• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
сколько стоит заказать работу? коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 16741. Лексико-граматичні особливості блогу як жанру інтернет-дискурсу

    Дослідження блогу як одного з проявів асинхронного Інтернет-дискурсу. Його лексико-граматичні особливості як комплексного багатобічного явища, що включає як лінгвістичний, так і екстралінгвістичний компоненти. Оцінка перспектив подальшого розвитку.

    статья (19,2 K)
  • 16742. Лексико-граматичні особливості мовлення жінок у сучасному німецькому публіцистичному просторі

    Виявлення лексико-граматичних характеристик мовлення жінок у сучасному німецькому публіцистичному просторі (на матеріалі восьми інтерв’ю, які були виокремлені з онлайн-версій німецьких періодичних видань "Frankfurter Allgemeine Zeitung" та "Zeit Online").

    статья (22,2 K)
  • 16743. Лексико-граматичні особливості неологізмів російсько-української війни в англійській мові

    Теорія неології в англістиці ще не сформувалась як цілковито самостійна гілка лексикології. Неологізми відображають пристосування мови до постійно змінюваних під впливом зовнішніх факторів умов його функціонування. Принципи утворення неологізмів.

    статья (18,3 K)
  • 16744. Лексико-граматичні особливості офіційно-ділових текстів

    Вивчення особливостей офіційно-ділових англомовних текстів та порівняння їх з україномовними. З’ясування понять функціонального стилю мовлення, офіційно-ділового стилю та підстилю ділової кореспонденції. Аналіз лексики та граматики ділових текстів.

    реферат (42,8 K)
  • 16745. Лексико-граматичні особливості перекладу ділової кореспонденції з англійської мови українською

    Проблеми якісного перекладу ділової кореспонденції. Використання лексичних трансформацій для адекватної передачі зв'язків між формою та змістом слів і словосполучень оригіналу та перекладу. Зміна типу синтаксичного зв'язку в перекладацькій діяльності.

    статья (34,9 K)
  • 16746. Лексико-граматичні особливості перекладу побутової інструкції з німецької мови українською

    Комплексне дослідження лексико-граматичних особливостей відтворення німецькомовних науково-технічних текстів українською мовою на матеріалі перекладених інструкцій. Терміни - головна специфіка лексики мови науки, найбільш інформативна її частина.

    статья (50,0 K)
  • 16747. Лексико-граматичні особливості перекладу рекламних слоганів автомобільних компаній за допомогою вільних програмних продуктів

    Універсальні для перекладу рекламних слоганів автомобільних компаній характеристики, способи їх лексичного й граматичного оформлення. Можливості перекладу англійською мовою як за допомогою вільних програмних продуктів, так і професійних перекладачів.

    статья (41,9 K)
  • 16748. Лексико-граматичні особливості перекладу рекламних текстів

    Загальна характеристика перекладу рекламних текстів та визначення мовних функцій реклами. Головні мовностилістичні особливості текстів. Порядок перекладу рекламного тексту з урахуванням національно-культурних стереотипів. Засоби перекладу слогана.

    дипломная работа (61,3 K)
  • 16749. Лексико-граматичні особливості перекладу термінів у англомовних текстах поліграфічно-видавничої спрямованості англійською мовою

    Виокремлення основних лексичних способів перекладу термінів у поліграфічно-видавничій сфері. Виявлення найбільш поширених граматичних трансформацій у перекладі галузевих термінів. З'ясування особливостей пермутації, додавання, субституції та вилучення.

    статья (76,5 K)
  • 16750. Лексико-граматичні особливості прислівників з суфіксом -о, -е у мовостилі О. Кобилянської

    Класифікація українських прислівників і прикметників. Граматичні особливості творчості О. Кобилянської. Використання буковинською письменницею складнопідрядних речень, прислівників з суфіксом -о, -е та різних шрифтів і парцеляції в художніх творах.

    статья (27,3 K)
  • 16751. Лексико-граматичні особливості прислівників у кримськотатарській мові

    Вивчення прислівників у кримськотатарській мові. Опис досягнень слов’янських та тюркських лінгвістів у дослідженні адвербів. Проведення аналізу прислівника на словотворчому, семантичному, морфологічному і синтаксичному рівнях. Вивчення цієї частини мови.

    автореферат (47,8 K)
  • 16752. Лексико-граматичні особливості прямого мовлення персонажа-трикстера у художньому дискурсі (на матеріалі збірки Ніла Геймана "Скандинавська міфологія")

    Аналіз лексико-граматичних особливостей прямого мовлення персонажа-трикстера у художньому дискурсі. Матеріалом слугувала збірка оповідань Ніла Геймана "Скандинавська міфологія". Здійснено аналіз наукових напрацювань з проблематики персонажного мовлення.

    статья (30,4 K)
  • 16753. Лексико-граматичні особливості російського перекладу поеми Т. Шевченка "Гайдамаки"

    Опис українських безеквівалентних компонентів художнього перекладу, які репрезентують тісний інтертекстуальнй зв'язок з оригіналом (на прикладі поеми Т. Шевченка "Гайдамаки"). Прийоми відтворення специфічно українських компонентів у російському перекладі.

    статья (278,6 K)
  • 16754. Лексико-граматичні особливості російського перекладу поеми Т. Шевченка "Гайдамаки"

    Здійснено опис українських безеквівалентних компонентів художнього перекладу, які репрезентують інтертекстуальний зв'язок з оригіналом (на прикладі поеми Т. Шевченка "Гайдамаки"). Особливості відтворення українських компонентів у російському перекладі.

