Дослідження проблеми функціонально-семантичних полів у лінгвістиці та їх місце у функціональній граматиці. Угрупування та структурні компоненти функціонально-семантичних полів. Фазові значення та компоненти функціонально-семантичного поля фазовості.
Знайомство з класифікацією мов світу за психолінгвістичними підставами. Аналіз мовленнєво-мовної компетенції суб’єкта мовлення. Основні функції мов світу відповідно до змін в комунікативних рангах національних мов. Сутність поняття "перша мова".
Обзор основных вопросов теории экспрессивности, рассмотрение различных подходов и концепций экспрессивности как лингвистической категории. Анализ языковой природы и факторов формирования ингерентной экспрессивности фразеологизмов военного происхождения.
Характеристика словообразовательной структуры слова "русь". Теоретические вопросы происхождения данного названия, краткие описания известных гипотез и их оснований. Древнейшие формы самоназвания русского народа, рассказы арабских авторов о руссах.
Проблема контекста, знание которого необходимо для неискаженного понимания сочинений древних отцов Церкви, рассуждавших на языке эллинистической философии. Изучение возможной транскрипции понятий западной мистической традиции на язык мистики Востока.
Изменение парадигмы современной науки о языке и усиление в ней роли "человеческого фактора". Осознание важности проблем описания языковой структуры и задач всестороннего исследования homo loquens (человека говорящего). Проблема языковой личности.
Рассмотрение проблемы имитации языковой личности на концептуальном и языковом уровнях в сфере рэп-дискурса. Определение базовых уровней в структурной модели языковой личности. Особенности репрезентации концептов "творчество", "любовь", "честь", "закон".
Изучение теоретических вопросов лингвистической категории выделенности. Характеристика определения выделенности как перцептивно осознаваемой неравноценности частей языкового продукта. Главные особенности представления в тексте выделенной информации.
Исследование и описание неопубликованной кандидатской диссертации широко известного психолога и лингвиста Н.И. Жинкина. Обстоятельства написания научной работы, цели и задачи, ее место в планировавшемся ученым экспериментальном исследований интонации.
Проблеми досліджень ономастичної лексики на сучасному етапі в руслі нової парадигми, що стало можливим за умов інтеграції наук та об’єднання видів знань про людську мову. Аналіз питань, пов’язаних з формуванням номінативних одиниць як способу комунікації.
Причини формування нестандартної лексики в англійській мові. Специфіка становлення різноманіття лінгвістичних одиниць крізь призму лінгвістичних явищ "стандарту", "субстандарту". Розгляд ієрархічно організованої системи лексичних рівнів національної мови.
Визначення поняття та терміну "неологізм" або "інновація" та з’ясування його значення. Способи та особливості передачі неологізмів сфери економіки, комп`ютерних технологій та Інтернет засобами української та російської мов. Практика перекладу неологізмів.
Аналіз деяких проблем викладання англійської мови професійного спрямування у вищих навчальних закладах в умовах євроінтеграційного процесу. Характеристика актуальності проблеми щодо підвищення якості навчання іноземних мов у загальноосвітніх закладах.
- 12434. Проблеми відтворення англійського гумору при перекладі телевізійного шоу "A Bit of Fry and Laurie"
Особливості адекватного відтворення англійського гумору при перекладі телевізійного шоу. Визначення специфіки гумору як сучасного різновиду комічного. Прояв англійської ментальності в жарті. Сміхове сприйняття світу в лінгвокультурі Великої Британії.
Специфіка ускладнення простого речення. Розгляд вставних, вставлених конструкцій і звертань. Види ускладнення, аналіз семантичної структури речення як одного зі важливих аспектів ускладнення синтаксичних одиниць, зокрема неелементарного простого речення.
Аналіз особливостей ускладнення простого речення, вставних, вставлених конструкцій та звертань. Комунікативно-синтаксичні одиниці модальної сфери мовлення та ускладнюючих компонентів простого речення, які відображають думки, почуття мовця до висловленого.
Агентивно-професійні назви осіб жіночої статі у мовознавчих дослідженнях. Засвідчення назв жінок у лексикографічних працях та офіційно-діловому стилі мовлення. Класифікатори професій, їх ознаки і структура. Проблеми функціонування назв жінок в узусі.
- 12438. Проблеми збереження часової дистантності при перекладі українською мовою художньої прози 19 сторіччя
Методи, яким повинен слідувати перекладач для досягнення вірності в перекладі текстів іноземної мови, пошук відповідних еквівалентів в мові перекладу. Лінгво-математичний аналіз словникових статей з синонімічними рядами архаїзмів та проблема їх вибору.
Особливості укладання етнолінгвістичного словника близько неспоріднених мов. Його особливе значення у контексті перекладацьких студій. Опис лексем "народної мови", до яких відносимо діалектизми, регіоналізми, просторіччя та народно-фольклорні номінації.
Аналіз лінгвоукраїністичних розвідок В. Ягича. Характеристика багатогранних зв’язків з українськими вченими-мовознавцями. Історія розвитку державної лінгвістики в роботі "Архів слов’янської філології". Діалектологія та граматика в рецензіях автора.
Суть проблеми достовірності свідчень, отриманих унаслідок збору матеріалу для проведення соціолінгвістичних досліджень. Застосування прийому діалектної текстографії під час інтерв’ю, фіксації мовних біографій, збору інформації за допомогою питальників.
Розглядаються проблеми методології при викладанні іноземних мов в Україні та метод так званого "активного структурування". До розгляду пропонуються певні прийоми роботи та умови застосування вищезазначеного методу. Організація аудиторної роботи.
Загальна характеристика діяльності відомого вітчизняного психолінгвіста М. І. Жинкіна, аналіз робіт. Внутрішнє мовлення як мовлення-посередник, за участю якого задум переводиться на загальнодоступне мовлення. Особливості співвідношення мислення і мови.
Поняття й функції інтеркультурної комунікації та трансференції. Дослідження проблем мовної комунікації, необхідність формування толерантності до інших культур, що починається саме з визнання та пізнання своєї рідної. Помилкові невербальні інтерпретації.
Поняття міжкультурної комунікації з точки зору лінгводидактики. Фактори, що впливають на адекватний переклад. Викладацька компетенція, її соціокультурні компоненти, необхідні для покращення якості спілкування і навчання письмовому та усному перекладу.
Особливості перекладу мовних одиниць та комплексів, що використовуються мовцями для вираження вербального спілкування між носіями мови. Залежність міжмовної комунікації від компетенції перекладача. Взаємодія двох менталітетів в перекладацькій діяльності.
- 12447. Проблеми навчання іноземної мови фахівців немовних спеціальностей в умовах інформатизації освіти
Аналіз понять щодо використання інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні іноземних мов. Формування вторинної мовної особистості фахівця. Приєднання України до Болонського процесу і до Європейської спільноти, знання іноземної мови на вищому рівні.
Теоретичні відомості про освоєння іншомовної лексики в сучасній українській мові. Співвідношення запозичених та корінних слів у різних мовах. Освоєння англійської лексики в сучасній українській мові. Запозичання лексичне, словотвірне, морфологічне.
Причини появи лінгвістичних проблем, питання перекладу діалектів, метафор, різних риторичних фігур, неологізмів тощо. Значення теорії скопос (функціональної теорії перекладу) при розробці стратегії і тактики перекладу тексту, етапи праці над ними.
Міжмовна семантична рівнозначність при перекладі. Фактори, що заважають чіткості при перекладі з англійської мови на українську. Лексична семантика та смислова адекватність тексту. Авторське мислення та його відображення при перекладі художнього тексту.