоссария по профессиональной и научной тематике (не менее 50 лексических единиц в месяц), профессионально-направленного портфолио (не менее 10 видов различных письменных работ).

2. Устные работы: подготовка презентаций (устное выступление 8-10 минут), подготовка к ролевым играм, кейс-стади.

При выполнении студентами самостоятельной работы преподаватель осуществляет методическую поддержку и консультирование с использованием программ Skype, ICQ в режиме он-лайн и переписки по электронной почте.

Требования к зачету

1. Лексико-грамматический тест.

2. Монологическое высказывание с элементами аргументирования и собеседование с преподавателем по ситуации профессионального характера (20 предложений).

3. Детализированное чтение и перевод текста профессионального характера со словарем (1 500 п.з.) и ответы на вопросы преподавателя по тексту.

Образцы заданий промежуточного лексико-грамматического теста

1. Fill in the blanks in the text with the words from the box.

1. Kenneth ______ the firm four years ago and now ______a wide range of clients on information technology, communications, privacy, spam and intellectual property law, ______ them in contentious matters in court.

2. He's currently _______ a Master's degree of e-Law at Wolverhampton University.

3. I ______ legal issues relating to information technology, ______ and _______ agreements, and I ________ cases in court.

4. It's an extremely wide range of work, from _______ software license agreements to ______ privacy and spam law to _______ disputes about copyright ownership.

advise on; advises; advising on; draft; drafting; joined; litigate;

negotiate; representing; resolving; undertaking

5. But I usually spend most of the day ______ documents, ______ agreements, _______ clients and, of course, ______ emails.

6. ______ junior lawyers is also an important part of most days.

7. I spend much of my time ______ scientific and technical documents to ______ in what ways an invention was new and innovative.

8. I _____ and ______ patent applications to ______ patents for the inventor.

answering; determine; drafted; drafting; meeting with; reading and analyzing; reviewing; secure; submitted; supervising

2. Put the verbs in brackets in the correct form.

1. This is the most difficult case I ever (have).

2. Yesterday I (work) for six hours and (complete) two reports.

3. I always (want) to be a barrister.

4. Mary (have) a nervous breakdown last year. No one (be) surprised. She (work) much too hard for months.

5. Before she (begin) her university course, Lesley (read) all the books on her first year reading list.

3. Make the derivatives from the words in capitals.

In the English legal system a practicing lawyer must hold one of two 1. PROFESSION qualifications; s/he must either have been. 2. ADMISSION to practice as a solicitor or have been called to the Bar as a barrister. This. 3. DEVIDE of the legal profession is of long standing and each branch has its own. 4. CHARACTER functions as well as a separate 5. GOVERNMENT body and professional rules. The barrister is usually thought of 6. PRIMARY as an advocate, since this is the work in which s/he is most often engaged. Until 1990 s/he had the virtually 7. EXCLUDE right of audience as an advocate before all the superior courts and s/he can also 8. APPEARANCE in the inferior courts. When acting professionally barristers are known as “counsels”. In total there are almost 7000 barristers in practice, a number which is just about small enough to make this branch of the profession a closely-knit unit. This point is 9. SIGNIFICANCE, bearing in mind that the senior judges in the English legal system have, until now been drawn exclusively from the ranks of 10. EXPERIENCE counsel.

4. Read the text and translate the words and phrases in brackets using their equivalents in the box below.

pupil; a high level of trust; requirement; covering a wide area of law; insufficient; closely supervised by an experienced lawyer; competence; preparatory course; articled clerk; Law Society Final examination; Bar Final examination; are subject to standardized examination

Entering the Profession

How does someone become a lawyer? As with doctors and other professionals enjoying (высокая степень доверия) because of the specialized knowledge, lawyers (проходят процедуру стандартного экзамена) and other controls to regulate their (компетентность). In some countries in order to practice as a lawyer it is necessary to get a university degree in law. However, in others, a degree may be (недостаточный); professional examinations must be passed. In Britain, it is not in fact necessary to have a degree, although nowadays most people entering the profession do. The main (требование) is to have passed the (квалификационный экзамен, проводимый Коллегией адвокатов) (for barristers) or the (квалификационный экзамен, проводимый Ассоциацией юристов) (for solicitors). Someone with a university degree in a subject other than law needs first to take a (подготовительный курс). Someone without a degree at all may also prepare for the final examination, but this will take several years. In most countries, lawyers will tell you that the time they spent studying for their law finals was one of the worst periods of their life! This is because an enormous number of procedural rules (охватывающий обширные области права) must be memorized. Even after passing the examination though, a lawyer is not necessarily qualified. A solicitor in England, for example, must spend two years as an (клерк-стажер), during which time his work is (тщательно контролируется опытным юристом), and he must take further courses. A barrister must spend a similar year as a (ученик).

Образцы заданий итогового лексико-грамматического теста

(Final Achievement Test)

1. Choose the correct variant (a, b or c)

1. What matters do solicitors mostly deal with?

a) communicating with other parties, presenting cases in Court of Appeal

b) drawing up documents, communicating with counter parties, presenting cases in magistrates' courts

c) drawing up contracts, wills, investigating violent and unnatural deaths

2. In what way do solicitors get ready for the Law Society exam?

a) they do everyday junior work at established firms of solicitors

b) they attend lectures at the university

c) they complete a special preparatory course

3. What are barristers allowed to do after they are “called to the bar”?

a) to present cases in Crown court

b) to associate with a senior barrister

c) to “take silk”

4. What particular skill is necessary for barristers?

a) drafting documents

b) negotiating

c) eloquence in public speaking

5. What things ensure judges' independence from interference of the state or any other party?

a) security in their jobs, early retiring age, high salaries

b) security in their jobs, later retiring age, high salaries

c) security in their jobs, later retiring age, public respect

2. Insert an appropriate form of a modal verb

How to Catch your Man

`Candidates №must not attempt more than four questions.' The young candidate for the law exam was very well-prepared and Іbe told what to do. The results were brilliant. The paper achieved the third highest score out of 7,000 papers! But the examiners were puzzled. Mr. Paul Brett і………………… achieved such a high score. Then the truth became known. The candidate was not Mr. Paul Brett, as it 4 ……………….. been. His wife had gone instead. Mrs. Alison Brett, a brilliant lawyer, had dressed up as a man. The fraud was discovered because an examiner had noticed that the candidate was visibly pregnant!

3. Translate the questions into English and answer them

1. Какие стороны участвуют в контракте?

2. Что значит «иметь обязательную силу» в отношении контракта?

3. Что считается настоящим предложением?

4. Какими правилами должны руководствоваться подрядчики при составлении контракта?

5. Какое право включает концепцию доверительной собственности?

Образцы тематики монологического высказывания

1. Speak on the criteria one should keep in mind when choosing a dissertation or a thesis topic?

2. To be a successful lawyer you need to develop a repertoire of knowledge, skills and attitudes. List these.

3. What kinds of contracts have you entered into recently? Describe some of the goods and services you have bought or used over the past 48 hours from the legal point of view.

4. How should you prepare for an initial client interview? Describe your steps.

5. What are the basic skills and processes involved in interviewing and advising clients?

Образцы текстов для детализированного чтения

Law of Trusts

A trust is an agreement whereby property is held and controlled by someone on behalf of someone else. A common example of this is where someone dies and leaves money for grandchildren who are too young to deal with it themselves. The money will be held in the name of trustees - for example, the children's parents. They will be the legal owners of the money and will have the power to invest and make other decisions about it. But they are required to act only in the interests of the children, known as the beneficiaries of the trust, and they must not make any personal profit.The concept of a trust is a creation of the law of equity. It is thus unique to common law countries such as the US and most of the Commonwealth, although many countries, such as Japan have statutes which effectively impose trusts in certain cases. Even though the common law and equitable systems have ling been merged, we still talk about the beneficiaries of a trust having an `equitable' interest in the property, the trustees a `legal' interest.

What Does a Master's Degree Entail?

Master's degree programs entail classes, similar to your undergraduate classes. However the classes are usually conducted as seminars, with a great deal of discussion. The professors tend to expect a higher level of analysis in master's classes than undergraduate classes.

Most master's degree programs require students to complete a master's thesis, or an extended research paper. Depending on the field, your master's thesis may entail conducting a thorough analysis of the literature or a scientific experiment. Some master's programs offer alternatives to the master's thesis, such as written comprehensive exams or other written projects that are less rigorous than theses. In service-oriented fields like clinical and counseling psychology, and social work, master's degrees usually include a practicum or internship in which you learn applied skills like how to perform therapy.

Образцы тематики мультимедийных презентаций

1. Types of Companies. Company Law.

2. Basics of the Civil Legal Responsibility for the Damages in Medical Sphere.

3. Tackling Domestic Violence.

4. Basic Concepts of Inheritance Law.

5. Образовательные технологии

Аудиторные занятия

Активные технологии - игры-разминки, коммуникативные задания тренировочного типа проблемно-поисковые задания, презентации, доклады, эссе.

Интерактивные технологии - коммуникативные упражнения, моделирующие реальные ситуации профессионального общения в диалогическом и полилогическом режимах (обучающие ролевые и деловые имитационные игры, круглый стол, ток-шоу, дебаты, занятия-экскурсии); Сократовский метод (на основе различного взаимодействия малых групп между собой и с преподавателем); обучение в команде (преподаватель и носитель иностранного языка); презентации; тренинги по межкультурной коммуникации; кейс-стади.

Внеаудиторные занятия

Активные технологии - участие в реальных зарубежных конкурсах и проектах (олимпиадах, грантах); доклады-презентации на иностранном языке на научной студенческой конференции; использование Интернет-ресурсов для проведения видео-конференций со студентами зарубежных партнерских вузов.

Интерактивные технологии - ситуативные рече-поведенческие тренинги профессиональных ситуаций с участием носителя иностранного языка; дискуссии, межкультурный и кросс-культурный анализ ситуаций социокультурного и профессионального характеров; интерактивные экскурсии - сопровождение иностранных визит-профессоров.

Самостоятельная работа

Активные технологии - проектный метод (исследование проблемы по изучаемой тематике курса); формирование иноязычного портфолио, отражающего собственный языковой и межкультурный опыт и тематического интернет-портфолио (подбор из Интернет - ресурсов актуальных тематических материалов из прессы, аудио- и видео), поисково-познавательные виды деятельности с различной степенью учебной автономии.

Интерактивные технологии - консультации с преподавателем в режиме он-лайн; подготовка к ролевым играм в малых группах.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

Основная литература

Автор

Название

Вид издания (учебник, учебное пособие)

Издательство, год издания

Наличие грифа УМО

1. Amy Krois-Linder, Matt Firth

Introduction to International Legal English.

Coursebook

Cambridge University Press, 2008. - 160p.

2. Virginia Evans

Round-up 6

English Grammar Book

Longman, 1995.

- 286 p.

3. Amy Krois - Linder

International Legal English

Coursebook

Cambridge University Press, 2006. - 320p.

4. Elaine Walker, Steve Elsworht

Grammar Practice for Upper Intermediate Students

Longman,

2000. -204p.

5. Rupert Haigh

Oxford Handbook of Legal Correspondence

Coursebook

Oxford University Press, 2006. -232p.

6. Norman Coe

Writing skills

Students book

Cambridge, 1996.

-90p.

7. Julian Webb, Caroline Maughan

Lawyers' Skills

Coursebook

Oxford University Press, 2007 - 2008. -238p.

8. David Evans, Paul Gruba

How to write a better thesis

Melbourne University Press, 2005. - 187p.

Дополнительная литература

1. И.Л. Плужник, Т.Ю. Плетяго,

Л.А. Путилова,

С.С. Рачева,

Е.Х. Речапова,

А.В. Чумакова

Хрестоматия для чтения профессионально-направленных юридических текстов. Английския язык.

Хрестоматия

Тюмень:

Изд-во ТюмГУ, 2008. -315с.

Гриф УМО Допущено УМС

по обр. в области юриспруд.Уральск. фед. округа для студентов вузов, обуч. по направл. «Юриспруденция»

2. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич

Практическая грамматика английского языка.

М: Дело Лтд, 1994.

- 720с.

3.Н.К.Иванова

Шпаргалка для профессоров: Руководство по международной научной коммуникации

Учебное пособие

ГОУВПО Иван.гос.

хим.- технол.

ун-т. Иваново, 2006 - 210с.

Программное обеспечение и Интернет - ресурсы

Интернет-ресурсы

http://gradschool.about.com

http://adulted.about.com/od/gettingyourdegree/a/typesofdegrees.htm

http://legalcareers.about.com/od/legalcareerbasics/tp/Legal-Skills.htm

http://west.thomson.com/pdf/librarian/Legal_Research_white_paper.pdf

http://members.mobar.org/civics/WhatisCivilLaw.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/CivilLaw(legalsystem)

7. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины

При обучении иностранному языку используются аудио- и видеотехника (видеомагнитофоны, DVD, магнитофоны, магнитолы), мультимедийные средства (интерактивные доски, компьютеры с выходом в сеть Интернет), аудио- и видеотека (аудиокассеты, видеокассеты и DVD c художественными и учебными фильмами на английском языке), учебно-методическая литература из библиотечного фонда кафедры (учебники зарубежных и российского издательств, лексико-грамматические пособия, словари, пособия по подготовке к международным экзаменам по иностранному языку), дидактические материалы из электронных ресурсов.

деловой иностранный язык

Использование видео и аудио технологий

Тема семинарского занятия

Вид технологий

1. Master's Degree in a Global Education

Аудиозапись

2. Master's Degree Dissertation. Carrying out one's research

Аудиозапись

3. Lawyers' Professional Competencies

Аудиозапись

4. Civil Law: Law of Contracts, Company Law, Intellectual Property Law

Аудиозапись

5. Comparative Law; Family Law

Аудиозапись

6. International Commercial Law

Аудиозапись

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Обучение чтению и переводу англоязычной литературы, а также развитие навыков устной речи на этой основе. Изучение грамматического строя английского языка. Тексты на данном языке, задания к ним, упражнения, ориентированные на его изучение социологами.

    методичка [230,4 K], добавлен 19.11.2014

  • Модуль учебного плана обучения студентов-бакалавров на первом курсе по дисциплине "Иностранный язык в сфере юриспруденции"; рабочая программа и темы: "Право и профессия юриста", "Законотворческая деятельность, основной закон России и англоязычных стран".

    учебное пособие [4,3 M], добавлен 02.10.2011

  • В Московской Руси сложилось типичное для средневековья "двуязычие" - церковного, "культового", и живой речи языка. Приказной (деловой) язык Московской Руси основан на живой речи, на живом московском говоре. Жанры деловой письменности и приказной речи.

    реферат [25,9 K], добавлен 04.05.2008

  • Общие закономерности перевода и делового английского языка в устной и письменной речи. Нюансы перевода деловой переписки. Грамматические особенности письменного английского языка делового общения. Существующие нюансы в употреблении английских слов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.01.2014

  • Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Прогрессивный обучающий тест, направленный на совершенствование делового английского языка в сфере правоведения. Особенности грамматического, словарного модулей, упражнения для чтения с переводом. Отработка грамотной постановки вопросов, варианты ответов.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 28.05.2010

  • Общие принципы обучения лексике студентов-иностранцев. Рассмотрение наиболее важных проблем в сфере лексики, которые вызывают наибольшие сложности у студентов, изучающих русский язык как иностранный. Понятия "семантическое поле" и "категоризация лексики".

    курсовая работа [25,4 K], добавлен 08.03.2014

  • Официально-деловой стиль - язык делового общения. Унификация и композиция языка служебных документов. Характеристика типичных ошибок в языке и стиле деловой корреспонденции. Рекомендациb по устранению помех, возникающих при записи цифровой информации.

    дипломная работа [440,7 K], добавлен 09.03.2011

  • Иноязычная культура как компонент обучения иностранному языку. Moodle как современная виртуальная образовательная платформа при культурологическом подходе к образованию. Социокультурная и социолингвистическая компетенции в межкультурной коммуникации.

    дипломная работа [68,8 K], добавлен 09.07.2015

  • Полионимы как слова или словосочетания, которые играют важную роль в создании у читателя образа фантастической действительности. Характеристика основных проблем, возникающих при переводе безэквивалентной лексики и языковых реалий на иностранный язык.

    дипломная работа [76,3 K], добавлен 07.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.