Дослідження диференційних ознак болгарських говірок як у метрополії, так і в сучасній Україні. З’ясовані чинники, від яких залежить доля переселенської говірки. Своєрідність народної культури в діалектно-етнографічному просторі; наукова класифікація.
Аналіз морфологічних і синтаксичних помилок, що пов’язані із використанням іменників, дієприкметників і прийменникових сполук у професійному мовленні. Дослідження вживання флексій у формах родового відмінка однини та множини іменників чоловічого роду.
Дослідження граматичних особливостей перекладу науково-популярного тексту статей Інтернет-ресурсу BBC. Перетворення пасивного стану в активний та численні трансформації заміни. Головні морфологічні трансформації при перекладі науково-популярних статей.
Характеристика структурно-семіотичних і наративних аспектів категорії когезії англійських мультимодальних літературних казок, що визначають її текстотвірний характер. Вербальна й невербальна взаємодія складників контамінованої когезії в структурі казок.
Аргументація в судовому англомовному дискурсі, аргументативний дискурс як спосіб її реалізації. Мовні одиниці та мовленнєві конструкти, фактори екстралінгвістичного характеру й аргументативні стратегії, які використовуються та враховуються аргументатором.
Дослідження особливостей аргументації в судовому англомовному дискурсі. Використання мовних одиниць та конструктів, факторів екстралінгвістичного характеру й аргументативних стратегій аргументатором із метою максимального переконуючого впливу на адресата.
Вивчення суперечливих тенденцій граматичних змін у процесі історичного розвитку англійської мови. Виявлення механізмів граматичних змін. Форми письма, які з’являються на платформах соцмереж. Порушення правила про нерозривність інфінітива з часткою.
У статті досліджено диференціацію форми числівникового компонента залежно від словотвірної функції та фонетичної позиції його фіналі у структурі складних слів. Проаналізовано норми вживання компонентів дво-, три-, чотири- і двох-, трьох-, чотирьох-.
Історичні передумови зародження та становлення англійської речі у давньоанглійський період. Сильні та слабкі дієслова та їх форми. Вираження категорій часу, способів та видів частини мови, яка означає дію або стан предмета на прикладі уривків з текстів.
Закріплення вміння учнів розпізнавати іменники, визначати їхні граматичні ознаки роду, числа, відмінка. Правильне використовування іменників в мовленні. Формування в учнів навички зв’язного мовлення. Розвивання інтересу до вивчення української мови.
Основні морфологічні та синтаксичні особливості пропріальних одиниць української мови. Граматичні атрибути онімів, що нерозривно пов'язані з аналогічними ознаками загальних назв, оцінка їхньої специфіки. Головні диференцйні характеристики власних назв.
Загальні характеристики англійського офіційно-ділового стилю. Основні риси усного ділового спілкування. Риси ділового дискурсу як різновиду лінгвістичної комунікації. Використання граматичних та лексичних маркерів під час проведення ділової зустрічі.
- 4693. Граматичні особливості ідіостилю Лесі Українки: функції локатива у драмі-феєрії "Лісова пісня"
Обгрунтування доцільності вживання поняття синтаксичної залежності для аналізу структури речення. Аналіз семантичного вираження локативних компонентів, залежних від предикатів статичної семантики, предикатів процесу і предикатів дії драми "Лісова пісня".
- 4694. Граматичні особливості ідіостилю Лесі Українки: функції локатива у драмі-феєрії "Лісова пісня"
Проаналізовано граматичні особливості ідіостилю Л. Українки. Основну увагу приділено з’ясуванню функцій локатива у драмі-фейєрії "Лісова пісня". Локатив визначено як залежний від дієслівного предиката компонент семантико-синтаксичної структури речення.
Вивчення основних принципів функціонування граматичних перетворень під час перекладу британського роману українською мовою. Морфологічні перетворення в умовах схожості форм за допомогою повного, нульового, часткового перекладів, функціональної заміни.
Поняття, лексичне значення та подвійна природа герундій як єдиної форми дієслова на англійській мові, яка не має аналога в українській мові. Особливості перекладу герундіальних зворотів на українську мову інфінітивом, прикметником, дієприслівником.
Вивчення мови англомовних міжнародних нормативно-правових документів (міжнародних протоколів, конвенцій, угод, договорів та хартій). Аналіз вживання різних типів граматичних трансформацій як важливого засобу збереження семантичного наповнення документів.
- 4698. Граматичні особливості перекладу науково-технічної літератури з англійської на українську мову
Морфологічні та синтаксичні особливості англомовних текстів галузі робототехніки. Процес відтворення граматичних особливостей англомовних текстів галузі робототехніки українською мовою. Визначення труднощів, специфіки перекладу науково-технічних текстів.
Розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що сприяють застосуванню перекладацьких трансформацій. Три основних типи граматичного розходження між мовою оригіналу та мовою перекладу. Особливості використання перекладацьких трансформацій.
- 4700. Граматичні особливості українського перекладу англомовної науково-технічної та художньої прози
Основні граматичні явища, що становлять найважливіші проблеми перекладу науково-технічних та художніх текстів. Основні прийоми та способи відтворення українською мовою вибраних граматичних явищ у перекладі науково-технічної та художньої літератури.
Вивчення способів вираження граматичних значень: синтетичного та аналітичного. Загальна характеристика частин мови, принципів їх виділення та переходу слів з однієї частини мови в іншу. Аналіз розділів граматики та їх основних структурних компонентів.
- 4702. Граматичні перетворення при перекладі прикметників (на матеріалі англійської та української мов)
Перекладацькі трансформації, які застосовують для адекватного передавання семантики прикметників. Відмінності в структурі, сполучуваності й уживанні англійських та українських прикметників. Необхідність врахування мовних норм при перекладі прикметників.
Розгляд граматичних особливостей слів, уживаних у мові усної народної творчості, проблеми їх відбиття у Словнику мови фольклору. наведення зразків моделей словникового опису. Можливості лексикографічного опису граматичних особливостей фольклорного слова.
Проблема лексикографічного відбиття граматичної специфіки усно-народного слова. Граматичні властивості лексем, уживаних у мові фольклору. Розробка та наведення зразків моделей словникового опису, які можуть бути застосовані у словниках мови фольклору.
Здійснення структурування валоративної складової частини концепту КРАСА відповідно до способів вираження на граматичні, лексичні, морфологічні засоби (суфіксальний спосіб) вираження оцінки в іспанських художніх творах та особливості їх перекладу.
Окреслення місця та статусу спонукальності в колі дискурсивних досліджень. Уточнення термінологічної бази та визначення спонукання як об’єктного поля лінгвістичного дискурсу. З’ясування переважання непрямих спонукальних мовленнєвих актів над прямими.
Аналіз граматичних та прагматичних аспектів, що впливають на використання att у конструкції "дієслово-модальний еквівалент - (інфінітивна частка) - інфінітив". Встановлення контекстуально-орієнтованого принципу тлумачення використання службових слів.
Розгляд вживання інфінітивної частки "att" у сучасній шведській мові. Граматичні та прагматичні аспекти, що впливають на використання "att" у конструкції "модальний еквівалент - (інфінітивна частка) - інфінітив". Тлумачення використання службових слів.
Аналіз граматичних трансформацій в українських перекладах творів англомовних письменників, у тому числі морфологічних і синтаксичних трансформацій. Аналіз формування структурно-логічного потенціалу перекладацької еквівалентності у творах іншою мовою.
Спроба визначити й схарактеризувати основні граматичні трансформації, використані під час перекладу мультиплікаційного фільму "Пінгвіни Мадагаскару" з англійської мови українською. Визначення ефективних методів досягнення адекватності перекладу.