Розвиток англійських прийменників від найдавніших часів і до сьогодення. Функціональні та семантичні характеристики прийменникових словосполучень, а саме синтаксичні функції структур in+N, on+N та відповідні їм семантичні ролі. Поняття предикативи.
Аналіз сленгу як однієї з підсистем сучасної англійської та української мов. Виявлення специфіки функціонування сленгу як в мові оригіналу, так і мові перекладу, вивчення цих словотворчих процесів. Способи утворення українського сленгу з англійської мови.
Аналіз теоретичних досліджень вітчизняних та зарубіжних лінгвістів в області вживання та перекладу багатофункціональних слів. Особливості перекладу службових слів. Дослідження практичного використання багатофункціональних слів в англійській мові.
Особливості вживання в українських електронних ЗМІ варваризмів англійського походження, їхні характерні риси, основні причини їх використання. Варваризми, які в публіцистичних текстах передаються кирилицею за допомогою транскрипції або транслітерації.
Методи утворення віддієслівних іменників та віддіменникових дієслів, що вживаються в політичних статтях британських газет. Виокремлення лексико-семантичних груп досліджуваних мовних одиниць і визначення їх кількісних співвідношень в аналізованому масиві.
З’ясування лінгвокраїнознавчих особливостей англійських дотепів та визначення шляхів використання автентичних жартів на уроках англійської мови у закладах середньої освіти. Вивчення матеріал та познайомлення із певними реаліями англійської культури.
Відсутність єдиного серед дослідників підходу до визначення самого поняття "евфемізм". Вивчення маніпулятивного ефекту при використанні евфемістичної лексики. Дослідження особливостей функціонування евфемізмів в англомовному мас-медійному дискурсі.
Визначено типи неологізмів та евфемізмів як складових, які утворюють поняття евфемістичний неологізм, досліджено різні підходи до класифікації неологізмів та евфемізмів. Розглянуто особливості їх вживання на матеріалі англомовних публіцистичних текстів.
Дослідження проблеми функціювання англомовних запозичень та інтернет-спілкування користувачів соціальних мережах. Виокремлення та аналіз груп форм інтернет-мережі, де спілкується молодь Німеччини. Ознайомлення з характерною особливістю запозичень.
Комплексний аналіз типів англомовних запозичень та особливості їх відтворення в іспанській мові. Глобальне поширення англіцизмів. Виокремлення причин вжитку англійських запозичень в іспанській мові. Потреба застосування професійної лексики окремої сфери.
Дослідження і аналіз лексичних, граматичних та фонетичних особливостей канадської французької мови. Способи змішування мов у двомовних спільнотах. Обґрунтування відсутності руйнівного впливу на французьку мову змішування англіцизмів з французькою мовою.
У статті розглянуто питання англійських запозичень у французьку мову в умовах канадського білінгвізму у зв’язку із мовною політикою Канади, яка поєднує декілька централізованих мовних політик, що реалізуються федеральним урядом і регіональною політикою.
Аналіз англійських ідіом, що номінують та характеризують жінку. Відібрані та класифіковані англійські ідіоми, що номінують та характеризують жінку за різними критеріями: зовнішність, характер, сімейний стан, соціальний статус, вік, поведінка, інтелект.
Дослідження англійських ідіом, що номінують та характеризують чоловіка, класифікація їх за різними критеріями опису. Особливості гендерного позначення чоловіка в англійській мові. Відображення концепту "чоловік" в англійській фразеологічній системі.
Дослідження семантичного наповнення сурядних словосполучень та їхньої ролі в процесі творення англійських ідіом як репрезентантів світосприйняття англійського соціуму. Особливість їхнього формально-граматичного та семантико-синтаксичного рівня.
Засоби формування мовної картини світу. Репрезентація дійсності в етносвідомості соціуму. Дослідження фоносемантики англійських ідіом як національно конотованих виразів крізь призму диференціації сурядного синтаксичного зв’язку на рівні словосполучення.
Дослідження семантичного наповнення сурядних словосполучень та їхньої ролі в процесі творення англійських ідіом як репрезентантів світосприйняття англійського соціуму. Аспекти трактування мовної картини світу у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві.
Харакеристика явища метафоричної конверсії як словотвірного засобу. Дослідження механізмів розвитку метафоричного значення в процесі переходу іменника в дієслово на матеріалі 60 іменників, що називають меблі та предмети інтер’єру в англійській мові.
Тенденції збагачення економічного лексикону англійської мови. Аналіз словотвірних, семантичних і фразотворчих процесів на фоні соціально-економічних перетворень. Визначення ролі словотвірної деривації. Виявлення активних способів і моделей словотвору.
Дослідження неологізмів та їхнього перекладу в сучасному мовознавстві. Визначення способів творення неологізмів. Виявлення основних труднощів, які виникають у процесі неологізмів сфери інформаційних технологій українською мовою, та способи їх подолання.
Висвітлення понять бінома, як окремого специфічного класу в лінгвістиці. Аналіз класифікації парних словосполучень за лексико-граматичною та семантичною ознаками. Вивчення сутності ідіофразеоматизмів, вільних парних словосполучень, ідіоматичних біномів.
Розгляд семантичних трансформацій та когнітивних механізмів творення смислів англійських префіксальних дієслів на матеріалі англомовних тлумачних словників. Обґрунтування сутності процесу метафоризації, метонімізації англійських префіксальних дієслів.
Відображення фрагмента дійсності "вольові якості людини" у лексичній системі мови. Дериваційні особливості англійських прикметників волевиявлення, синонімічні кореляції. Умови реалізації лексичного значення прикметниками в структурі словосполучення.
- 5154. Англійські та російські фразеологізми воднотранспортного дискурсу в соціолінгвістичному зіставленні
Зіставлення соціолінгвістичної складової фразеологізмів міжнародного судноплавства в англійській і російській мовах. Типологізація назв засобів і елементів воднотранспортної інфраструктури. Визначення змін в навігаційних морських і річкових словниках.
Поняття "термін", його основні ознаки. Чинники запозичень в сучасній українській мові. Англізми та український молодіжний сленг. Способи перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".
Обґрунтування системи лінгвопрагматичної реалізації властивостей англійських термінологічних словосполучень та з'ясування їхніх структурно-семантичних і стилістичних особливостей у науково-технічних текстах з проблем техногенного впливу на довкілля.
Система метафоричних та метонімічних значень як фактор формування образної картини світу, що стосується асоціативних зв’язків, розміщених на периферії семантичної структури прототипу. Особливості ідентифікації стилістично маркованого топоніма тексту.
Порівняння людини з твариною в сучасних англійській та українських мовах. Аналіз культурно-символічного значення фразеологічних одиниць із компонентом-зоонімом "horse" та способів їхньої передачі у перекладному тексті на матеріалі творів Агати Кристі.
Компоненти когнітивного та прагматичного значення англійських фразеологічних одиниць. Значення фразеологізмів типу weak tea та not cricket. Імплікація етнокультурного компонента значення у фразеологізмах, що містять власні назви, зокрема, топоніми.
Розглянуто специфіку вивчення онімів у складі фразеологічних одиниць англійської, німецької і французької мов, наведено приклади вправ для вивчення фразеологічних аспектів власних назв різних видів трьома мовами. Розглянуто етимологічний потенціал онімів.
