Специфика антропонимической системы немецкого языка. История ономастических исследований. Этимологические свойства производящих и производных единиц процесса усечения. Лексико-грамматический аспект усечения личных имен, их словообразовательная структура.
Определение функции служебных слов. Перевод их на английский язык. Постановка глаголов в нужную видовременную форму активного или пассивного залога. Обзор особенностей объектного, субъектного, определительного и обстоятельственного инфинитивных оборотов.
Огляд ускладнених форм простого дієслівного присудка за матеріалами діалектних текстів. Структурно-граматична, семантична й функціонально-стилістична специфіка розглянутих одиниць в ареалі середньонаддніпрянського говору. Фактори їх утворення, стилістика.
Изучение правил чтения гласных букв в четырех типах ударных слогов и сочетаний согласных букв. Исследование фонетики, знаков транскрипции, грамматики, форм личных местоимений. Анализ эйдетического метода быстрого усвоения времен и слов английского языка.
Книжная лексика в литературной устной и письменной речи. Использование жестов и мимики для усиления чувств и выражения отношения говорящего к собеседнику. Основные функции разговорной речи. Функциональные стили литературного языка, их особенности.
Рассмотрение основных контекстов употребления болгарского условно-причинного союза "щом" и его переводческих эквивалентов в русском языке. Выявление сходств и различий в семантической интерпретации и функциях болгарского союза "щом" и русских союзов.
Дослідження у сфері перекладу з погляду міжкультурної комунікації. Відтворення культурологічного аспекту в усній перекладацькій діяльності. Параметри взаємодії культур перекладача та суспільства: антропологічний, соціологічний, лінгвістичний аспекти.
Інтерпретація усних теледебатів в різних газетних публікаціях з метою виявлення основних смислових змін первинного змісту, яких він зазнає в писемній формі викладу по відношенню до його аутентичного усного породження. Норми і правила мовленнєвого етикету.
- 16839. Усне ділове мовлення
Основи культури усного ділового мовлення. Види та жанри усного ділового спілкування та публічних виступів. Підготовка тексту виступу. Підготовка та проведення ділової бесіди. Телефонне ділове спілкування. Синтаксис усного й писемного ділового мовлення.
Характеристика поняття естетики мови, мовної компетенції публічної особи. Дослідження естетичних проявів слова в сучасному інформаційному просторі. Специфіка компетентності публічної особи. Дослідження мовної компетенції українських публічних осіб.
- 16841. Уснопоетичний знак-символ як компонент текстово-образної універсали (на прикладі народних дум)
Засоби та прийоми народнопоетичної української мови. Дослідження структури та закономірностей повторювання знаків-символів в фольклорі та народних думах. Текстово-образна універсалія як стереотипізована форма передачі поетичної народознавчої інформації.
Семантичні процеси, притаманні лексиці іншомовного походження в іспанській та українській мовах. Критерії виділення питомої та етимологічно іншомовної лексики не знайшли однозначної дефініції, що призводить до розбіжностей у плані складу лексики
Исследование опыта применения пропозиционального анализа к актуальным газетным текстам, пояснения и предположения по различению коннотаций предикатов. Некоторые трудности, с которыми может столкнуться лингвист, анализирующий речевые акты в их полноте.
- 16844. Устаревшие слова
Употребление устаревших слов в художественной литературе для воссоздания исторической обстановки и передачи национально-культурных традиций русского народа. Понятие историзмов и архаизмов. Появление новых лексических единиц - неологизмов, их виды.
Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами. Историзмы – названия устаревших предметов. Архаизмы и историзмы используются в художественных исторических произведениях для воссоздания колорита эпохи.
Устарэлыя словы - рэдкаўжывальныя, невядомыя большасці носьбітаў беларускай мовы словы, якія выйшлі з актыўнага слоўнікавага запасу і якія патрабуюць дадатковых тлумачэнняў. Даследванне ўстарэлых слоў у рамане Ул. Караткевіча "Каласы пад сярпом тваім".
- 16847. Устная деловая речь
Устная деловая речь и ее динамика. Риторический инструментарий, интонация и смысловая дискретность устной речи. Основные требования к деловому разговору. Этико-психологические основы деловой риторики. Лингвистические особенности официально-делового стиля.
Общая характеристика форм речи. Назначение, особенности и средства устной и письменной речи, их сходства и различия. Специфика норм письменного кодифицированного языка, теоретические взгляды и этапы развития правописания (орфографии и пунктуации).
История происхождения, психологические особенности и нормы языка и речи. Характеристика устной и письменной форм речевого общения. Литературная речь - ведущая форма существования русского языка; иноязычные заимствования. Культура устной и письменной речи.
Разговорная речь как особая функциональная разновидность литературного языка. Отличие устной литературной речи от письменной, ее стили и жанры. Понятие речевых ситуаций. Основные единицы речевого общения. Вербальные и невербальные средства общения.
- 16851. Устная научная речь
Широкое использование абстрактной лексики. Устная и письменная научная речь. Основные черты научного стиля в письменной и в устной форме. Устные научно-информативные жанры. Реферативное сообщение, лекция и доклад. Характер информации и ее восприятие.
- 16852. Устная публичная речь
Понятие и особенности устной публичной речи как основы ораторского искусства. Основные виды аргументов: логические и эмоциональные, их характеристика. Формы воздействия на слушателя: внушение, убеждение и принуждение. Сущность оратора и его аудитории.
Обучение устной разговорной практике английского языка в неязыковом вузе. Разговорные темы, которые предлагаются студентам в пределах программного материала. Упражнения, направленные на усвоение и закрепление необходимого лексического материала.
Нормированность и состояние современного литературного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение речи, вульгаризация бытовой сферы общения). Устная и письменная формы языка, технические средства общения.
Текст и дискурс в современной лингвистике. Проблемы онтогенеза, психологические аспекты детского восприятия. Категория цельности, ее реализация в детском дискурсе. Сопоставительный анализ русскоязычного и англоязычного описания одно и того же изображения.
- 16856. Устный перевод
Понятие и основные виды устного перевода. Успех синхронного и последовательного перевода. Проблемы переводчиков, возникающие в процессе работы. Перевод официального доклада. Способы коррекции ошибок переводчиков при осуществлении устного перевода.
- 16857. Устный перевод
Жанрово-стилистическая и психолингвистическая классификации видов переводческой деятельности. Передача информации от источника к рецептору при речевой коммуникации. Этапы восприятия и говорения. Отличие пофразового устного перевода от последовательного.
- 16858. Устный перевод
Устный перевод как вид речевой переводческой деятельности, его разновидности. Принципы переводческой деонтологии. Технические аспекты устного перевода. Особенности грамматического уровня. Устный перевод английской детской речи, речи неносителя языка.
Назначение и требования к качеству устного последовательного перевода. Формирование комплекса навыков и умений, необходимых для профессионального выполнения переводческих действий. Методы извлечения ключевой информации. Тренировка кратковременной памяти.
Изучение языка современных газетных публикаций в Украине. Использование разных средств стилистической экспрессии для описания образа жизни модельеров, дизайнеров и фотомоделей. Анализ влияния перифрастических выражений на восприятие информации читателем.