- 13321. К вопросу о трудностях перевода научных текстов (на примере текстов по виноделию и пивоварению)
Исследование трудностей перевода специальных научных текстов. Основные причины непонимания текстов данной категории и их основные характеристики. Определение зависимости той или иной трактовки технических терминов научных статей о пивоварении и виноделии.
Анализ проблем художественного перевода как особого вида перевода и искусства. Стремление буквального копирования оригинала в ранних переводах Библии или других произведений. Основные требования к художественному переводу текстов, условные изменения.
Влияние геополитических, метапереводческих, эрратологических и других экстралингвистических факторов на доступность знания в целом и на доступность знания о советской школе перевода, ее теории и практике для современных зарубежных ученых в частности.
Отражение лингвистических и фонетических представлений, достигнутых европейской лингвистикой XVIII в., в многоязычном словаре под редакцией Палласа. Роль Л. Бакмейстера в разработке концепции словаря, фонетическая интерпретации лексического материала.
Анализ формирования базовых концептов "время" и "движение" и их отражения в языке. Исследование точки зрения философии и лингвистики на вопрос осмысления данных ментальных структур. Определение взаимосвязи "пространства", "времени" и "движения".
Значение имитации в усвоении речи учащимися. Использование в упражнениях действий по аналогии для языковых форм. Предваряющее слушание фраз с усваиваемой грамматической формой. Разнообразие "обстоятельств" автоматизации (ситуаций, речевого материала).
Влияние глобализационных процессов на изменение форм языка и культуры. Роль лингвокультурологии как научной дисциплины в изучении этноязыковой и этнокультурной картины современного общества, в решении проблемы негативных изменений языковых форм.
- 13328. К вопросу о формировании научного литературного языка в "Истории русского народа" Н.А. Полевого
Научная статья посвящена анализу языка и структуры "Истории русского народа" Н.А. Полевого. Приведен анализ историографической и литературной деятельности автора. Рассматриваются особенности творчества историка, объясняются причины его непопулярности.
Рассматриваются некоторые вопросы формирования представления о русском языке как государственном в течение XX в. Приводятся в данной статье группы понятий, которые использовались в процессе "языкового строительства" для обозначения статусов языков.
Рассмотрение вопросов формирования представления о русском языке как государственном в течение XX в. на основе корреляции лингвистических и государственно-правовых категорий. Определение понятий, используемых в процессе "языкового строительства".
Значение социокультурных комментариев, его виды: энциклопедический, контекстуально-ориентированный. Трудности перевода, связанные со спецификой иноязычного публицистического текста и использованием лексики, которая относится к безэквивалентной лексике.
Антропоцентризм и интеграция научных дисциплин - тенденции, которые определяют развитие лингвистики в настоящее время. Этнос – языковая, традиционно-культурная общность людей, связанных общими взглядами на свое происхождение и историческую судьбу.
Функционирование феномена автокоммуникации в рамках интернет-пространства. Интерактивная модель опосредованной коммуникации – автокомментарий, реализующейся в рамках электронной коммуникации. Основные функционально-семантические типы автокомментария.
Многофункциональность модальных глаголов в немецком языке. Примеры употребления модальных глаголов на материале художественного текста с целью исследования функциональных особенностей модальных глаголов в немецком языке. Основные значения глагола wollen.
Типы фразеологизмов, описывающих различные качества человека: внешность, характер, социальное положение, поведение, с точки зрения антропоцентрического подхода к анализу английского этноса. Анализ концепта в рамках фразеологической картины мира англичан.
Функционирование экстралингвистической информации, заложенной в вербальном произведении. Анализ вторичных элементов в публицистике Вуди Аллена. Подчеркивается, что эссе В. Аллена традиционно считаются трудными для восприятия в интеллектуальном плане.
Отражение любовно-психологической коллизии, сопряженной с проблемой личностного самосознания в английском "усадебном" романе. Роль природы в мироощущении героев произведений. Влияние философско-эстетических открытий XVIII в. на отношение англичан к ней.
Синтаксические функции и грамматический статус нефинитных форм в английском языке. Противопоставление ing-формы и флективного инфинитива с частицей to. Сочетание личной формы глагола с ing-формой, обозначающее одно действие с дополнительной коннотацией.
Городской текст и его рассмотрение в парадигме гипертекстуальности и его трактовка как нелинейной структуры, интегрирующей множество текстов-перифраз о городе. Психолингвистический эксперимент по субъективному дефинированию астионимов – имён городов.
Рассмотрение словарных толкований личных существительных с пометой "простонародное", взятых из Словаря церковно-славянского и русского языка 1847 года. Выявление основных типов оценочных компонентов в содержании лексем с пометой "простонародное".
Рассмотрение проблем современного русского слово- и формообразования в их взаимодействии, развития межкатегориальных и межчастеречных соотнесенностей. Пересмотр некоторых общетеоретических положений дериватологии на материале форм "замуж" и "замужем".
- 13342. К вопросу о частях речи
Основания и критерии традиционного разделения слов по частям речи. Содержание лексического значения существительного и его классификация. Морфологические и синтаксические особенности местоимения. Междометия, предлоги и союзы, их значение как частей речи.
- 13343. К вопросу о частях речи
Эта статья представляет собой попытку ответить на вопрос: на каком основании выделяются группировки слов, называемые частями речи? Или иначе, - на чем основано традиционное распределение слов по частям речи? Анализ известных индоевропейских языков.
Исследование явления полифункциональности топонимов религиозного сегмента Северной Америки. Типичность в традиции наречения объектов первыми поселенцами Северной Америки и повторяемость наименований сквозь призму их религиозных верований через века.
Основные способы создания новых криминалистических терминов и пути их вживления в языковую среду науки: перенос термина из другого языка, их диффузия из одной области научного знания в другую, дополнение к нему прилагательного (двухсловные термины).
Выявление типов языковой интерференции в романе Д. Фаулза "Волхв" и функции иноязычных включений с учётом авторского замысла. Изучение проблем билингвизма, превалирующие функции франкоязычных включений в тексте романа. Включения на французском языке.
Анализ причин некачественных письменных переводных текстов. Непреднамеренное отклонение от правильного текстового смысла, нарушение требований перевода. Исследование влияния особенностей языковой культуры на смысловую нагрузку в переводных текстах.
Изучение способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речи. Оценка степени структурно-языковой сложности перевода художественного текста. Лингвистические средства, стили и ядерные лексемы казахского и русского языков.
Исследование языковой политики австралийского правительства в первой половине XX века. История использования языкового теста, проводимого для иммигрантов с целью отсеивания небелых иммигрантов и тех, чьи политические взгляды противоречили идеологии.
Языковая ситуация в республике Бурятия, характеризующаяся русско-бурятским и бурятско-русским билингвизмом. Замедление развития бурятского языка в условиях двуязычия, сокращение сферы его использования. Проблема сохранения родного языка в государстве.
