Общее понятие и виды бессоюзных сложных предложений. Основные критерии разграничения прямой и косвенной речи. Порядок слов в прямой речи. Введение в косвенную речь модальных частиц. Основные различия между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью.
Значимость знания русского языка в современном обществе и знаний правил пунктуации. Постановка знаков препинания: точки с запятой, запятой, тире и двоеточия в бессоюзном сложном предложении на примерах из произведения А.Н. Толстого "Петр первый".
Общие сведения о бессоюзных сложных предложениях, их виды и классификация. Прямая и косвенная речь как способы передачи чужой речи в русском языке. Зависимость частей предложения и типов интонации при произношении. Однородность предложений, повествование.
Рассмотрение зоонимического пространства (бестиария) русского языка как четко структурированной системы. Исследование так называемых потенциальных семей, формирование которых происходит за счет заполнения лакуны "обозначение самки" и лакуны "детеныш".
Зооморфная образность и ее рассмотрение как важнейшего средства создания в художественном тексте интегрального образа живого. Отражение бунинского мироощущения и творческих задач писателя в специфике бестиарного движения; ощущение преизбытка живой жизни.
Место библеизмов в современном русском языке. Понятие "ангел", отвлеченная сакральная лексика, слова, обозначающие предметы культа и обряды, в лирике Блока. Библеизмы как средство создания высокого стиля и отражения философско-религиозных взглядов Блока.
Классификация фразеологических единиц, особенности их перевода и источники пополнения. Структурно-грамматический анализ фразеологизмов-библеизмов. Закономерности оформления и семантическое наполнение фразеологических единиц библейского происхождения.
Исследование признаков интертекстуальности в форме аллюзий на Библию в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и его переводе на польский язык. Конфронтация двух культур и универсальный авторитет (Библия). Ясность аллюзий в тексте перевода.
Фразеологизм как устойчивое и неделимое словосочетание, которое имеет переносное значение и не вытекает из смысла составляющих его слов. Библейские фразеологизмы в системе русского языка, их значение. Система стилистических помет в словарных статьях.
Рассмотрение фразеологических единиц с компонентом-библионимом на материале новогреческого языка. Цитирование текстов Священного Писания. Метафорическое использование имен собственных из библейских текстов и апокрифов. Элементы нарративности и дидактики.
Значение терминов "крылатые выражения" и "библеизмы". Использование библейских крылатых выражений в русском языке. Употребление в обыкновенной речи простых людей цитат из Библии, в современных художественных произведениях, газетах, радио и телевидении.
Понятие и сущность библеизма, время и условия появления библейских переводов в Германии. Исследование библейских фразеологизмов как важного и интересного пласта исторической фразеологии в немецком языке. Изучение содержания и языковых форм библеизмов.
Предмет фразеологии. Обзор взглядов ученых-филологов на проблемы фразеологии. Роль библейских фразеологизмов в системе русского языка. Их представленность в фразеологическом словаре русского языка под ред. А.И. Молоткова, система стилистических пометок.
Механизмы исследования Библии как прецедентного текста, принципы концептуализации и функционирования прецедентных структур разного типа в языке и тексте в художественной литературе и публицистике. Предметно-тематическая классификация лексики Библии.
Исследование библейского эсхатологического мифа в структуре повествования хроники "Последняя битва", которая является заключительной повестью фантастического цикла К.С. Льюиса "Хроники Нарнии". Анализ явления прецедентности в названной сказочной повести.
- 5206. Бизнес идентичность
Упражнения и практические задания, которые способствуют развитию навыков и умений чтения и говорения студентов на английском языке по бизнес-специальностям: менеджмент, реклама, маркетинг, информационные технологии; необходимых при приеме на работу.
Исследование бизнес-пословиц и поговорок на английском языке, отражающих суждения народа о деловой сфере, о характере и типичном поведении делового человека, о деловых отношениях. Фиксация народных суждений о реалиях национальной языковой картины мира.
Теоретические основы, концепции и основные аспекты речевых жанров в традиционных и новых научных направлениях лингвистики. Место бизнес-презентации в парадигме жанров делового общения. Критерии классификации субжанров, главные языковые особенности.
Когнитивный классификационный признак как компонент содержания концепта, обсуждающий однородные дифференциальные когнитивные признаки. Рассмотрение сложных номинативных единиц, состоящих из двух самостоятельных слов и имеющих синкретическое значение.
Проблемы билингвального образования в России. Определение целей обучения двуязычию, его классификация на: содержательное и предметное. Характеристика положительных сторон билингвизма в период растущей глобализации. Его место в этнических меньшинствах.
Проблема языковой ситуации в Казахстане, в котором уровень русско-казахского и казахско-русского культурного двуязычия остается высоким. Лингвистическая характеристика билингвальной языковой субкультуры на материале речевого общения в различных сферах.
Анализ речи и мышления естественного билингва на материале личностной переписки Екатерины II и Г.А. Потёмкина. Мысли и наблюдения А.А. Потебни, получившие продолжение и развитие в современной науке. Проблема языковой личности в аспекте изучения языков.
Влияние процесса глобализации на практики использования языка. Роль глобального билингвизма в процессе гибридизации идентичностей и формирования новой языковой картографии. Лингвистические и социолингвистические работы российских и зарубежных ученых.
Анализ языковой политики современной Дании, которая отражает процессы глобализации, изменения в социальном развитии и отвечает на запрос нынешнего рынка труда. Исследования датских ученых в области двуязычия, которые проиллюстрированы примерами проектов.
Понятие билингвизма и его классификация. Исследования в области нарушений речи у билингвов. Проблемы межкультурной коммуникации и феномен билингвизма. Вариативность английского языка. Особенности развития детей-билингвов. Стратегии адаптации иммигрантов.
Подходы к исследованию сущности и содержания билингвизма как предмета лингвистического изучения. Особенности трактования термина "билингвизм" представителями отечественной и зарубежной научной среды. Классификация видов двуязычия и его формирование.
Определение сущности билингвизма - двуязычия, сосуществования у человека или у всего народа двух языков. Исследование и характеристика основных аспектов изучения билингвизма: лингвистического (социолингвистического), психологического и педагогического.
Проблемы языкового взаимодействия. Роль социальных, историко-культурных и других факторов в формировании механизмов софункционирования языков в едином лингвокультурном контексте. Билингвизм - следствие социальных изменений территориальной общности.
Рассмотрение менталитета русского народа. Исследование семантемы "жена – муж". Синонимо-антонимические отношения лексических единиц. Бинарная языковая модель в паремиологии. Стереотипные представления о жене и муже в русском языковом менталитете.
Общая характеристика системы персонажей и композиционного решения кадра. Особенности исследования бинарной оппозиции "власть/народ" в советских историко-биографических фильмах С. Эйзенштейна. Анализ образа культурного героя в фильме "Александр Невский".