• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 13471. Лингвокультурологический аспект перевода фразеологизмов с бурятского языка на русский (на материале прозы Ч. Цыдендамбаева)

    Исследование лингвокультурологического аспекта перевода фразеологии прозы Ч. Цыдендамбаева. Изучение взаимосвязи культурной и языковой картины мира, особенностей семантики фразеологизмов. Перевод - прием кросскультурного анализа фразеологической единицы.

    статья (56,6 K)
  • 13472. Лингвокультурологический аспект реализации концепта "судьба" в английской языковой картине мира

    Анализ актуальности исследования языковой картины мира и ее основного конструкта - концепта. Переосмысление роли языка в реальном процессе культуросозидания. Изучение способов вербальной реализации концепта "судьба" в английской языковой картине мира.

    статья (18,3 K)
  • 13473. Лингвокультурологический аспект русской фразеологии с концептом "ум / разум"

    Фразеологизмы, метафоры, символы как ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, формах его бытового и ритуального поведения. Изучение концептов ментальной сферы внутреннего мира человека – ум и разум – в русской языковой картине мира.

    курсовая работа (32,9 K)
  • 13474. Лингвокультурологический и лингвоперсонологический анализ реализации религиозных концептов в русской креолизованной карикатуре

    Изучение феномена карикатуры, описание принципа ее воздействия на реципиентов. Проблемы выражения религиозных концептов посредством вербальных и иконических средств в текстах иронической модальности. Рассмотрение норм этики и морали в жанре карикатуры.

    статья (78,2 K)
  • 13475. Лингвокультурологический континуум слова "ангина" в русской языковой картине мира

    Зима и ангина как составные части противоборствующих начал жизни и смерти. Анализ взаимодействия языка и культуры. Изменение контекстуального значения латинского слова angina в русском языке в зависимости от речевой ситуации на протяжении XI-XX веков.

    статья (28,7 K)
  • 13476. Лингвокультурологический портрет английского языка: монолингвальный и мультилингвальный аспекты (на материале произведения С. Фрая "The Ode Less Travelled")

    Выявление тех аспектов языка, которые попадают в поле зрения наивного лингвиста и формируют лингвокультурологический образ языка в сознании его носителя. Ценностно-маркированные высказывания в отношении английского языка на примере произведения С. Фрая.

    дипломная работа (463,3 K)
  • 13477. Лингвокультурологическое исследование английских паремий в гендерном аспекте

    Результаты лингвокультурологического исследования гендерно маркированных паремий английского языка. Формальные характеристики паремий, их состав, высокочастотные и среднечастотные гендерные компоненты. Тематические группировки знаменательных лексем.

    статья (23,9 K)
  • 13478. Лингвокультурологическое исследование гендерного стереотипа в тюркской фразеологии (на материале узбекского, казахского и каракалпакского языков)

    Определение и характеристика понятия гендерной фразеологии. Изучение типов фразеологизмов: общих для референтов обоего пола и связанных с референтами одного пола. Исследование формирования в лингвокультурном социуме особенностей биологического пола.

    статья (26,1 K)
  • 13479. Лингвокультурологическое исследование концепта воин в аудитории военного технического ВУЗа

    Проблема восприятия воина как эталона профессиональной направленности в рамках психолингвистического эксперимента в военном техническом вузе. Стереотипные свойства воина в русской лингвокультуре на материале словарей современного русского языка.

    статья (32,5 K)
  • 13480. Лингвокультурологическое исследование личности оратора

    Анализ взглядов относительно языковой личности. Трехуровневая модель, включающая вербальносемантический, лингво-когнитивный и прагматический уровни описания языковой личности. Особенности русской, азербайджанской и английской национальных личностей.

    статья (18,0 K)
  • 13481. Лингвокультурологическое исследование русских паремий в гендерном аспекте

    Лингвокультурологическое исследование гендерно релевантных пословиц и поговорок русского языка. Состав и формальные характеристики паремий, их гендерные компоненты. Тематические группировки знаменательных лексем русских паремий с гендерной семантикой.

    статья (27,6 K)
  • 13482. Лингвокультурологическое исследование русских фразеологизмов с компонентом "язык" относительно их сербских аналогов

    Теоретические основы изучения соматических фразеологизмов в аспекте лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ русских фразеологизмов с компонентом "язык". Структура, признаки и идеографическая классификация русских и сербских фразеологизмов.

    дипломная работа (473,2 K)
  • 13483. Лингвокультурологическое описание потенциальных компонентов в значениях слов

    Потенциальные компоненты в семантических структурах имен прилагательных и причастий, выражающие эмоциональное состояние. Лингвокультурологическая характеристика восприятия и переживания эмоциональных состояний носителей разных этноязыковых сообществ.

    статья (41,9 K)
  • 13484. Лингвокультурологическое описание фразеологизмов тематической группы "Социальные действия человека"

    Определение способов и средств воплощения языка культуры в содержание фразеологизмов - основная цель лингвокультурологического исследования фразеологии. Характеристика основных типов каузальных фразеологических единиц в русской языковой картине мира.

    статья (20,1 K)
  • 13485. Лингвокультурологическое пространство в тексте тобольского "Травника XVIII века"

    История формирования русского литературного языка на национальной основе. Понятия рукописных жанров общерусской письменности XVI-XVIII веков, на примере опубликованного текста "Тобольского травника XVIII века". Этимологическая характеристика лексем.

