Специфика использования фразовых глаголов в рекламных текстах и особенности их перевода на русский язык. Значение рекламы в обществе. Функционально-стилистические особенности рекламных текстов, их классификация. Применение переводческих трансформаций.
Военная лексика как пласт лексических единиц русского языка. Анализ ее функционально-стилистической роли в газетных текстах. Сила эмоционального и эстетического воздействия на читателя на примере астраханского издания "Коммунист" за 1941-1945 гг.
- 13503. Особенности использования экспрессивных синтаксических конструкций в произведениях Стивена Кинга
Исследование речевых аспектов стилистического функционирования различных компонентов текста на примере произведений американского автора Стивена Кинга, известного как "короля ужасов". Особенности использования парентетических внесений в произведениях.
Исследование опосредованного Интернетом текста как особой разновидности речевых произведений, прошедших цифровую обработку. Реализация совокупности вариативных и инвариантных параметров, проявляющихся в вербальных и паравербальных характеристиках.
Исследование лингвистических калек в текстах переводной древнерусской литературы, образовавшихся по модели греческого языка. Рассмотрение калькирования с точки зрения языковых контактов и трансляции инокультурных понятий в переводе древнерусских текстов.
Изучение универсальной природы концепта "количество" наряду с концептами "время", "пространство", "качество"; их кодирование в языке при помощи грамматических и лексических средств. Квантификаторы как одно из "воплощений" количественных отношений в языке.
Исследование прилагательных и других частей речи со значением цвета, отражающие образ жителей Москвы, ее улиц, домов в романе А. Белого. Анализ цветовой лексики с точки зрения значения, структуры и функций. Способы образования колоративных прилагательных.
Взаимодействие компонентов научного дискурса с целью рассмотрения научного дискурса как интегрального объекта, в котором языковые стратегии непротиворечиво соотносятся с языковыми уровнями. Востребованность риторических стратегий в научном дискурсе.
Языковая картина мира Александра Николаевича Башлачева, конструируемая на основе употребляемых в текстах фразеологизмов. Статистический анализ употреблений фразеологических единиц с точки зрения их компонентного состава и семантики их компонентов.
Исследование особенностей проявления языковой компрессии в современном языке (на основе популярного дискурса в рамках Интернет) с позиций прагмалингвистики, психолингвистики и гендерологии. Прагматические установки авторов Интернет и виртуальных имен.
Особенности компьютерного дискурса, его определение, признаки. Жанры компьютерного общения. Основные черты компьютерного дискурса: виртуальность, анонимность, физическая непредставленность, глобальность, нерегламентированность дискурсивного поведения.
Определение художественного текста Е.А. Огневой. Выявление значимого количества лингвокультурем в художественном концепте "быт Средневековья" на материале романа Элизабет Чедвик "The Greatest Knight". Особенность рассмотрения двусоставных номинантов.
Художественный концепт – ментально-языковая единица, репрезентируемая в литературном произведении с помощью лингвистических средств и приемов. Менталитет - одна из форм репрезентации концептосферы. Дискурс - основной элемент когнитивной лингвистики.
Основные направления в исследовании единиц, составляющих семантическое поле "Суточный круговорот времени". Анализ специфики единиц описываемого поля с точки зрения их структурных, частеречных, генетических и социально-территориальных характеристик.
Анализ креолизованного пространства речевого гипержанра "девичий альбом". Основные группы текстов: с частичной и полной креолизацией. Характеристика паралингвистичеких элементов альбома. Анализ иконических элементов как дополнительных каналов общения.
Исследование вербальных и невербальных особенностей инструктивного типа дискурса на материале кулинарного рецепта. Количественный и качественный анализ языковых и жестовых паттернов. Средства национальной идентификации и копулярные глагольные конструкции.
Вопросы гетерономинативности, мотивационных признаков фитонимов и фаунонимов немецкого и русского языков в аспекте межкультурной коммуникации. Анализ номинаций, их мотивационных признаков на основе мифов, легенд и суеверий представителей разных культур.
Понятие и основные параметры культуры речи. Речевой этикет в стилистике и культуре речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Составление текста документа согласно языковым нормам и требованиям. Деловой телефонный разговор.
Рассмотрение возможного и допустимого репертуара языковых средств в сказочных текстах. Анализ зафиксированных в текстах слов (существительных, прилагательных, глаголов) и словосочетаний с различным порогом устойчивости, передающих понятие сказочности.
Использование английских слов вместо русских. Применение жаргона как специфического слоя русской лексики. Стилистика спортивного репортажа. Общие типологические характеристики ежедневных спортивных газет. Преобладание коротких синтаксических конструкций.
Особенности лексики в статьях газет англоязычной британской прессы. Стилистические и лексические признаки языка прессы, их отражение в политических статьях, используемые языковые клише. Основные лексические характеристики публицистического стиля.
Анализ текстов газетных статей и их переводов на русский язык с целью выявления расхождений в значении слова при переводе. Лексико-семантические сдвиги, смещения и искажения, возникающие при переводе английских статей, влияющие на конечный перевод.
Единая интерпретация понятия лексических трансформаций. Использование при переводе транскрипции, транслитерации, калькирования, конкретизации, лексико-семантических замен, генерализации, модуляции, антонимического перевода, экспликации и компенсации.
Сущность понятия лексического повтора, структурные особенности дистантного повтора в строке. Анализ повторяющейся лексемы, сближение контактного и дистантного повтора. Роль эпифорического повтора в стихотворениях А. Фета, В. Жуковского, Я. Полонского.
Способы разъяснения терминов: пояснение, использование дублетных лексем, гипертекстовых ссылок, интернациональных словообразовательных элементов. Характеристика типов фразеологизмов и метафор, функционирующих в научно-популярном медицинском дискурсе.
Рэп как один из наиболее популярных музыкальных жанров в мире. Знакомство со способами и проблемами выявления особенностей лексических средств образности, используемых в рэп-композициях. Общая характеристика основных этапов развития рэп-культуры.
Характеристика и обоснование метода анализа концепта, являющегося частью определенной поэтической концептосферы и отражающего индивидуальное сознание автора. Объективная лингвокогнитивная интерпретация мегаконцепта "творчество" в художественной речи.
Сравнительный анализ существующих концептов с позиций различных языков. Место космических (базовых) концептов в картинах мира многих национально-языковых сообществ. Концепт "время" в русском, английской и китайском языках, его темпоральная концептосфера.
Анализ разных аспектов локализации на примере американского научно-фантастического фильма "Аватар", определение лучших стратегий перевода данной кинокартины. Основные лингвистические правила, проблемы, приемы и стратегии перевода художественных фильмов.
Описание основных типов и особенностей машинного перевода текстов на другие языки. Характеристика популярных онлайн-переводчиков и словарей: Ace Translator, Pragma, QDictionаry, Lingvo OnLine, PROMT, ABBYY Lingvo. Изучение истории машинного перевода.