• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 12331. Культурно-національна конотація українських фразеологізмів

    Провідна роль конотації у фразеологічному значенні. Поняття культурно-національної конотації як вияву інтертекстуального зв'язку фразеологізмів з кодом культури. Зв'язок етимологічно-образної основи та процес становлення КНК українських фразеологізмів.

    автореферат (41,4 K)
  • 12332. Культурно-національні стереотипи мовної свідомості

    Виявлення основних тенденцій національно-культурної специфіки мовлення українців в аналізі знакових явищ і традиційності образів-символів. Основні форми відображення етнокультурної специфіки в мові. Співвідношення мислення і слова як елемента мови.

    статья (30,7 K)
  • 12333. Культурно-обусловленные различия в речевом поведении британцев, американцев и австралийцев

    Определение значения культуры и культурных ценностей языкового сообщества. Исследование особенностей индивидуализма, дистанции власти, избегания неясности, фемининности. Анализ использования стратегий позитивной и негативной вежливости британцами.

    статья (21,5 K)
  • 12334. Культурно-прагматический потенциал топонимов в американских стихотворениях второй половины XX – начала XXI в.

    Основные прагматические функции топонимов в стихотворных произведениях, их потенциал при отображении общественно-политических и культурных аспектов существования американского общества эпохи постмодернизма. Топонимы в составе лексической системы языка.

    статья (25,5 K)
  • 12335. Культурно-речевое понятие "языковая норма" в истории русской лингвистики

    Характеристика зарождения культурно-речевой категории "языковая норма" и формирование ее основных отличительных признаков. Исследование орфоэпических, акцентологических, лексических, грамматических и стилистических правил употребления языковой нормы.

    статья (33,9 K)
  • 12336. Культурно-семіотичний підхід до аналізу перекладацьких трансформацій

    Обґрунтування культурно-семіотичного підходу до аналізу перекладацьких трансформацій із урахуванням перекладацьких стратегій і когнітивних операцій, що їх супроводжують, на матеріалі російськомовних поетичних мініатюр та їхніх перекладів Генріха Єйгера.

    статья (31,2 K)
  • 12337. Культурно-специфические термины - языковые реалии в архитектурно-строительной терминологии немецкого языка

    Рассматриваются культурно-специфические термины – языковые реалии в архитектурно-строительной терминологии немецкого языка, уточняется их номенклатура, а также локализация в профессиональном словаре. Выполняется классификация терминологических единиц.

    статья (65,4 K)
  • 12338. Культурно-ціннісна інтерпретація концептів "єдність" і "рівність" у новорічних привітаннях Ангели Меркель

    Лінгвістичний аналіз промов та аналіз вербальної маніфестації універсальних концептів "єдність" і "рівність" як базових культурних цінностей і загальнолюдських феноменів. Головні культурні домінанти в ритуальному політичному дискурсі Ангели Меркель.

    статья (24,5 K)
  • 12339. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков)

    Конститутивные признаки пословиц и афоризмов как лингвокультурных текстов, их формальные и содержательные характеристики. Ценностная специфика пословиц и афоризмов применительно к определенным культурным концептам во французском и русском языках.

    автореферат (30,2 K)
  • 12340. Культурное измерение перевода (на материале перевода романа "Мастер и Маргарита")

    Характеристика культуроформирующей функции перевода, имеющей особое значение при решении проблемы иноязычной рецепции текста принимающей культурой. Исследование роли переводческого времени и темпоральных смыслов при переводе художественного текста.

    статья (21,5 K)
  • 12341. Культурные коды в современном политическом дискурсе (на материале политического дискурса США)

    Определение информационной нагрузки, закрепленной за культурными кодами, задействованными в современном политическом дискурсе. Исследование текстовых сообщений в американских статьях. Избрание метафорических имен для описания дипломатического события.

    статья (18,6 K)
  • 12342. Культурные регулятивы "долг и самопожертвование" в идиоматике русского и английского языков

    Отражение культурных регулятивов в образных выражениях и фразеологизмах. Выявление идиом, имеющих позитивную морально-нравственную оценку. Анализ соотношения этических норм в русском и английском языках. Современное понимание долга и самопожертвования.

    статья (28,1 K)
  • 12343. Культурный код и динамика синтаксиса научного текста (на материале сложноподчиненных предложений немецкого языка)

    Исследование соотношения языка и культуры, их взаимное влияние и изучение состава культурного кода. Информативность как основная отличительная черта научного текста. Определение роли культурного кода в развитии синтаксических структур в научном тексте.

    статья (190,1 K)
  • 12344. Культурный компонент фразеологических единиц английского языка

    Изучение культурологических особенностей фразеологизмов английского языка на примерах отдельных групп фразеологических единиц. Выделение культурного компонента по тематическому принципу. Пословицы как средство выражения культуры британского народа.

    дипломная работа (131,5 K)
  • 12345. Культурный концепт "Наследие" в контексте образования для устойчивого развития (на примере сочинения Э.-Х. Галшиева "Зерцало мудрости")

    Исследование культурного концепта "Наследие" как модели изучения единства и противоречий природного, социального. Описание данного концепта на базе сочинения Э.-Х. Галшиева "Зерцало мудрости", выдающегося памятника дореволюционной бурятской литературы.

    статья (29,0 K)
  • 12346. Культурный фон слова совесть и его освоение иностранцами, изучающими русский язык

    Обоснование зависимости успешности коммуникативного акта от знания его участниками культурного фона слов. Разработка анкеты, направленной на выявление культурного фона языковых единиц и степени его освоения на примере лексической единицы совесть.

    статья (27,3 K)
  • 12347. Культурологическая информация в семантике фитонимов (на материале номинаций "калина" и "береза")

    Фитонимы как один из видов семантической лексики и характеристики растений, которые отражают духовный мир людей. Языковые явления народа, представляющие национальную картину мира, отражаемой в семантике языка через ассоциации слова с культурными смыслом.

    статья (22,0 K)
  • 12348. Культурологические аспекты перевода македонской драмы на русский язык (на материале пьес Горана Стефановского)

    Установление соответствий в текстах перевода в сравнении с текстами оригиналов и выяснение причин и типов переводческих трансформаций культурологического характера. Исследование историко-культурных и жанровых особенностей анализируемых македонских пьес.

    автореферат (84,8 K)
  • 12349. Культурологические основы классификации фразеологизмов немецкого языка со смысловым потенциалом Arbeit - Geld - Sparsamkeit

    Описание лингвистических факторов в изучении фразеологизмов национального языка. Классификация фразеологизмов согласно смысловому потенциалу концептов Arbeit - Geld – Sparsamkeit. Рассмотрение возможных оснований для сохранения культурной идентичности.

    статья (35,0 K)
  • 12350. Культурологический аспект перевода в свете теории лакун

    Этапы исследования перевода как процесса межкультурного общения. Лингвистические и культурологические проявления лакунарности обнаруженные при сопоставлении оригинальных и переводных текстов. Способы элиминирования: заполнение лакун и их компенсация.

    статья (15,3 K)
  • 12351. Культурологический вектор в переводе: передача на русский язык значений французских глаголов движений и жестов человека

    Рассмотрение вопроса адекватности перевода на русский язык лексики, представляющей невербальный компонент текста французской художественной литературы. Решение вопроса на материале глаголов зрительного восприятия в лингвокультурологическом аспекте.

    статья (24,8 K)
  • 12352. Культурологический и лингвистический компоненты межкультурной коммуникации на французском и английском языках

    Особенности современной языковой подготовки специалистов для успешного взаимодействия с представителями различных культур. Важность диалога между культурами как механизма равного взаимообмена духовными ценностями и знаниями. Аспекты языковой подготовки.

    статья (25,9 K)
  • 12353. Культурологический комментарий в фразеологическом словаре

    Соотношение фразеологической единицы со сферой культуры как особой знаковой системой в основе культурологического комментария в фразеологическом словаре. Содержание зоны культурологического комментария словаря. Культурно-смысловые слои комментария.

    статья (22,0 K)
  • 12354. Культурологический подход в обучении иностранным языкам

    Место культурологии в системе гуманитарных и общественных наук. Анализ соотношений понятий "язык" и "культура". Разработка методики обучения культурологическому материалу на уроках иностранного языка. Приемы работы над темой "Путешествие по Германии".

    курсовая работа (402,9 K)
  • 12355. Культурологический статус фразеологических единиц фразеосемантического поля "здоровье" на материале французского и русского языков

    Раскрытие взаимосвязи языка и культуры с помощью понятия "фразеологическая картина мира", Описание фразеологических единиц, относящихся к фразеосемантическому концепту "здоровье" в русском и французском языках (фразеологические эквиваленты, аналоги).

    статья (29,7 K)
  • 12356. Культурологічна інформація як основний фактор декодування фразеологізмів

    Дослідження впливу соціокультурних установок на особливості індивідуального декодування загальнокультурного значення фразеологізмів. Розгляд механізму фіксації у фразеологізмах смислів основних культурних універсалій національної німецької культури.

    статья (23,3 K)
  • 12357. Культурологічний аспект освітньої діяльності Савини Сидорович

    Основні історичні події, що вплинули на створення першої української народної школи ім. Шевченка у Володимирі-Волинському в 1916 році. Дослідження вкладу Савини Сидорович в культурно-просвітницьку діяльність Українських Січових Стрільців на Волині.

    статья (164,4 K)
  • 12358. Культурологічний аспект перекладу аудіовізуального контенту

    Суть прагматичної адаптації та локалізації аудіовізуального матеріалу, які застосовуються з метою поліпшення розуміння носіїв різних культур у міжкультурній комунікації. Проблема реалізації культурологічного аспекту в перекладі аудіовізуального контенту.

    статья (21,8 K)
  • 12359. Культурологічний дискурс української гетеани

    Висвітлення багатьох питань когнітивної лінгвістики тексту, дискурсу, у тому числі культурологічного. Питання української гетеани як одне з перекладознавчо-культурологічних питань. Селективний дискурсний аналіз перекладів творів Гете українською мовою.

    статья (27,3 K)
  • 12360. Культурологічний підхід до навчання української мови майбутніх молодших спеціалістів з журналістики

    Формування дискурсних умінь студентів філологічних спеціальностей засобами національно-прецедентних текстів. Технології реалізації культурологічного підходу в позааудиторній роботі зі студентами. Навчання української мови для професійного спрямування.

    статья (24,6 K)

Страница:

  •  « 
  •  407 
  •  408 
  •  409 
  •  410 
  •  411 
  •  412 
  •  413 
  •  414 
  •  415 
  •  416 
  •  417 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас