Изображения как один из важнейших инструментов репрезентации, интерпретации и усвоения действительности. Общая характеристика мономодальных вербальных и визуальных интернет-мемов. Рассмотрение основных положений меметической концепции Р. Докинза.
Проблема влияния интернет-общения на нормы русского языка. Снижение литературных норм в период всеобщей компьютеризации и информационных технологий. Тенденции роста интернет-коммуникации. Рассмотрение особенностей сокращений в интернет-общении.
Интернет как особая коммуникативная среда. Функционирование русского языка в глобальной сети Интернет в исследованиях лингвистов. Вхождение сленга в язык. Словарь компьютерного сленга, синонимичные ряды. Значение компьютерного сленга для русского языка.
Исследование средств массовой информации в интернете в качестве самостоятельного сегмента. Анализ позиции и мнения ученых относительно характеристик и свойств данного вида журналистской деятельности. Этимология и лексическое обозначение основных понятий.
Исследование особенностей интерпретативной теории перевода, разработанной опытным переводчиком и преподавателем перевода Даницей Селескович. Лингвистические и психологические факторы, раскрывающие связь языка и мышления в процессе общения между людьми.
Эквивалентность как основное понятие лингвистической теории перевода. Теории перевода с точки зрения объяснения причин вариативности перевода как переводческой универсалии. Состав, характер наиболее типичных переводческих позиций в литературном переводе.
Смена переводческих парадигм как уточнение приоритетов переводческой деятельности. Интерпретация текста как одна из причин вариативности перевода, его основные приемы и методы. Нейтрализация смысла. Переводческие позиции в переводах поэзии Р. Бернса.
Анализ исследований фонетических свойств поэтического текста в российском и зарубежном стиховедении. Определение закономерностей влияния мелодики на сохранение поэтического фоностиля при различной интерпретации схемных ударений в метрике строфы.
Обосновывается необходимость новой научной дисциплины — интерпретационной стилистики. Основу ее должны составить стилистика, семантика, лексикология, объединяемые проблемой выбора слова, сочетаемости лексем. Анализ структуры современной лингвистики.
Представление интерпретационных возможностей при выявлении и описании религиозного компонента значения слова по результатам свободного ассоциативного эксперимента в вербальной форме. Коннотативные компоненты слова в механизме идентификационных процессов.
Анализ некоторых случаев изменения способов передачи модальности в русских переводах и влияния этих изменений на прагматические отношения. Средства выражения модальности в разных языках. Причины нарушения прагматического потенциала языковых единиц.
Слова и культуры. Взаимосвязь частотности слов и культуры. Ключевые слова и ядерные ценности культуры. Проблема понимания культур через посредство ключевых слов. Лингвистические и концептуальные универсалии. Элементарные смыслы и лексические универсалии.
- 5233. Интерпретация маркеров свободы в славянских языках и в дискурсе славянского правового документа
Рассмотрена лингвокультурная специфика содержания лексических маркеров свободы в славянских языках и их интерпретация в текстах славянских правовых документов. Анализ лексических маркеров свободы, фиксируемых в текстах Конституций славянских государств.
Недомолвки как особый прагматический тип высказываний, активно функционирующих в спонтанной устной речи в межличностном общении. Целевая установка говорящего, пропозициональное содержание, подразумеваемое в недоговоренной части высказывания, ее значение.
Процедуры, применяемые в ходе интерпретации художественного прозаического текста и его сегментов. Выделение персонажных субтекстов, их онтологический статус, информационная структура, семантическое взаимодействие и роль в процессах моделирования дискурса.
Построение инаугурационной речи 45 президента США. Реализация исторического аргументативного аттрактора политического дискурса "единство нации". Специфика номинантов коммуникативных импульсов, составляющих аргументативный аттрактор "власть – народу".
Первобытное, мифологическое мышление Китая и его выражение в китайском письменном знаке. Понятие «знак». Обряды и обычаи, связанные с рождением ребенка, возникновением мира и появлением человека. Суть рождения как ритуала через китайский иероглиф.
Анализ проблемы неоднозначности при синтаксическом анализе в процессе восприятия речи. Характеристика синтаксически неоднозначных конструкций с адъюнктом при сложной именной группе, представляющих интерес с точки зрения межъязыковых сопоставлений.
Условия ограничений на объективное декодирование художественного произведения, исходя из коммуникативного подхода к интерпретации текста. Динамическое взаимодействие между авторской метафорической деятельностью и воплощаемыми автором сознаниями.
Функции языка: когнитивная и коммуникативная. Концептуальная система отдельного человека. Различные функциональные возможности отрицания в плане интерпретации результатов познания мира и его общего устройства. Реализация отрицательных смыслов в речи.
Особенности функционирования вопросительных актов речи в устной дискуссии. Обоснование количественной представленности разных типов вопросов. Вербальное взаимодействие ученых, протекающее в реплицирующем режиме и разворачивающееся на научных форумах.
Интертекст как продукт вторичной текстовой деятельности и как результат процессов вторичной категоризации информации, ее новой концептуализации и новой репрезентации. Интердискурсивность как связь между дискурсами и отношение одного дискурса к другим.
- 5243. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Определение и системное лингвистическое описание интертекста как объекта общей теории текста. Анализ соотношения специальных понятий и терминов "текст" и "интертекст". Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста.
- 5244. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Структура и внутренний состав прототипической категории текстов. Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста. Место интертекста в процессе реактуализации концептуальных метафор мир - это текст и текст - это мир.
Анализ случаев использования приемов межтекстовых связей на материале текстов, взятых из различных изданий периодической печати. Стилистическая направленность использования фигур интертекста в периодике, его роль как структурообразующего средства.
Обзор способов создания образности и выделение компонентов образа. Изучение структурных и семантических особенностей образных сравнительных конструкций, анализ их аксиологического потенциала. Характеристика условий сохранения образности при переводе.
Конститутивные признаки живописного полотна как невербального текста, созданного на основе вербальных контекстов Новозаветных притч. Интертекстуальные связи, помогающие реципиенту воспринять и интерпретировать визуальный интекст Евангельской притчи.
Раскрытие автором интертекстуальных аспектов рассказов писателя, прослеживая художественную и смысловую связь их с текстами-предшественниками. Обоснование мысли о том, что интертекстуальные связи служат ключом к интерпретации творчества писателя.
Комплексное изучение и системное описание проявлений интертекстуальности и ее функционирования в немецких рекламных текстах. Выявление когнитивных оснований порождения интертекстуальности. Прагматические характеристики рекламного текстового дискурса.
- 5250. Интертекстуальность и её составляющие. Проблема интертекстуальности в теории и практике перевода
Принципы построения интертекстуальных отношений. Определение интертекстуальности как совокупности различных цитат и аллюзий. Виды интертекстуальных элементов в тексте литературного произведения. Различные приемы их перевода. Основные функции интертекста.