Анализ образов языкового сознания индивидов, существующих в полилингвокультурной среде обитания (на материале основных терминов родства)

Основные термины родства и их образы в языковом сознании эвенков, якутов и русских. Исследование общего и специфического в языковом сознании носителей эвенкийского, якутского и русского языков – индивидов, существующих в полилингвокультурной среде.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 22,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Анализ образов языкового сознания индивидов, существующих в полилингвокультурной среде обитания (на материале основных терминов родства)

Захарова Наталия Егоровна

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук

В данной статье рассматриваются основные термины родства и их образы в языковом сознании эвенков, якутов и русских, живущих в Республике Саха (Якутия). Также предпринята попытка выявления особенностей языкового сознания этнического человека, живущего в многоязычном социуме, общих для разных народов черт и специфичных для каждого из них.

Ключевые слова и фразы: языковое сознание; эвенкийский язык; полилингвокультурная среда; индивид; ассоциативный эксперимент.

эвенкийский якутский термин родство

Родственная терминология является одним из основных пластов лексики языка, так как отражает древнейшие кровные и свойственные связи любого народа. В данной статье рассматриваются основные термины родства отец / а5а, мать / ийэ / эня, бабушка / эбээ / эвэ, брат / акин, семья / кэргэни их образы в языковом сознании эвенков, якутов и русских, живущих в Республике Саха (Якутия). Для выяснения общего и специфического в языковом сознании носителей эвенкийского, якутского и русского языков - индивидов, существующих в полилингвокультурной среде - мы обратились к свободному ассоциативному эксперименту [1, с. 65].В эксперименте приняли участие 221 испытуемый: 100 испытуемых-носителей эвенкийской культуры, 100 носителей якутской культуры, 17 носителей якутской культуры, проживающих в эвенкийских селах, и 4 носителя русской культуры, проживающих в эвенкийских селах. Эксперимент был проведен в с. Иенгра Нерюнгринского улуса, с. Тяня Олекминского улуса, с. Кутана Алданского улуса, с. Кюпцы Усть-Майского улуса, г. Якутске.

Наши испытуемые: 1) дву- и трехъязычные носители эвенкийской культуры, с разной степенью владения родным языком (Эвенки); 2) носители русской культуры, живущие в одном социуме с носителями эвенкийской культуры (Русские); 3) носители якутской культуры, живущие в одном социуме с носителями эвенкийской культуры (Якуты1).

Возраст испытуемых - от 17 лет и старше. Это объясняется тем, что к 17 годам образ мира нормально развивающейся языковой личности уже сформирован. Для удобства анализа анкет испытуемые разделены на возрастные группы: 17-20 лет, 20-30 лет, 30-45 лет, 45-55 лет, 55 лет и старше. Также для сравнения языковых сознаний населения эвенкийских сел и русских и якутов, живущих в другом языковом пространстве, мы использовали в качестве эталона якутского языкового сознания (Якуты2) словник, составленный С. В. Пинигиной [2], а русского языкового сознания (Русские2) - материалы Русского ассоциативного словаря [3].

Исконные семейно-бытовые традиции эвенков, якутов и русских существенно отличаются. Но в процессе взаимодействия некоторые эвенки перешли на оседлый образ жизни, традиционный для якутов, обзавелись предметами, которыми пользуется русское население. И наоборот, якуты и русские переняли предметы охотников, оленеводов и рыболовов. Соответственно, сформировались новые нравственные, художественные системы и культурно-бытовые представления, которые образовали новые образы в языковом сознании контактирующих народов. Рассмотрим эти изменения на полученных примерах. Совпадения свидетельствуют о сходстве языкового сознания разных групп испытуемых.

отец

Эвенки (количество реакций)

Якуты (количество реакций)

Русские (количество реакций)

папа (8)мать (1)

папа (1)мать (1)

мать (1)

глава семьи (4)

глава семьи (2)

дедушка (3)

дедушка (1)

любить (1)

любить (1)

хозяин (2)

хозяин дома (1)

Как видно из таблицы, получилось 6 совпадений по трем группам испытуемых, из них одно частичное - хозяин-хозяин дома. Образовались пары групп «эвенки-якуты», «эвенки-русские», также во всех трех группах присутствует реакция мать.

По данным ассоциативного эксперимента, отецу Эвенков, прежде всего, папа -так отреагировали 13% испытуемых и глава семьи(9%), затем дедушка и родной(5%), хозяин(4%). Для Русских2[Там же] отец в первую очередь представляется в паре с мамой(17%), он родной(10%), отец семейства(6%), мой(5%). В русском языковом сознании отец ассоциируется с сыном (4%). Отец добрый, папа(3%), строгий(1%), хороший (2%), старый (1%), любимый (1%).

Для носителей русской и эвенкийской культур отец - это кормилец семьи, добытчик. А реакция, связанная сыном(2%), в эвенкийском языковом сознании не встречается.

мать / эни

Эвенки (количество реакций)

Якуты (количество реакций)

Русские (количество реакций)

мама (10)

мама (3)

-

дом (1)

дом (1)

дом (1)

забота (1)защита (1)

забота (1)защита (1)

-

ласковая (1)

ласковая (1)

-

-

отец (1)

отец (1)

Всего 6 совпадений, образовались пары «эвенки-якуты», «якуты-русские». Одна общая для всех групп реакция - дом.

Для всех групп мать - это святой, самый дорогой и любимый человек. По реакциям видно, что испытуемые неосознанно переносят слово-стимул мать на своих матерей.

У Эвенкови Якутов высокочастотной является реакция мама. У Эвенковмать: дом, еда, кухня, кормилица, помогает, помощница, работает, стирает, умелица. У Якутов1единичны реакции, связанные с отцом или с такими понятиями, как родная, моя. У Русских2, наоборот, самыми частотными реакциями являются отец (12%), родная (12%), моя (7%), любимая (4%). Мать - это прежде всего женщина (3%), а также Родина(3%).

У Эвенков мать бывает и старой, и атыркан -старушка, и эдэр - молодая, хранительница очага и символ семьи. У Русских2старенькая.

бабушка / эвэ

Эвенки (количество реакций)

Якуты (количество реакций)

Русские (количество реакций)

бабушка (10)

бабушка (4)

бабушка (1)

старая (7)старость (2)

старая (1)старость (2)

-

пироги (4)алаадьы (оладьи) (1)

пирожки (2)алаадьы (оладьи) (1)

-

еда (1)

еда (1)

-

внуки (1)

-

внучка (1)

кырдьа5ас киhи (старый человек) (1) пожилая женщина (1)старая женщина (1)

старуха (1) уважаемый пожилой человек (1)эмээхсин (старуха) (1)

-

предки (1)

предки (1)

-

Как видно из таблицы, получилось 11 совпадений, образовались пары «эвенки-якуты», «эвенки русские». Также имеется одна реакция, присутствующая во всех трех группах -реакция бабушка.

В языковом сознании Русских2бабушкаассоциируется с дедушкой(15%), в то время как для Эвенков русское заимствование бабуска изменяется на русское слово бабушка (17%) или же переводится на эвенкийский эвэ(12%) или на якутский эбээ (10%) -бабушка. Русские2и Эвенки едины в восприятии ее как старой(8% и 9% соответственно). Здесь следует отметить, что у Эвенков присутствует реакция сагды (7%), которая переводится как старая. Русские2и Эвенки отмечают, что бабушка добрая(6% и 3%), любимая(4% и 2%).

У Русских2бабушкаассоциируется с вязанием -вязание, вязать, вяжет, клубок, связала, у Эвенков - шьет / уллидерэн, уллидерэн кумаланма (шьет меховой коврик). В русском языковом сознании реакции связаны с пирогами, пирожками, вареньем, а в эвенкийском языковом сознании -помимо пирогов еще и алаадьы (оладьи), в якутском -бэрэски (пирожки), алаадьы (оладьи), чэй (чай), хааhы (каша).

В языковом сознании Русских2бабушкавызывает ассоциат дедушка(15%) в первую очередь, а у Эвенковтакая реакция встречается только дважды у живущих во взаимодействии с русскими. Русские2описывают ее как старушкуи старая (8%).

У Якутов2жебабушкаассоциируется, прежде всего, с эhээ - дедушка и дедушкой(15% и 15%). ДляЯкутов2характерны реакции: кырдьа5ас (старая) (10%), эмээхсин (старушка) (6%).

Таким образом, мы наблюдаем много общего в языковом сознании эвенков, русских и якутов. Общим является то, что бабушка в платочке или в очках, печети готовит обеды, занимается рукоделием. Бабушка всегда заботливая, добрая, старая. Однако языковое сознание Русских2и Якутов2отличается от языкового сознания эвенков тем, что они представляют бабушку в паре с дедушкой, в то время как для Эвенков частотна реакция старая / сагды.

Примечательно, что для Эвенков бабушка ассоциируется с женским началом, и скорее это связано со временем матриархата - мама, женщина, пожилая женщина, мама мамы, глава семьи, род, предки. В языковом сознании Якутов2встречается реакция мать родителей.

брат / акин

Эвенки (количество реакций)

Якуты (количество реакций)

Русские (количество реакций)

сестра (2)

сестра (1)

сестра (1)

родственник (1)родной (2)родная кровь (2)родство (1)сородич (1)

родственник (3)родное (1)родной человек (1)родня (1)

близкий родственник (2)

кыра (маленький) (1)старший (1)старший брат (1)убай (старший брат) (1)улахан убайым (старший брат) (1)Алеша, брат Коля, брат Федор, Вова, Максим, Мичил, Миша(1)

брат (1)старший (1)

-

помощь (2)защита (1)

помощник (1) дурда-хахха (гора-защита) (1)

-

Сравнение по группам дало 8 совпадений, образовались пары «эвенки-якуты», две реакции присутствуют во всех трех группах - сестра и родственник.

В русском языковом сознании стимул брат вызывает следующую ассоциативную цепочку: сестра(20%), родной(12%), мой, старший(10%), а в якутском - аймах (родственник) (25%), быраат(младший брат) (12%), бииргэ т?р??б?т(родной) (6%). Заимствование из русского брат переводится на якутский и на эвенкийский языки как младший брат соответственно, и у этих групп частотны такие реакции, как друг, игрушка, кыра/нэку (маленький), племянники, родная кровь и т.п.; в отличие от стимула эвенкийского акин (старший брат), который опора, большой, помощник, учит, чувство поддержки и т.п.

В якутском и русском языковом сознании стимул брат связан, прежде всего, с сестрой, затем родной, друг.

Общим для трех групп является то, что брат- это близкий родственник, родной человек, друг, а также старший и сестра.

семья / кэргэн

Эвенки (количество реакций)

Якуты (количество реакций)

Русские (количество реакций)

дети (7)мама (2)папа (2)муж (2)я (2)

дети (4)мама (1)папа (1)муж (1)я (1)

-

дом (7)

дом (3)

-

дружная (4)большая (1)

дружная (1)большая (1)

-

счастье (1)

счастье (1)

-

Всего 9 совпадений, образовались пары «эвенки-якуты», с русским населением совпадений нет. Особенность совпадений - реакции на русском языке.

В общем для Эвенков семья- это, прежде всего, дети и дом (13% и 12%), для Якутов2ыал(семья) (17%), аймах (родня) (11%), дьол (счастье) (10%), о5о(ребенок/дети) (6%). А для Русских2семьябольшаяи дружная(13% и 10%), дети(6%), дом, моя(5%).

Реакции ыали аймаху Якутов2- это синонимы слова семья/кэргэн. Так, слово «ыал» - это не только семья, но и сосед или же житель (города/села), т.е. это некая группа, объединенная общими свойствами, отличающими ее от других (кровные, территориальные), и члены этой группы живут в одном пространстве (комната, квартира, дом, населенный пункт и т.п.). Слово «аймах» - родня обозначает кровных родственников, но они необязательно должны жить в одном месте, а также выступает как обобщающее слово какой-то группы людей: киhи аймах- «человечество», о5о аймах - «детвора», саха аймах- «якуты» (весь якутский народ) и т.п. Таким образом, можно сказать, что Якуты2своей семьей считают не только кровных родственников, но и односельчан или же якутов вообще.

То, что у Эвенкови Русских2является наиболее частотными реакциями - это дом, дети, дружная, уЯкутов2встречается, но реже. Также семьях эгды / большая, дружная и обязательно наличие в семье мужа или папы, жены или мамы, бабушки и дедушки, сестры или дочери, брата или убай (старшего брата) ит.п., семья представляется, где много людей.

Если для Эвенков семья - это много родственников, обязательно дети, это генеалогическое дерево, это одно целое, мы все или что-то единое, то для Якутов2 - это близкие люди (ыал - семья, аймах - родня, уруу - родственники, дьонум - близкие люди), причем не только родственники, тепло и взаимопонимание (?йд?h??). Для Русских2 - помимо большая, дружная, многодетная, моя, счастливая, любовь, со всеми родственниками, встречается также реакция распалась(2%). Единичны также отрицательные реакции: неполная, плохая, бедна, неблагополучная, ненавижу и др. У Эвенков встречается лишь одна отрицательная реакция - ругань, у Якутов2таких реакций нет.

Здесь можно подчеркнуть, что носителям русского и эвенкийского сознаний присущи реакции, ориентированные на свою семью, а носители якутской культуры в своих реакциях представляют семью чаще общими словами. Есть только две реакции, которые имеют притяжательные суффиксы и подразумевают отношение «мое» - это дьонуми чугас дьонум, что переводится как мои близкие люди.

Также для русского языкового сознания частотна реакция школа. Вероятно, эта ассоциация возникла по названию популярного в советское время журнала “Семья и школа”.

Список литературы

1. Захарова Н. Е.Иноязычные заимствования в бытовой лексике эвенкийского языка // Вестник МГЛУ. 2007. № 547. С. 63-66.

2. Пинигина С. В.Сопоставительный анализ якутского и русского языкового сознания (тематическое поле «семья»): дисс. … к. филол. н. М., 2004. 225 с.

3. Русский ассоциативный словарь/ сост. Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1998. 211 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Актуальность исследования эмоции страха в том, что в повседневной жизни мы встречаем его чуть ли не ежеминутно. Исследование понятия "страх" в русском языковом сознании современного подростка. Языковые средства описания страха в словарях русского языка.

    курсовая работа [432,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Терминология родства как один из древнейших лексических пластов, история его формирования и оценка сложности. Семейно-родственные отношения в Корее, особенности их отражения в лексикологии соответствующего языка. Основные термины родства и обращения.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 17.12.2014

  • Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.

    контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Значение семьи в китайской и русской культурах. Семья в национально-культурном аспекте в китайском этносе. Множественные родственные связи. Прямое и боковое родство по восходящим и нисходящим линиям. Структурно слоеные китайские термины родства.

    курсовая работа [1,6 M], добавлен 07.11.2014

  • Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008

  • Роль мифологической модели мира в языковом сознании. Миф и мифологема как структурная составляющая и единица мифологической модели мира. Источники мифологем, содержание и значение. Языческий характер кельтских мифологем в устных и письменных памятниках.

    контрольная работа [31,5 K], добавлен 26.09.2011

  • Факт диалога языка и культуры. Отражение в языке представлений народа об окружающем мире. Отражение "народного духа" в пословицах и поговорках русского народа. Труд как базовая ценность в языковом сознании русского человека. Концепт "труд/лень".

    научная работа [39,3 K], добавлен 18.12.2008

  • Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011

  • Основы идеи личностно-ориентированного обучения в современных условиях. Глобальный характер перехода на новую образовательную парадигму. Описание ассоциативных полей и его этапы. Распределение ассоциатов на основе обобщающих семантических признаков.

    реферат [96,5 K], добавлен 06.09.2009

  • Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.