Дискурсивная реализация фразеосемантики в поэме С.А. Есенина "Пугачёв"

Дискурсивная реализация фразеологии в поэме С.А. Есенина "Пугачёв". Фразеологические единицы (ФЕ) с компонентами "бог" и "чёрт". Роль ФЕ в объективации эмоционально-оценочной информации как знака, ёмкого по содержанию и имеющего коннотативную базу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.01.2019
Размер файла 17,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Волгоградский государственный технический университет

Дискурсивная реализация фразеосемантики в поэме С.А. Есенина "Пугачёв"

Калёнова Наталья Алексеевна, д. филол. н.

Аннотации

Анализ дискурсивной реализации ранее не изученной фразеологии в поэме С.А. Есенина "Пугачёв" показывает абсолютную частотность ФЕ с компонентами бог и чёрт; обнаруживает роль ФЕ в объективации эмоционально-оценочной информации как знака, ёмкого по содержанию и имеющего мощную коннотативную базу; а также выявляет основные типы авторского использования фразеологических ресурсов, в том числе преобразовательный потенциал знаков косвенно-производной номинации.

Ключевые слова и фразы: фразеологическая единица; когнитивно-дискурсивная фразеология; язык С.А. Есенина; структурно-семантические трансформации; дискурс.

The analysis of the discursive realization of the phraseology in S.A. Yesenin's poem “Pugachev”, which has not been studied previously, shows the absolute frequency of phraseological units with the components god and devil; reveals the role of phraseological units in the objectivation of emotional-evaluative information as a sign which is capacious in content and has a strong connotative base; and also identifies the main types of author's use of phraseological resources, including the transformative potential of signs of indirect-derivative nomination.

Key words and phrases: phraseological unit; cognitive-discursive phraseology; S.A. Yesenin's language; structural and semantic transformations; discourse.

Основное содержание исследования

Называя язык поэмы тяжёлым, исследователи апеллируют к сложным образам [3; 6; 9; 11], флоро - и анималистическим метафорам [2]. При этом фразеология поэмы не была объектом специального детального изучения. Продолжая исследование есенинской фразеологии [5], обратимся к фразеологическим единицам (ФЕ) поэмы сквозь призму когнитивно-дискурсивной парадигмы, предполагающей анализ роли знаков косвеннопроизводной номинации в их дискурсивной реализации [1; 7].

Итак, методом сплошной выборки в поэме выявлено 22 ФЕ в 27 фраземоупотреблениях. Наиболее частотными оказались ФЕ к чёрту в значении `грубо-прост. вон, прочь (гнать, прогонять) ' [10, т.2, с.370-371] (4 фраземоупотребления), чёрта ли в значении `прост., пренебр. едва ли важно что-либо, сомнительно' [Там же, с.370] (2 фраземоупотребления) и междометная ФЕ боже мой в значении `разг. экспресс. выражение восхищения, тревоги, огорчения и т.п. ' [Там же, т.1, с.38] также в двух фраземоупотреблениях.

С.А. Есенин активно использует ФЕ с компонентами бог и чёрт: ФЕ единицы с компонентом бог составляют 15%, а с компонентом чёрт - 30% от общего количества знаков косвенно-производной номинации.

Чёрта ль с того, что хотелось мне жить?

Что жестокостью сердце устало хмуриться [4, с.31]?

Использование эмотивной ФЕ чёрта ль с того в значении `прост., пренебр. едва ли важно что-либо, сомнительно' [10, т.2, с.370] насыщает высказывание эмотивно-оценочными семами. Характер эмотивных сем декодируется при восприятии контекста в целом, что свидетельствует об особой роли анализируемой ФЕ в дискурсе: ФЕ "сигнализирует" о том, что в высказывании объективируется эмоция, а информация о характере семы вербализуется другими средствами, ср.: Что с того, что хотелось мне жить? *

фразеосемантика фразеология бог черт есенин пугачев

"Фразеологизмы с компонентом “бог” призваны, как правило, выражать положительные эмоции; фразеологизмы с компонентом “чёрт" - отрицательные эмоции" [11, с.7]:

Он ушёл, этот смуглый монголец, Дай же Бог ему добрый путь.

Хорошо, что от наших околиц

Он без боли сумел повернуть [4, с.15].

ФЕ дай бог в значении `пожелание кому-либо удачи, благополучия в каком-либо начинании, деле' [10, т.1, с.174] также участвует в комплексной объективации информации, смысловая структура ФЕ коррелирует с семантическими структурами лексем добрый, хорошо. Частотность ФЕ с компонентами бог и чёрт обусловлена тем, что они "выражают субъективную модальность высказывания, характеризуют эмоциональную сферу человека" [11, с.7].

Коннотативная семантика ФЕ может быть противопоставлена полярным по эмотивно-оценочной шкале коннотациям других языковых единиц: "Слава Богу! Конец его зверской резне, // Конец его злобному волчьему вою" [4, с.50]. Лексемы зверский, злобный, волчий, имеющие отрицательные эмотивно-оценочные семы, функционируют в создании художественного образа. Лексический повтор (конец) и использование ФЕ слава богу участвуют в объективации эмоционального состояния говорящего.

Полиэмотивная междометная ФЕ боже мой используется автором в двух контекстах, в обоих случаях объективируя эмоцию удивления, например: "Боже мой, что я слышу? Казак, замолчи!" [Там же, с.47].

Исследователи выделяют в качестве одного из способов создания экспрессии текста фразеологическое насыщение (см., например, [8]). В поэме этот приём реализуется в разных вариациях, например, повторением одной ФЕ: "К чёрту! К чёрту предателей!" [4, с.14]. Фразеологическое насыщение этого типа актуализирует эмотивно-оценочные семы фразеологического значения, делая их смысловым центром семантической структуры высказывания.

Вместе с повторением в высказывание может быть включена другая ФЕ:

Больно, больно мне быть Петром, Когда кровь и душа Емельянова. <…> Но… к чёрту всё это, к чёрту!

Прочь жалость телячьих нег! [Там же, с.28].

Повторение междометной ФЕ к чёрту объективирует не только гнев, но и интенсивность эмоционального состояния говорящего. При этом в смысловой структуре высказывания усиливается позиция эмотивнооценочных сем.

Воплощая мир художественных образов фразеологией, С.А. Есенин демонстрирует структурносемантические трансформации, каждая из которых оригинальна и потому заслуживает пристального внимания. Так, в цитируемом фрагменте обнаруживается ФЕ телячьи нежности, подвергшаяся преобразованию: "Прочь жалость телячьих нег!" [Там же]. Компонент нежности заменяется на компонент нег (однокоренное слово от лексемы нежность), а сама единица распространяет развёрнутую метафору, становясь её смысловым центром.

Интересным представляется фрагмент поэмы, демонстрирующий использование фразеологического ресурса в системе выразительных средств:

Кто, странник? Что бродишь долом? Что тревожишь ты ночи гладь?

Отчего, словно яблоко тяжелое,

Виснет с шеи твоя голова? [Там же, с.8].

Трансформация фразеологического образа ФЕ вешать голову в значении `разг., экспресс. приходить в уныние, в отчаяние' [10, т.1, с.74] - сложный когнитивно-семантический механизм, результатом которого становится актуализация эмотивно-оценочных и ассоциативно-образных сем. Л.А. Борзых, исследуя специфику флоропоэтики С.А. Есенина, резюмирует: "Первоначально автор использует яблоневый образ, характеризуя эмоциональное состояние главного героя Пугачёва" [2, с.240]. Преобразованная единица становится частью художественного образа, создаваемого развёрнутой метафорой.

Языковая игра с фразеологическими образами обнаруживается и в другом фрагменте поэмы: "Стой, атаман, довольно // Об ветер язык чесать" [4, с.15]. ФЕ чесать язык в значении `прост. ирон. пустословить, заниматься пустой болтовнёй' [10, т.2, с.366] подвергается структурно-семантическому преобразованию, а именно распространению компонентного состава единицы, что влечёт за собой изменение смысловой структуры. При этом лексема ветер выступает как компонент ФЕ бросать слова на ветер, иначе говоря, приём усечения сохраняет семантическую структуру ФЕ при сокращении компонентного состава. В результате этих преобразований и денотативные, и коннотативные смысловые элементы, взаимодействуя, объективируют целый спектр информации. ФЕ используется как знак с мощной коннотативной семантикой, носитель коннотативных смыслов:

И теперь по всем окраинам

Стонет Русь от цепких лапищ. <…>

Всех связали, всех взневолили,

С голоду хоть жри железо [4, с.9].

Лексический повтор ("по всем окраинам", "всех связали, всех взневолили") акцентирует внимание на масштабности и глубине описываемого эмоционального состояния. Компонент жри имеет сниженную стилистическую окраску, тем самым стилистическая сема становится частью фразеологического смысла ФЕ и сигнализирует как о его просторечном характере, так и о негативном эмоционально-оценочном содержании единицы. Таким образом, коннотативные стилистическая и эмотивно-оценочная семы участвуют в формировании семантики высказывания.

Подводя итог, подчеркнём, что фразеология поэмы С.А. Есенина "Пугачёв", рассматриваемая сквозь призму когнитивно-дискурсивного подхода, предстаёт как ёмкий по содержанию речевой ресурс, служащий вербализации целого спектра информации в дискурсе, при этом трансформации ФЕ используются для выдвижения наиболее актуальных для данного акта коммуникации смысловых элементов.

Список источников

1. Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о языке // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания: сб. науч. тр. М.: Флинта; Наука, 2011. С.16-27.

2. Борзых Л.А. Поэма С.А. Есенина "Пугачёв": художественная функция растительных образов // Вестник Тамбовского университета. Серия "Гуманитарные науки". 2011. № 12 (104). Ч.1. С.239-243.3 Галиева М.А. Образ корабельный в поэме С.А. Есенина "Пугачёв" // Казанский педагогический журнал. 2014. Т.106. Вып.5. С.172-177.

4. Есенин С.А. Полное собрание сочинений: в 7-ми т. М.: Наука; Голос, 1998.Т. III.720 с.

5. Калёнова Н.А. Словарь эпистолярной фразеологии С.А. Есенина. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2015.134 с.

6. Кузнецова А.Ю. Лингвострановедческий анализ поэтических произведений С.А. Есенина в аудитории филологовиностранцев: III-IV уровни общего владения РКИ: дисс. … к. пед. н. М., 2008.206 с.

7. Самарина В.С. Основные подходы к когнитивному анализу фразеологизмов и паремий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 12 (30).Ч. II. С.178-181.

8. Семушина Е.Ю. Фразеологическое насыщение контекста (на материале русского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2011. № 1 (8). С.138-141.

9. Федосеев А.Ю. Поэма С.А. Есенина "Пугачёв": технология продуктивного изучения // Современное есениноведение. 2013. № 24. С.56-59.

10. Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2-х т. М.: Цитадель, 1997. Т.1.397 с.; Т.2.396 с.

11. Шведова Н.В. Фразеологизмы с компонентами "бог" и "чёрт": автореф. дисс. … к. филол. н. Тюмень, 2004.21 с.

12. Шубникова-Гусева Н.И. Творчество С.А. Есенина в школе // Литература в школе. 2004. № 2. С.12-17.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Лексические и фразеологические единицы языка как способ выражения национального мировоззрения; стилистическая окрашенность, коннотация и метафорический перенос в семантике языка. Реализация фразеологических компонентов "труд, работа" в деловой лексике.

    курсовая работа [58,9 K], добавлен 02.01.2012

  • Теория фразеологии Ш. Балли, основные группы словосочетаний. Фразеология как лингвистическая дисциплина. Эквивалентность фразеологизма слову. Семантическая целостность фразеологической единицы. Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых.

    курсовая работа [38,9 K], добавлен 04.08.2011

  • Синонимия как одно из наиболее распространенных явлений во фразеологии. Понятие фразеологических синонимов и антонимов, их классификация и разновидности, описание и сравнительная характеристика. Фразеологические единицы и выявление оттенков их значений.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 25.09.2014

  • Языковые особенности фразеологии. Классификация фразеологических единиц, их разложение и проблема моделированности. Освещение теории стилистического контекста. Лексические и фонетические выразительные средства, их конвергенция в составе фразеологии.

    курсовая работа [75,0 K], добавлен 16.04.2015

  • Особенности изучения фразеологии в русской лингвистической литературе. Своеобразие диалектной фразеологии. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологии: понятия, определения. Характеристика фразеосемантики в зависимости от поведения человека.

    курсовая работа [61,5 K], добавлен 14.04.2010

  • Лексико-семантические архаизмы - существительные, выступающие в тех значениях, которые утрачены ими и не свойственны им в настоящем, где они выступают уже с другими значениями. Фразеологические библеизмы, имеющие в своем составе грамматические архаизмы.

    статья [23,3 K], добавлен 05.01.2011

  • Фразеология и объект ее изучения. Признаки фразеологической единицы и ее определение. Классификация фразеологизмов, способы образования фразеологических единиц во французском языке. Фразеологические единицы с компонентом цвета, способы цветообозначения.

    реферат [43,7 K], добавлен 06.03.2014

  • Выявление семантических, семантико-стилистических, стилистических, контекстуальных синонимов в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" определение их функций. Выборка синонимических лексических единиц из поэмы, их типизация и функциональная значимость в тексте.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Понятие и сущность лингвистического анализа. Анализ языка цикла стихотворений "Персидские мотивы" С.А. Есенина на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Особенности моделей словообразования некоторых словоформ С.А. Есенина.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 23.11.2010

  • Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.