    реферат (21,1 K)
  • 13486. Лингвокультурология

    Новая парадигма знаний и место в ней лингвокульторологии. Культура: подходы к изучению и задачи культурологии. Культурная коннотация как экспонент культуры в языковом знаке. Лингвокультурный аспект русской фразеологии. Образ человека в мифе и фольклоре.

    учебное пособие (297,7 K)
  • 13487. Лингвокультурология и этнолингвистика как смежные науки о языке и культуре в российском и германском научных пространствах

    Цель лингвокультурологии - обобщение всей информации, накопленной этнолингвистикой и входящими в неё дисциплинами; выявление механизмов взаимодействия языка и культуры. Изучение способов, которые язык воплощает в своих единицах и транслирует культуру.

    статья (19,1 K)
  • 13488. Лингвокультурология как новое направление современной лингвистики

    Лингвокультурология – комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры, возникшая на основе исследовательских работ фразеологической школы В.Н. Телия. Результат развития философской и лингвистической теории XIX-XX в.

    статья (17,5 K)
  • 13489. Лингвомаркетинговый подход в изучении эргонимии (на материале эргонимов г. Улан-Удэ)

    Рассматривается сущность лингвомаркетингового подхода и возможность его применения в исследовании эргонимов. Изучение влияния языка на реципиента и выявление успешных моделей номинации для использования в маркетинге. Эргонимы полиэтнического региона.

    статья (21,2 K)
  • 13490. Лингвометодические основы обучения орфографии. Принципы русской орфографии. Сущность понятия орфограммы

    Понятие и сущность орфографии, её описание и предназначение. Характеристика и специфика принципов русской орфографии, значение и признаки орфограмм. Структура орфографического действия. Условия успешной работы над формированием орфографической зоркости.

    презентация (143,6 K)
  • 13491. Лингвометодический сопоставительный анализ грамматической категории числа имени существительного казахского, русского и английского языков

    Изучение вопроса о морфологической категории числа, который продолжает оставаться одним из актуальнейших вопросов теоретической грамматики английского, казахского и русских языков. Основной способ образования множественного числа в английском языке.

    статья (17,9 K)
  • 13492. Лингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины XX - начала ХХI века

    Характеристика научной деятельности американских лингвистов, изучение их взглядов на проблемы перевода. Роль концепций Ю. Найды и Н. Хомского в развитии межъязыковой коммуникации в США. Сравнительный анализ текстов различных словарных стилей и жанров.

    автореферат (58,4 K)
  • 13493. Лингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины XX – начала ХХI века

    Труды и тенденции в развитии переводческой мысли в ретроспективе и на современном этапе. Определение и оценка роли лингвопереводческих концепций Ю.А. Найды и Н. Хомского в развитии теории и практики межъязыковой коммуникации в США и за их пределами.

    автореферат (227,2 K)
  • 13494. Лингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины ХХ - начала ХХI века

    История развития науки о переводе, пути развития переводоведения в США. Роль лингвопереводческих концепций Ю.А. Найды и Н. Хомовского в развитии теории межъязыковой коммуникации. Трактовка проблем переводческой деятельности в США на современном этапе.

    диссертация (18,2 M)
  • 13495. Лингвопереводческий анализ текста публицистического жанра на материале статьи "Birth of a mugabe dynasty in Zimbabwe?"

    Общая характеристика и библиографическое описание исследуемого текста. Описание текста оригинала. Доминанты перевода и основные переводческие стратегии. Синтаксические средства передачи эмоциональной информации, представленной в публицистическом тексте.

    статья (33,8 K)
  • 13496. Лингвопереводческий анализ текста публицистического жанра на материале статьи "Бутан: единственное подлинное место на земле"

    Анализ выявления скрытых цитат и аллюзий с помощью сбора фоновых сведений. Особенность замены словарного соответствия при переводе контекстуальным, лексически связанным с ним. Исследование синтаксической перестройки структуры предложения при переводе.

    курсовая работа (55,0 K)
  • 13497. Лингвопереводческий анализ текста публицистического жанра на материале статьи "Почему бы не в Зимбабве? Туризм возвращает к водопаду Виктория"

    Доминанты и основные переводческие стратегии - комплекс средств передающих когнитивную, эмоциональную и эстетическую информацию. Характеристика основных специальных терминов и нейтральной лексики, с помощью которой выражена когнитивная информация.

    контрольная работа (22,2 K)
  • 13498. Лингвопереводческий анализ текста публицистического жанра на материале статьи: "Five reasons to visit papua new guinea"

    Полный эквивалентный перевод, лингвопереводческий и фоновый комментарий к данному тексту. Библиографическое описание текста. Характеристика текста оригинала. Доминанты и основные переводческие стратегии. Основные коммуникативные задания текста.

    статья (44,1 K)
  • 13499. Лингвоперсонологический подход в исследовании профессиональной языковой личности

    Обзор филологических исследований профессиональной языковой личности как представителя особой профессионально-культурной среды. Структурное моделирование и портретирование, позволяющие проводить анализ всей коммуникативной деятельности языковой личности.

    статья (21,6 K)
  • 13500. Лингвополитологические аспекты возрастных (эйджинговых) особенностей языка

    Особенности возрастных социолектов и их влияние на политическую коммуникацию. Языковые и дискурсивные характеристики, привязывающие сообщение к определенному поколению. Изучение языка молодежи в связи с их политическими предпочтениями в 1999-2019 годах.

    статья (59,0 K)

Страница:

  •  « 
  •  445 
  •  446 
  •  447 
  •  448 
  •  449 
  •  450 
  •  451 
  •  452 
  •  453 
  •  454 
  •  455 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас