- 3991. Деякі підходи щодо перекладу іноземної професійної лексики інженерів (на матеріалі французької мови)
Особливості деривації і функціонування професійної лексики інженерів. Опис труднощів технічного перекладу українських і французьких спеціальних термінів, які виникають при відтворенні неологізмів та безеквівалентної лексики. Аналіз способів перекладу.
Визначення модальності як важливої характеристики речень. Аналіз модальних відносин та засобів, за допомогою яких вони реалізуються. Суть морфологічної категорії дієслова, яка означає зв'язок дії та зв'язок між названим змістом і об'єктивною реальністю.
Особливості стилю та літературних прийомів Джойса "Улісс". Спроба передати еволюцію англійської мови та музичної форми через слова перекладу. Аспекти передачі риторичних фігур мовлення. Специфіка вирішення питання потоку свідомості та його переклад.
Класифікація та усунення типових перекладацьких помилок. Визначення якості перекладу шляхом виявлення наявності або відсутності в перекладі конкретних недоліків. Типові помилки, що трапляються при перекладі нестандартних одиниць: сленгізмів і жаргонізмів.
Внесок українських і російських компаративістів у вирішення таких питань, як встановлення кола джерел вивчення історії мови та пріоритетності джерел, виникнення та вдосконалення методики дослідження матеріалу писемних пам’яток, сучасних діалектних даних.
Внесок Б.О. Ларіна у розв'язання проблеми джерел вивчення історії східнослов'янських мов. Прийоми опрацювання давніх писемних пам'яток і сучасних говорів. Аналіз комплексу методичних правил, згідно з якими здійснюється аналіз мови писемних пам'яток.
Розв'язання проблеми джерел вивчення історії східнослов'янських мов. Розробка прийомів опрацювання давніх писемних пам'яток і сучасних говорів. Формулювання комплексу методичних правил, згідно з якими здійснюється критичний аналіз мови писемних пам'яток.
Є.К. Тимченко як видатний український мовознавець, педагог, перекладач: аналіз біографії, аналіз праць ученого, що увійшли в золотий фонд вітчизняного мовознавства. Характеристика книги Є.К. Тимченка "Курс історії українського язика: вступ і фонетика".
Розгляд збігів і розбіжностей передачі географічних назв у найпоширеніших перекладах Старого Заповіту українською мовою. Порівняння англомовного, синодального та давньогебрейського текстів Святого Письма. Підвищення фахової компетентності перекладача.
Розгляд збігів, розбіжностей передачі географічних назв у найпоширеніших перекладах Біблії українською мовою. Особливості передачі біблійних текстів українською мовою, порівняльний аналіз передачі географічних назв у різних версіях українських перекладів.
Вивчення "Граматики руської мови" С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера та альманаха "Хата" за редакцією П. Куліша, які відіграли важливу роль у кодифікації української мови. Визначення їх акцентів та зіставлення їх із акцентною системою діалектного довкілля.
Огляд головних типів морфологічного словотворення у лексиці галузі комп’ютерних наук та інформаційних технологій: афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія чи зворотній словотвір, контамінація, скорочення. Особливості їх використання в системі мов.
Визначення та аналіз головних джерел поповнення жаргонізмів-неологізмів. Словотворення на основі питомих і запозичених дериваційних ресурсів. Лінгвістичний аналіз джерел збагачення соціолекту учнівської і студентської молоді новими жаргонними словами.
Розвиток семантики англійських сенсорних дієслів на позначення візуального сприйняття в історичному розрізі. Комплексне дослідження семантики лексичних одиниць. Денотативні дієслівні лексеми лексико-семантичного поля на позначення візуального сприйняття.
Дослідження джерел сучасної документознавчої термінології, особливостей представлення її в нормативно-правових, нормативно-технічних актах і лексикографічних працях. Аналіз логіко-поняттєвої та термінологічної систем окресленої сфери людської діяльності.
Оцінка правильності передачі студентами музичних термінів. Зв'язок між обсягом фонових знань та якістю перекладу. Проблеми з перекладом назв нот та інших специфічних термінів. Необхідність включенням відповідних тем до змісту навчання перекладачів.
Вивчення особливостей типолого-культурологічного аналізу японських паремій на основі джерелознавчого підходу. Історія їх розвитку від моменту зародження в конкретних соціально-історичних умовах рівня діахронії до перетворення на готові паремійні одиниці.
- 4008. Джерело психолінгвістики
Психолінгвістика як область лінгвістики, що вивчає мову, перш за все як феномен психіки. Ідея мовної діяльності її сполучної ланки між громадськістю і людиною. Роль стимулу до розгортання численних міждисциплінарних досліджень. Виготський і його школа.
Краткое описание жизни и творчества Джефри Чосера как виднейшего из английских поэтов Средневековья, крупнейшей фигура английской литературы. Особенности литературного стиля автора, анализ произведений. Содержание и тематика "Кентерберийских рассказов".
Розвиток британської філософії мови від часів класичного емпіризму до двадцятого століття. Аналіз епістемологічних засад Міллової логіки. Оцінка можливостей математичної мови як чинника наукового прогресу та ідеалу наукового опису конкретних об’єктів.
Крымчакские джонки как один из немногих сохранившихся до нашего времени источников для изучения фольклора, литературы, языка крымчаков, а также культуры и истории Крыма в целом. Основной шрифт рукописей. Анализ литературного языка крымских караимов.
Изучение содержание лексемы Leben на основе данных лексикографических источников. Идентификация и диагностика личности в лингвистике: поиск единичного и особенного. Коммуникативно-прагматический потенциал лексемы в немецкоязычной интернет-коммуникации.
- 4013. Диагностирующая стратегия отечественного и американского дискурса телевизионной медицинской драмы
Статья представляет собой анализ реализации диагностирующей стратегии дискурса телевизионной медицинской драмы отечественной и американской лингвокультуры на материале телевизионных сериалов на медицинскую тематику. Освещается феномен медикализации.
Исследование основных фонетических, морфологических и лексических маркеров (специфических местоимений (йас, незин, незина)) говора села Большой Буялык (ранее Кошково, Благоево), который относится к юго-восточным болгарским говорам фракийского типа.
Рассмотрение вопроса о характере влияния диалектов на нормативный язык и сохранении существующего английского литературного языка как такового. Характеристика диалекта Estuary English и определение его роли на современном этапе развития английского языка.
- 4016. Диалект Вэньчжоу
Вэньчжоуский диалект - южный субидиом диалектной группы у китайского языка. Фонетические различия между наречиями отдельных уездов и городов. Изучение структуры предложений вэньчжоуского диалекта. Рассмотрение лексических и грамматических вэньянизмов.
Место диалекта в системе форм существования немецкого языка. Территориальные и социальные диалекты. Экономическое и социальное развитие г. Бохума: история его возникновения, современный город. Бохумский диалект: лексическое значение, структурные черты.
- 4018. Диалектизмы в лексической структуре художественного текста (на материале произведений Б. Екимова)
Назначение диалектизмов в лексической структуре художественных текстов известного современного писателя Б. Екимова. Определение ключевых диалектных слов при активизации образных смыслов и символов, характерных для диалектного языкового сознания.
Рассмотрение диалектной лексики с точки зрения художественно-изобразительных средств. Определение функции диалектизмов в поэзии, анализ их с точки зрения метрики. Исследование диалектных форм в синонимических и антонимических построениях у С.А. Есенина.
Классификация и группы лексики русского языка в зависимости от характера функционирования: общеупотребительная и ограниченная сферой употребления. Понятие и сферы распространения диалектизмов. Сущность, содержание и поле реализации просторечия в лексике.