    статья (25,7 K)
  • 16755. Лексико-граматичні особливості словотворення в сучасній німецькій мові

    Дослідження способів словотвору в німецькій мові. Лінгвістичний аналіз процесу появи похідних і складних слів. Створення лексичних одиниць за допомогою реляційних, дериваційних і нульових афіксів. Цілі використання деривації, конверсії та запозичень.

    статья (23,4 K)
  • 16756. Лексико-граматичні особливості та композиційна структура французької політичної промови (на матеріалі виступів Шарля де Голля і Жака Ширака)

    Визначення типів політичної комунікації, лінгвостилістичний аналіз текстів промов Президентів Франції Шарля де Голля і Жака Ширака з використанням методу прагматичної інтерпретації текстів, аналізу лексичних дефініцій і композиційної трихотомічної схеми.

    автореферат (50,5 K)
  • 16757. Лексико-граматичні проблеми відтворення дитячого мовлення у перекладі (на матеріалі роману Гарпер Лі "Вбити пересмішника")

    Аналіз способів перекладу дитячого мовлення у художньому дискурсі на матеріалі роману американської письменниці Гарпер Лі та його перекладів українською мовою. Проблеми відтворення на лексичному, граматичному й фонетичному рівнях мовної системи.

    статья (28,8 K)
  • 16758. Лексико-граматичні та структурно-стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій

    Реалія як мовознавча категорія. Особливості слів на позначення реалій соціально-побутового характеру в китайській мові на різних рівнях мовної системи. Класифікація слів на позначення реалій соціально-побутового характеру в сучасній китайській мові.

    автореферат (65,1 K)
  • 16759. Лексико-граматичні трансформації в англо-українському кіноперекладі

    Особливості кіноперекладу та перекладу анімаційних фільмів. Необхідність застосування лексико-граматичних перекладацьких трансформацій в англо-українському кіноперекладі на матеріалі уривку кінотексту комп’ютерно-анімаційного 3-D фільму "Нікчемний я".

    статья (20,8 K)
  • 16760. Лексико-граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків українською мовою

    Порівняльно-типологічний аналіз заголовків англійської та української мов і висвітлення їх лексико-граматичних відмінностей. Лексико-граматичні трансформації, що відбуваються при перекладі заголовків англомовних газет журналів українською мовою.

    статья (29,2 K)
  • 16761. Лексико-граматичні трансформації у перекладі міжнародно-правових документів (на матеріалі двосторонніх іспансько-українських міждержавних угод)

    Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.

    автореферат (288,9 K)
  • 16762. Лексико-граматичні трансформації як один зі способів перекладу німецького молодіжного сленгу

    Розгляд мовних чинників функціонування німецького молодіжного сленгу. Пошук лекико-граматичних трансформацій з метою досягнення еквівалентності перекладу, тобто вичерпної передачі смислового змісту тексту оригіналу. Мовні особливості молодіжних сленгів.

    статья (24,2 K)
  • 16763. Лексико-грамматическая интерпретация морфологической и аналитической глагольной номинации в русском и английском языках

    Характеристика грамматикализации широкозначных глаголов английского языка, в результате которой производные аналитические дериваты не только репрезентируют новые лексические единицы, но и коррелируют с грамматическими категориями в производных парах.

    статья (26,1 K)
  • 16764. Лексико-грамматическая функция повтора (на материале французского языка)

    Определение специфики функционирования повторов с точки зрения реализации их лексико-грамматической функции. Обзор научных работ французских и русских лингвистов по вопросу исследования повторов. Лексикометрический анализ повторов во французских текстах.

    статья (36,2 K)
  • 16765. Лексико-грамматические и лексико-семантические особенности трансформаций в переводе киноматериалов

    Суть перевода кино– и видеопродукции с английского языка на русский и испанский. Изучение переведенного текста в сфере киноиндустрии и мультипликации. Влияние переводческих трансформаций на адекватность перевода художественного фильма и мультсериала.

    статья (19,2 K)
  • 16766. Лексико-грамматические и семантические особенности фразеологизмов в научной речи

    Цель данной статьи – определить семантические и лексико-грамматические особенности общеязыковых фразеологических единиц, проявляющиеся при употреблении данных единиц в научной речи. Новизна работы обусловлена самим материалом и подходом к его описанию.

    статья (38,0 K)
  • 16767. Лексико-грамматические изменения пословиц в американской публицистике и речевом общении интернета

    Изучение лексико-грамматических изменений фразеологических единиц в интернет пространстве. Анализ контекстов употребления пословицы Actions speak louder than words в американской публицистике. Механизм превращения деривативов в полноценные фразеосхемы.

    статья (40,7 K)
  • 16768. Лексико-грамматические особенности американского варианта английского языка

    Английский язык как общепризнанный язык международного общения. Лексико-семантические и грамматические расхождения между британским и американским вариантами английского языка. Особенности использования глаголов, предлогов, существительных в языке.

    статья (22,6 K)
  • 16769. Лексико-грамматические особенности ассимиляции английских заимствований в польском языке

    Определение понятия "заимствование" в русской, английской и польской лингвистике. Основные классификации заимствований. Понятие "ассимиляция заимствований". Развитие синтагматических отношений английских заимствований в польском и русском языках.

    дипломная работа (105,9 K)
  • 16770. Лексико-грамматические особенности заключительных этикетных формул в русских письмах XVIII века

    Цель – изучить лексико-грамматические особенности заключительных этикетных формул в русских письмах XVIII в. Описание функционально-семантических типов формул, характеристика их синтаксической структуры. Динамика заключительных этикетных формул.

    статья (34,4 K)

Страница:

  •  « 
  •  554 
  •  555 
  •  556 
  •  557 
  •  558 
  •  559 
  •  560 
  •  561 
  •  562 
  •  563 
  •  564 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл
  • Заказать работу

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас