Особенности использования эвфемизмов в англоязычном публицистическом дискурсе и публичных выступлениях президента США. Контекстный анализ англоязычных статей. Свойства эвфемизмов, цели их использования в речи Дональда Трампа, их влияние на его имидж.
Изучение использования эвфемизмов в англоязычном публицистическом дискурсе и публичных выступлениях президента США Дональда Трампа. Коммуникативные стратегии и тактики дипломатического дискурса. Дипломатический дискурс в психолингвистическом аспекте.
Понятие эвфемизма, его цель, задачи, предмет, классификации, объект, методы и структура исследования. Эвфемизмы, как средство манипулирования в языке средств массовой информации. Использование эвфемизмов в телепередаче "Жить здорово!" с Еленой Малышевой.
Взгляды исследователей на возникновение и функционирование терминов "арго", "жаргон", "сленг" в американской и европейской лингвистике XIX – начала XXI веков. Лингвистические и историографические аспекты создания терминологии социальных диалектов.
Статья посвящена анализу проблемы влияния вербальной и невербальной частей креолизованного текста на его смысловое восприятие. Использовался метод семантического дифференциала Ч. Осгуда для анализирования смыслового восприятия креолизованного текста.
Характеристика понятия лексического значения слова, анализ его лексико-семантической структуры, проблемы полисемии. Изучение метода компонентного анализа. Дефиниционный анализ значений глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках.
- 5197. Исследование закономерностей развития когнитивной сферы, в том числе и речи в условиях двуязычия
Теоретические основы проблемы билингвизма как коммуникативного феномена. Особенности воспитания детей в условиях свободного владения двумя языками. Характеристика проектирования внеурочных занятий с целью развития билингвистических навыков у детей.
Сопоставительная характеристика существительных русского языка и китайского языка, сходства и различия между ними. Исследование грамматики китайского и русского языков. Обзор общих признаков китайских и русских существительных и их сравнительный анализ.
Исторический обзор и различия диалектов китайского языка. Фонетические (грамматические, иероглифические, лексические) особенности кантонского диалекта, ее сравнение с Путунхуа. Включение изучения кантонского диалекта в современный курс китайского языка.
Понятие смысла в лингвистике. Содержание категории "переводческое время" в сопоставительном аспекте на материале текстов на русском и немецком языках. Специфика перевода пьесы как драматургического текста. Методика исследования темпоральных смыслов.
Русские и английские фразеологизмы, пословицы и поговорки. Сопоставительное изучение фразеологизмов разных языков. Повышенная вариативность, апплицируемость разнообразных эмоциональных состояний. Лингвокультуремы, выделяемые на основе базовых образов.
Культура речи – организация отношений между людьми, эффективный путь в оптимизации деловой и политической коммуникации. Культ уважения старших и предков – основное правило китайской культуры. Сохранение культуры речи и национальных традиций китайцев.
В статье на материале немецко-русского подкорпуса в составе Национального рассматривается вопрос о том, являются ли коммуникативы дудки, очень надо, держи карман, вот еще, еще чего, ну прямо, черта с два лингвоспецифичными относительно немецкого языка.
Рассмотрение и характеристика параметров эквивалентности: звуковой и графической форм. Исследование словообразовательных процессов, лежащих в основе межъязыковой эквивалентности терминов информатики французского и русского языков на данном уровне.
Анализ метафор предметной сферы "иммиграция" на примере дискурса масс-медиа Германии. Описание алгоритма работы с программой контент-анализа данных МАХОБА, позволяющего более эффективно исследовать различные лингвистические аспекты при анализе дискурса.
Специфика музыкального термина. Осмысление его семантических особенностей. Аспекты функционирования терминологии искусства во французском языке. Музыкальные термины в газетно-публицистическом стиле и во фразеологических единицах современного языка.
Роль оронимов и гидронимов в книге П.Я. Гордиенко "Ойротия". Мифологемы Горы и Реки как смыслообразующие элементы картины мира присутствуют практически во всех очерках "Ойротии". Дополнительные смыслы текста, конституирующие художественное пространство.
Придаточные предложения - разнообразные синтаксические конструкции, которые не имеют в своем составе подлежащих. Недоработка вопросов научного синтаксиса - причина отождествления синтаксических конструкций и придаточных предложений в тюркских языках.
Исследование восприятия юридического текста при помощи метода "встречного текста". Эксперимент, проведенный при помощи метода "встречного текста", при котором вербализованное испытуемыми восприятие текста было проанализировано по различным видам реакций.
Коммуникативные тактики и стратегии в публицистическом дискурсе. Публицистический текст: определение понятия "публицистический стиль". Механизм образования когнитивной метафоры в публицистическом дискурсе. Способы перевода метафорических выражений.
Перевод как результат переводческой деятельности. Классификация переводческих трансформаций с точки зрения Л.С. Бархударова. Процесс перевода как специфический компонент коммуникации. Анализ переводческих трансформаций в переводе романа Э.М. Ремарка.
Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Анализ примеров семантических и морфологических трансформаций в переводе романа Эрих Мария Ремарка. Особенности лексического наполнения предложения. Смысловая структура предложения.
Рассмотрение и характеристика основ гармонии, как лингвопереводческой категории, выступающей дополнительной аксиологической доминантой перевода. Ознакомление с результатами перевода сказки К.И. Чуковского "Муха-Цокотуха" на французский и немецкий языки.
Исследование различных парадигм глобального политического дискурса. Применение теории языковой личности для описания ораторики коллективного адресанта медиа. Стереотипы, оценочность, политическая (не)корректность в современном политическом дискурсе.
Современные техники политического дискурса. Исследования американской и западной социокультурной ораторики. Разработка методологии суждения о личности политика посредством анализа его речей и текстов. Изучение символической и невербальной коммуникаций.
Основные характеристики субстантивации прилагательных и причастий в современном немецком языке и история его развития. Работы по грамматике Якоб Гримма. Категории рода, числа, падежа субстантивированных прилагательных и причастий, типы их склонения.
Обоснование программы исследований психолингвистических аспектов русско-тюркского языкового взаимодействия, реализуемой в настоящее время в рамках исследуемого проекта. Главные способы социолингвистического и психолингвистического опроса информантов.
Выявление индивидуальных личностных качеств президента Российской Федерации В.В. Путина. Существующие в психологии и лингвистике способы и приемы обнаружения личностных характеристик главы государства. Лексика, интонации, почерк, риторические приемы.
Рассмотрение особенностей изучения семантики сложных слов с позиций когнитивного подхода. Выявление пропозициональных структур, соотносимых со словообразовательными значениями сложных слов. Пропозициональные структуры, лежащие в основе словообразования.
Изучение функций, структур и лексического наполнения директивных речевых актов в английском языке. Анализ особенностей реализации побуждения и реакции на него в английской коммуникативной культуре. Особенности речевых актов разрешения и запрещения.