• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 13441. Лингвокультурологические особенности концепта "вежливость" (на материале казахского, русского и английского языков)

    Значимость концепта "вежливость" для трех рассматриваемых лингвокультур. Его универсальные компоненты. Выявление специфики ассоциативных рядов, связанных с реализацией концепта. Особенности его функционирования, представленного формулами речевого этикета.

    диссертация (210,4 K)
  • 13442. Лингвокультурологические особенности концепта "дружба" в немецкоязычной картине мира

    Анализ понятия и формы реализации концепта "дружба" в немецкоязычной картине мира. Национально-специфичный образ дружбы как расчета, осмысление её сущностных признаков и фрагментов, особенности объективирования в виде соответствующих языковых единиц.

    статья (151,7 K)
  • 13443. Лингвокультурологические особенности пословиц, содержащих вербалии, в дискурсе СМИ

    Изучение пословиц, содержащих вербалии, в дискурсах пяти национальных вариантов английского языка: британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского: Синтаксический, семантический, лингвокультурологический аспекты анализа пословиц.

    дипломная работа (208,3 K)
  • 13444. Лингвокультурологические особенности прямого и косвенного перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на русский и английский языки

    Лингвокультурологический анализ перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на английский язык в его сравнении с русским переводом-источником, поскольку в триаде оригинал - перевод-источник - перевод эти тексты анализу ранее не подвергались.

    статья (2,0 M)
  • 13445. Лингвокультурологические особенности русских и английских анекдотов (к проблеме описания культурологических и структурно-семантических компонентов текста анекдота)

    Лингвистические способы выражения культурного контекста в тексте анекдота. Речевые особенности жанра анекдота. Разнообразные языковые средства, актуализированные в тексте анекдота. Модели поведения представителей разных культур. Система смыслов и знаний.

    статья (43,5 K)
  • 13446. Лингвокультурологические особенности фразеологических единиц семантического поля "Money" и "Geld" (на материале английского и немецкого языков)

    Схожие черты употребления культурно-филологического наследия английской и немецкой наций на примере фразеологических единиц семантического поля "money" и "Geld". Авторская классификация фразеологических единиц с точки зрения национальных особенностей.

    статья (15,2 K)
  • 13447. Лингвокультурологические особенности чешских и азербайджанских паремий концептосферы брачного родства

    Контрастивный анализ концептосферы "брачное родство" на материале чешского и азербайджанского языков. Специфика семантики, маркированность ее единиц и лакуны значений в каждом из языков. Двухкомпонентные паремии с азербайджанскими и чешскими терминами.

    статья (23,2 K)
  • 13448. Лингвокультурологические принципы составления идеографического немецко-русского словаря концептосферы свет

    Рассмотрение перспектив проектируемого идеографического двуязычного словаря, объединяющего номинации, репрезентирующие семантику света в русском и немецком языках с учетом этимологии и дальнейшей семантической деривации слов со значением "свет".

    статья (49,9 K)
  • 13449. Лингвокультурологические проблемы перевода

    Системное представление об онтологии и эвристике межъязыкового и межкультурного взаимодействия. Взаимосвязь процессов построения и понимания языковых сообщений, к числу которых относится и перевод. Лакуна как единица лингвокультурологического анализа.

    статья (17,8 K)
  • 13450. Лингвокультурологические процедуры выявления этнокультурных смыслов коннотативов

    Характеристика лингвокультурологических процедур интерпретации коннотаций, влияющие на полноту восприятия смыслового кода текста за счёт актуализации культурной коннотации в межкультурном общении. Основания для отождествления /сближения характеристик.

    статья (22,1 K)
  • 13451. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

    Лингвистически релевантное определение виртуальности и виртуального дискурса. Описание конститутивных признаков этого дискурса. Функциональные характеристики виртуальной языковой личности. Виды коммуникативной компетенции в рамках виртуального дискурса.

    автореферат (71,0 K)
  • 13452. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

    Общая характеристика виртуального дискурса: содержание и границы. Конститутивные признаки, цели и стратегии. Текстовая специфика, гипертекст. Параметры структурирования виртуального жанрового пространства. Флейм, сетевой флирт, виртуальный роман.

    диссертация (667,9 K)
  • 13453. Лингвокультурологические характеристики заимствованных фразеологизмов в современном английском языке

    Лингвистический анализ заимствованных фразеологизмов, которые отражают ценностное содержание культуры в английском языке. Выявление специфики знаковой функции фразеологизма, принимающего на себя роль эвфемизма, символа, стереотипа и эталона культуры.

    диссертация (217,4 K)
  • 13454. Лингвокультурологические характеристики категории боль в русской художественной литературе XIX века (на материале произведений Л.Н. Толстого)

    Соотношение понятий боль и воля человека в глагольных конструкциях. Изменение формы синтаксической модели, включающей семантику компонента духовной боли, изменение ее содержания, выраженного языковыми средствами и раскрывающими дополнительный смысл.

    статья (21,8 K)
  • 13455. Лингвокультурологические характеристики сказочного дискурса

    Изучение сказочного дискурса как одного из ранних форм художественной коммуникации. Особенности категории сказочности на лексическом, графико-фонетическом и синтактико-стилистическом уровнях. Специфика репрезентации англоязычного сказочного дискурса.

    диссертация (117,6 K)
  • 13456. Лингвокультурологический анализ аллюзий на имена литературных персонажей, авторов и названия художественных произведений (на материале англоязычной литературы)

    Интертекстуальность как наличие связи между текстами, позволяющей им эксплицитно или имплицитно ссылаться друг на друга. Аллюзия - косвенная ссылка, которая выходит за рамки простой замены референта. Семантическая классификация аллюзивных единиц.

    дипломная работа (145,9 K)
  • 13457. Лингвокультурологический анализ изменения культурных кодов Великобритании в контексте Брексита

    Изучение эффекта, оказываемого решением Великобритании об отделении от Европейского союза, на лингвистические и культурные основы общества. Взаимосвязь культурных кодов и языковой выразительности. Рассмотрение влияния Брексита на общение и идентичность.

    статья (48,0 K)
  • 13458. Лингвокультурологический анализ компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира

    Исследование компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира. Анализ концепта с позиций лингвокультурологического подхода, позволяющего исследовать фразеологизмы и культурную мотивированность лексических единиц.

    статья (22,1 K)
  • 13459. Лингвокультурологический анализ концепта class на материале романа сью Таунсенд "Мы с королевой"

    Изучение концепта CLASS на материале романа Таунсенд "Мы с королевой". Культурно значимые характеристики концепта, иллюстрирующие особенности ценностных ориентаций лингвокультурного сообщества: класс-социальная иерархия. Индикаторы социального класса.

    статья (23,8 K)
  • 13460. Лингвокультурологический анализ наименований сторон света в древнеанглийской поэме "Беовульф"

    Исследование наименований сторон света в древнеанглийской поэме "Беовульф" с помощью методов контекстуального и этимологического анализа. Определение роли и места данных наименований в сюжете поэмы, а также их связи с другими элементами повествования.

    статья (24,7 K)
  • 13461. Лингвокультурологический анализ немецкой лексемы stiefel (тематическая группа "мода")

    Анализ этимологии слова "stiefel". Лингвокультурологические аспекты развития его значения. Обоснование необходимости анализа номинаций с целью выявления их переводческих соответствий на основании учета национально-культурной специфики денотатов.

    статья (25,4 K)
  • 13462. Лингвокультурологический анализ паремий, включающих лексему "обычай"

    Исследование прецедентных текстов, являющихся источником лингвокультурных концептов, на основе анализа паремий, в которые включен концепт "традиция" ("обычай"). Выделение культурно значимых участков национальной картины мира, связанных с бытом этноса.

    статья (17,6 K)
  • 13463. Лингвокультурологический анализ поздравительных речей на русском и нидерландском языках

    Проведение лингвокультурологического анализа поздравительных обращений лидеров России и Нидерландов в канун Нового года и Рождества. Исследование текстов обращений с точки зрения стиля, использованных в них образов, знакомых и понятных целевой аудитории.

    статья (28,0 K)
  • 13464. Лингвокультурологический анализ текста на уроках русского языка (на материале повести А.И. Куприна "Гранатовый браслет")

    Понятие художественного текста как единицы описания коммуникативного поведения. Характеристика концепта как ключевого смысла текста и языковой картины мира. Описание модели коммуникативного поведения на материале повести А.И. Куприна "Гранатовый браслет".

    курсовая работа (29,8 K)
  • 13465. Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный аспект (на материале русского, немецкого и казахского языков)

    Специфика лингвокультурологических знаний, анализ понятий "гендер" и "пол". Реализация гендерных отношений в русском, казахском и немецком языках в рамках их этнолингвистических характеристик. Соотношение гендерно маркированных пословиц в разных языках.

    автореферат (308,2 K)
  • 13466. Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный аспект (на материале русского, немецкого и казахского языков)

    Семантические особенности понятия "гендер". Причины возникновения гендерных стереотипов в обществе. Взаимодействие языка и культуры внутри языковой личности. Лингвокультурологические особенности гендерных отношений в казахском, немецком и русском языках.

    автореферат (52,4 K)
  • 13467. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологических единиц и проблемы их перевода

    Анализ текста оригинала и текстов перевода, позволивший выделить проблемы в способах перевода реалий и идиоэтнических фразеологизмов в романе трилогии "Кешпенділер". Неполная передача фразеологизмов оригинала, с известными пропусками и отступлениями.

    статья (17,1 K)
  • 13468. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц

    Характер взаимодействия факторов языка и культуры. Лингвокультурологическая специфика единиц языковой системы. Слово и речь в лингвокультурологическом аспекте. Культурность как прагматико-экстралингвистический показатель лингво-культурной специфики.

    диссертация (20,0 M)
  • 13469. Лингвокультурологический аспект обучения русскому язык

    Лингвокультурологическая работа на уроках русского языка как одно из направлений формирования коммуникативной компетентности. Основные методы и приемы формирования лингвокультурологической компетенции у учащихся в процессе обучения русскому языку.

    дипломная работа (75,3 K)
  • 13470. Лингвокультурологический аспект патриотического дискурса

    Патриотический дискурс как составляющая политического и национального дискурсов. Особенности американского патриотического дискурса как культурного феномена. Изменение ценностной системы носителей языка под влиянием экстралингвистической реальности.

    автореферат (45,0 K)

Страница:

  •  « 
  •  444 
  •  445 
  •  446 
  •  447 
  •  448 
  •  449 
  •  450 
  •  451 
  •  452 
  •  453 
  •  454 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас