Источники неологизмов современного английского языка

Пути пополнения словарного состава английского языка. Появление новых слов в языке. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования и особенности процесса неологизации в современном английском языке. Классификации и продуктивные модели неологизмов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.10.2012
Размер файла 66,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава I. Пути пополнения словарного состава английского языка

1.1 Появление новых слов в языке

1.2 Продуктивные и непродуктивные способы словообразования в английском языке

Выводы

Глава II. Особенности процесса неологизации в современном английском языке

2.1 Классификации неологизмов

2.2 Продуктивные модели неологизмов

Выводы

Заключение

Список используемой литературы

Приложение

Введение

Лексика любого языка постоянно пополняется, обогащается, обновляется. Слова исчезают, выходят из употребления, другие, наоборот, появляются, начинают активно использоваться носителями языка.

Лексический запас языка может обогащаться разными путями. Например, в определенные периоды развития государства в его языке появляется значительное количество заимствованной лексики, что наблюдается, например, в настоящий период. Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования.

В настоящий момент английский язык, так же как и многие другие языки, переживает «неологический бум». Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах. Особенно много неологизмов появляется в научно-техническом языке в результате бурного прогресса науки и техники.

Появление нового слова является результатом борьбы двух тенденций: тенденции развития языка и тенденции его сохранения. При этом появление нового слова не всегда вызвано прямыми потребностями общества в новом обозначении. Зачастую неологизм - это результат новых ассоциаций или результат устранения омонимии и т.д., т.е. при создании неологизма зачастую действуют чисто внутриязыковые стимулы.

Актуальность данной работы обусловлена необходимостью изучения новой лексики как средства отражения изменений, происходящих в современном мире под влиянием таких социально значимых факторов как компьютеризация, информатизация, глобализация и т.п. В переходные периоды общественного и экономического развития вопрос о языковых изменениях становится одним из центральных в проблематике научного исследования, поскольку объективно является показателем динамики социальных и производственных преобразований.

Таким образом, объектом данной курсовой работы является процесс возникновения новых слов, предметом - источники неологизмов современного английского языка.

Соответственно, целью курсовой работы становится изучение особенностей процесса неологизации в английском языке.

Для достижения поставленной цели нами поставлены следующие задачи:

рассмотреть пути появления новых слов;

разобрать продуктивные и непродуктивные формы словообразования;

провести классификацию неологизмов;

описать продуктивные модели словообразования.

Структура курсовой работы включает введение, две главы с выводами, заключение и список используемой литературы.

Глава I. Пути пополнения словарного состава английского языка

Любой язык - это явление изменяющееся и развивающееся. Каждая эпоха откладывает свои отпечатки: оставляет новые слова, уносит старые, которые уже не нужны в употреблении. Английский язык не является исключением. В наше время английский язык переживает неологический бум. В нем появляется огромное количество новых лексических единиц, около 750 слов в год (Эпштейн 1989: 10).

1.1 Появление новых слов в языке

Пополнение словарного состава идет не только за счет заимствований разного рода, в том числе и калек, т. е. создания новых слов по моделям другого языка с помощью перевода морфем, но и за счет «внутренних ресурсов» языковой системы -- словообразовательных процессов и переосмысления уже существующих значений (вторичной номинации). Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Чтобы сохраняться, по выражению лингвистов, «в состоянии коммуникативной пригодности», язык должен постоянно перестраиваться и развиваться, не теряя при этом своеобразия системы (Серебренников 1983: 23).

Не каждое новое слово, созданное каким-либо говорящим, закрепляется в языке. Первоначально это слово -- окказионализм, значение которого жестко связано с данным контекстом и не воспринимается за его пределами. Позднее, при наличии целого комплекса предпосылок к этому, слово может постепенно закрепиться в языке (лексикализироваться); на этой стадии оно уже -- неологизм, который может либо окончательно войти в лексическую систему, либо прекратить свое существование.

Научно-техническая революция, развитие средств массовой коммуникации, стремительное развитие общественной жизни привели к появлению на свет огромного количества новых слов и значений, т.е. к тому, что называется «неологическим взрывом» (Александрова 2004).

Неологимзмы (от греч. НЭпт -- новый и льгпт -- слово) -- слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определённый период в каком-либо языке или использованные один раз («окказиональные» слова) в каком-либо тексте или акте речи. Принадлежность слов к неологизмам является свойством относительным и историчным.

Неологизмы определяются также как слова, возникшие на памяти применяющего их поколения (Головин 2005). Определения неологизмов по денотативному признаку (как обозначающих новые реалии) или стилистическому (сопровождающихся эффектом новизны) не охватывают всех неологизмов, а определение неологизмов как слов, отсутствующих в словарях, не опирается на присущие неологизмам особенности (Лопатин, 1973).

Большое количество новых лексических единиц появилось в связи с развитием компьютерной техники и широкого доступа к интернету. Среди них можно выделить следующие:

«Mac Nazi» (Мак-Наци) -- человек, помешанный на продуктах компании «Apple Macintosh».

«Wikiality» (Викиальность -- производное от Wikipedia и «Реальность») -- явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в Интернете.

«Playlistism» (Плейлистизм) -- дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов.

«Technosexual» (Техносексуал) -- человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.

«Text Massage» (Текстуальный массаж -- игра слов «Massage» (массаж) и «Message» (сообщение) -- телефон, оповещающий о приеме SMS в вибрирующем режиме.

«Reset Generation» (Поколение Reset) -- молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset («сброс») и начать все сначала.

На появление неологизмов огромное влияние оказывают процессы, происходящие в обществе. К таким неологизмам можно отнести:

«Gynobibliophobia» (Гинекобиблиофобия) -- ненависть к женщинам-писательницам.

«Menoporsche» (Менопорш -- производное от «Менопауза» и Porsche) -- страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.

«Hatriotism» (Хейтриотизм -- производное от «ненависть» и «патриотизм») -- чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.

«Quarter Life Crisis» (Кризис четверти жизни) -- состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром.

«Frankenfood» (Франкен-фуд) -- еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов (http://language-link.livejournal.com).

Существует множество неологизмов связанных с определенными видами деятельности, профессиями, например: «bell-ringer» (уличный продавец).

Подобные неологизмы характеризуются экспрессивно-эмоциональной и ярко выраженной негативной окраской, например, «headbeater» (полицейский). Особенно это относится к наименованию запрещенных профессий, например: «pan-hander» (нищий), «apple-knocker» (временный рабочий по сбору яблок),

к жителям сельской местности: «mule-skinner» (погонщик мулов),

к спортсменам: «lug-clipper» (боксер).

Большая микрогруппа включает в себя наименование лиц с отрицательными чертами характера: «chair-warmer» (лентяй), порочными привычками: «joy-rider» (наркоман).

Гораздо меньше представлены микрогруппы с положительными характеристиками: «flag-waver» (патриот).

Обозначены и различные социально-политические микрогруппы: «handshaker» (политик); религиозные деятели: «bible-banger» (протестант); студенчество: «campus-butcher» (любимец девушек) (Щеголева, 2005).

Очевидно, что такие слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.

Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.

Неологизмы - закрепляющиеся в языке новые слова, созданные актом номинации, могут появляться для обозначения новых понятий, либо для обозначения по-новому уже существующих понятий. К числу неологизмов могут быть отнесены совершенно новые и по форме, и по содержанию слова (результат создания корневого элемента в самом языке или результат заимствования), либо это могут быть слова, созданные из имеющихся компонентов, либо, наконец, это могут быть слова, развившие новые значения.

неологизм словообразование современный английский язык

1.2 Продуктивные и непродуктивные способы словообразования в английском языке

Словарный состав современного английского языка пополняется в основном путём словообразования и заимствований. Продуктивными способами словообразования в современном английском языке являются:

1) Словосложение.

2) Аффиксация.

3) Сокращения.

4) Конверсия.

5) Образование глаголов путём присоединения послеглагольных словообразовательных элементов (Никишина http://www.pglu.ru).

К непродуктивным способам словообразования относятся:

1). Чередования гласных в корне. 2). Изменение ударения.

Сначала рассмотрим продуктивные способы образования новых слов.

1. Словосложение является одним из наиболее древних, универсальных и распространенных способов словообразования в английском языке. Процесс словосложения представляет собой слияние двух основ - омонимичных словоформ, например, «carryback» (перенос убытков на более ранний период), «think-tank» (коллективный мозг).

В случаях, когда соединяют слова, оканчивающиеся и начинающиеся на одну и ту же гласную или согласную, одна из них опускается:

«net» + «etiquette» = «netiquette» (неписаные общепринятые правила общения или размещение информации в Интернет).

Возрастает количество сложнопроизводных единиц. Основным продуктивным суффиксом является суффикс - «er»: «page-turner» (чрезвычайно интересная книга); «all-nighter» (нечто, длящееся всю ночь, например, занятия во время сессии).

Среди сложных единиц значительную долю составляют слова, образованные при помощи частиц и наречий, особенно это характерно для прилагательных и глаголов:

«laid-back» (расслабленный), «buttoned-down» (консервативный), традиционный, «turned-on» (взволнованный), «switched-off» (отключенный, ничего не чувствующий).

Одной из самых употребительных многокомпонентных моделей стала в последние время модель со словом line, которая находится на грани сложных слов и словосочетаний:

«straight-line responsibility» (прямая ответственность);

«dotted-line responsibility» (ответственность, поделенная на двоих);

«bottom-line» (окончательный);

«top-of-the-line» (самый лучший).

Данная модель ограниченна в употреблении ситуациями неформального общения представителями деловых кругов.

Очень часто при подобном способе образования неологизмы имеют сатирическую окраску, особенно в прессе:

«... that they taste the same in Peking as they do in London or New York, and so it was that world burgernomics was born by McDonald's»

(http://www.independent.co.uk).

В данном случае автор статьи хочет обратить внимание читателя на значительное развитие сети ресторанов МакДональдс, индустрии быстрого питания, где существуют свои законы и явления. И подобно другим экономическим законам одинаково действуют в разных странах:

(... что в Пекине они по вкусу такие же, как и в Лондоне или Нью-Йорке, вот так МакДональдс создала мировую гамбургерномику).

В целом, многокомпонентные единицы, употребляемые в неформальном общении, более характерны для американского варианта, например:

«to nickel-and-dime» (уделять большое внимание мелочам),

«meat-and-potatoes» (основной),

«nuts-and-bolts» (базисный),

«quick-and-dirty» (бар, кафе, где можно быстро перекусить).

2. Аффиксация - это ещё один продуктивный способ образования новых слов в английском языке. На разных стадиях развития общества язык отдает предпочтение разным способам словообразования и, в частности, разным аффиксам. Популярность тех или иных словообразовательных средств определяется нуждами общества в определенный момент его развития.

Например, в 80-х и 90-х годах XX в. в английском языке появилось огромное количество слов, образованных с помощью суффиксов -ist, -ism, ставших необыкновенно продуктивными в области политической корректности для обозначения разных способов вербальной и невербальной дискриминации: «alphabetizm», «sexist».

Негативные коннотации имеют следующие суффиксы:

eer («profiteer» (спекулянт), «racketeer» (рэкетир));

ster («funster» (клоун, кривляка); «schoolster» (училка, плохой учитель));

nik («neatnik» (чистоплюй), «noodnik» (зануда));

hop («to jobhop» (часто менять работу));

er («do-nothinger» (бездельник, канительщик)) (Земская, 1992).

Суффикс «ness» продолжает оставаться одним из самых продуктивных в современном английском языке («hawkishness» (агрессивность)).

Аффиксы характеризуются следующими общими признаками:

Все аффиксы являются семантически релевантными морфемами, обладающие в большей или меньшей степени абстрактным значением.

Аффикс должен обладать признаком свободной идентификации, т.е. восприниматься как часть слова.

Аффиксы должны употребляться для образования слов от разных по происхождению основ; заимствованные аффиксы должны порождать новые слова на базе того языка, который их заимствовал.

аффиксы должны обладать определенной частотой употребления; при этом свидетельством их продуктивности и принадлежности именно к разряду аффиксов (а не компонентов сложных слов ) могут служить данные словарей неологизмов.

3. Сокращение является наиболее продуктивным среди нерегулярных способов образования морфологических неологизмов, которые отражают тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий. Несмотря на то, что сокращения составляют лишь незначительный процент от общего количества неологизмов, их число растет.

Из четырех видов сокращений (аббревиатуры, акронимы, усечения, слияния) преобладают усеченные слова, например:

«anchor» < «anchorman» (обозреватель новостей, координирующий теле- или радиопрограммы).

Слово ограниченно в употреблении американским вариантом (в британском варианте ему соответствует «presenter», «lib» < «liberation»).

Особенностью усечений является их употребление ограниченно в рамках разговорной речи. Усечение наиболее характерно для различных типов сленгов (школьного, спортивного, газетного). Среди приведенных выше примеров превалируют газетные усечения. Так, «upmanship» часто появляется на страницах английских газет и используется в рекламах, в рекомендациях как достичь успеха:

«Upmanship is the art of being one up on all the others. Hospital upmanship:

My Doc is better`n yours».

(Левашов, 2007).

Среди сокращений большое место занимают аббревиатуры и акронимы. «VCR» (video-cassette recorder), «TM» (transcendental meditation), «PC» (personal computer), «MTV» (Music Television). Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам. Когда аббревиация встречается только на письме, она читается как полное слово. Новым является отсутствие точек после каждой буквы аббревиатур, что приближает их к акронимам. Акронимы произносятся как полные слова:

«IMHO» (in by humble opinion) (По моему скромному мнению) молодежный сленг;

«CAD» (computer-aided design) (Система автоматизированного проектирования) в медицине.

Особого внимания заслуживают акронимы, употребляемые в сфере образования: «TEFL» (Teaching English as a Foreign Language); всем известна международная организация преподавателей английского языка как иностранного «IATEFL» (International Association of Teachers English as a Foreign Language) и американская организация «TESOL» (Teachers of English to Speakers of Other Languages); в сфере охраны окружающей среды: «UNEP» (United Nations Environmental Program).

4. Конверсией называется переход слова из одной части речи в другую. Так, например, сейчас в сети Интернет можно часто видеть «E-mail me /us to …» Уяснение значения подобного неологизма не представляет труда. Синтаксический контекст дает возможность определить принадлежность слова к переходным глаголам, и зная значение слова «E-mail» (электронная почта) переводим: Высылайте сообщения электронной почтой по адресу …

Конверсия как способ создания новых слов значительно снизила свою активность и уступает всем другим видам словообразования.

Среди конвертированных существительных усиливается тенденция к образованию от глаголов с послелогами: «rip-off» (мошенничество) (от «to rip-off» (мошенничать)). Значительное количество новых существительных образуется путем конверсии от прилагательных, например:

«collectbles» (предметы, подлежащие коллекционированию, особенно устаревшие или редкие);

«cool» (самоконтроль, сдержанность) часто употребляется во фразах «to lose one`s cool», «to keep one`s cool» (потерять контроль, сдержаться).

Особенно продуктивно образование существительных от прилагательных, оканчивающихся на - «ic», например: «acrylic», «transuranic, tricyclic». Существительные могут образовываться от глагольных фраз, например: «work-to-rule» (выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора).

При образовании существительных от прилагательных на семантическом уровне происходит приглушение семы «качество» и добавление семы «предмет», которая становиться центром значения субстантивированной единицы: «acrylic» (акрил) (синтетический материал).

Таким образом, при конверсии происходит обогащение содержания понятия.

По территориальному параметру новые конвертированные единицы ограниченны преимущественно американским вариантом и в меньшей степени британским вариантом английского языка (Земская, 1992).

Непродуктивными являются способы образования множественного числа представляющие собой остатки древних парадигм или заимствованные из других языков, например: супплетивные формы с чередованием гласных (man - men, tooth - teeth), архаичный суффикс -en (ox - oxen), некоторые индивидуальные суффиксы единственного и множественного числа у заимствованных существительных (antenna - antennae, stratum - strata, nucleus - nuclei и др.); кроме того, у некоторых существительных форма множественного числа омонимична единственному (sheep, fish, deer и др.). Единственное число существительных в большинстве случаев немаркировано (обладает «нулевым экспонентом»).

Существует ряд суффиксов, которые используются в непродуктивном словообразование:

-hood - neighborhood, childhood

-ment - judgment, development

-ance - importance, appearance

-ence - dependence, difference

-ly - slowly, lively

-ity - curiosity, clarity.

К непродуктивным префиксам относятся: -in- и его фонетические варианты - im-, il-, ir-, возникшие в результате регрессивной ассимиляции с начальным согласным корня. Префикс in - романского происхождения; встречается, в основном, в составе заимствованных слов; придает значение отрицания:

«incorrect» (неправильный, неверный) - «correct» (правильный); «improbable» (невероятный, неправдоподобный) - «probable» (вероятный, правдоподобный); «illegal» (незаконный) - «legal» (законный);

«irregular» (нестандартный) - «regular» (стандартный).

- en - префикс романского происхождения; в сочетании с основами существительных и прилагательных образует глаголы:

«enlarge» (увеличивать), «enslave» (порабощать), «enrich» (обогащать);

иногда придает им значение включения во что-то: «enchain» (сажать на цепь, заковывать), «encircle» (окружать).

Некоторые лингвисты выделяют в английском языке так называемые мертвые префиксы. К ним относятся префиксы for- и а- германского происхождения. В древне-английском языке префиксы for- и а- имели значение: for- значение уничтожения, отмены, а- усилительное значение. В современном английском языке префиксы for- и а- утратили свое значение и слились с корнем; например, «forgive» (прощать), «forbid» (запрещать), «arise» (возникать, появляться), «awake» (будить, пробуждать).

В некоторых случаях они даже частично сохраняют латинские формы словоизменения (formula мн. ч. formulae, memorandum мн. ч. memoranda).

Так же, к непродуктивным способам относятся изменения ударения в корне слова. Глагол преобразуется в существительное (См. Приложение)

Выводы

Проанализировав предоставленную информацию, можно сделать выводы о том, что неологизмы появляются в языке постоянно в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д.

Новые слова появляются в языке двумя способами: они либо приходят путем заимствования, либо образуются в самом языке продуктивными способами.

Следует отметить, что новые слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.

В английском языке существуют продуктивные и непродуктивные способы образования слов.

Продуктивными способами словообразования в современном английском языке являются: 1) Словосложение. 2) Аффиксация. 3) Сокращения. 4) Конверсия. 5) Образование глаголов путём присоединения послеглагольных словообразовательных элементов.

К непродуктивным способам словообразования относятся:

1). Чередования гласных в корне. 2). Изменение ударения.

Глава II. Особенности процесса неологизации в современном английском языке

Процесс неологизации в современном английском языке проходит двумя путями: либо новые слова образовываются внутри языка, либо они заимствываются из иностранных. Для более полного обзора данных процессов существует классификация неологизмов, рассматривающая различные способы и пути их появления.

2.1 Классификации неологизмов

Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт. Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:

I. Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.

В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность. Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов могут служить названия полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, nylon, etc.

Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках:

«polychromatic» (многоцветный); «monochromatic» (одноцветный).

Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов.

В эту же группу входят слова, образованные от междометий

(отмеждометийные неологизмы): «zizz» (короткий сон) - от имитации звука, издаваемого во сне; «to buzz» (звонить по телефону) - от имитации работы телефонного зуммера.

Как видим, основа отмеждометийных неологизмов - импликация звуков и звукоподражаний.

И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа:

«yech» или «yuck» - междометия, выражающие сильное отвращение;

«wow» - восторг, удивление;

«ouch!» - вскрик от несильной боли;

«oops!» - вскрик, когда человек что-нибудь роняет (Попова, 2005).

Основные способы английского словообразования - аффиксация, конверсия, словосложение, сокращение - активно действуют на современном этапе, о чем свидетельствуют многочисленные неологизмы, возникшие в последние десятилетия. Наблюдается взаимодействие отдельных словообразовательных способов, на пример, аффиксации и конверсии, словосложения и конверсии, словосложения и аффиксации.

Существуют и другие классификации неологизмов. В английском языке встречаются общеязыковые, естественно возникающие и закрепляющиеся в литературном языке слова для обозначения новых понятий и явлений, и авторские (индивидуальные, индивидуально-стилистические) неологизмы (окказионализмы), которые создаются авторами для определённых художественных целей.

Общеязыковые неологизмы постоянно обогащают национальный язык: с появлением новых понятий возникает необходимость в их словесном обозначении. Каждая эпоха в принципе приходит со своими неологизмами. Некоторые из них закрепляются в языке и даже пополняют его основной фонд, лишаясь тем самым своего неологического статуса. Другая, большая часть сохраняет аромат породившего их времени и даже спустя несколько поколений переживается как искусственные, неорганичные вкрапления (http://nestudent.ru).

Что касается авторских неологизмов, то они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения и, как правило, остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются.

Однако встречаются случаи, когда те или иные авторские неологизмы становятся частью общей лексики. Примером для европейских языков могут служить:

«utopia» (утопия) Т. Мора (XVI век),

«robot» (робот) К. Чапека,

«newspeak» (новояз) Дж. Оруэлла (XX век) (http://wikipedia.org).

Представляется интересным рассмотреть классификацию, предложенную В.И. Заботкиной, которая разработала её применительно к компьютерному жаргону. Согласно данной классификации все лексические единицы можно разделить на:

1) собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания);

2) трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшимся ранее другой формой;

3) семантические инновации, или переосмысления (новое значение обозначается формой, уже имевшейся в языке) (Заботкина 1989).

В.И. Заботкина отмечает, что в языке последних десятилетий преобладают единицы первой группы, что связано с возросшей потребностью общества дать названия новым реалиям, возникшим в связи с научно-техническим прогрессом. В проведенном нами исследовании вырисовывается принципиально иная картина - среди выделенных лексических единиц преобладают семантические инновации: whirlpool, pigpen, hair, wallpaper, watchdog,bomb и др. (Заботкина 1989: 87).

В языке уже существовали данные формы слов, но с целью создания эффекта новизны, для эмфазы или в каких-то других стилистических целях были переосмыслены и приобрели совершенно иное значение. Преобладание семантических инноваций в компьютерном жаргоне вполне объяснимо. Создание компьютера привело к появлению большого количества новых объектов (различных деталей, устройств, программ, символов и т.д.). Обозначение этих объектов новыми формами вместо старых обозначало бы информационную избыточность для компьютерных пользователей, тем более что английский язык обладает огромными потенциальными возможностями для развития новых лексико-семантических вариантов (ЛСВ) слова. Подобное развитие может достигаться путем использования таких стилистических средств, как метафора, метонимия, литота и др.

Так, например, благодаря метафорическому переносу появились новые ЛСВ у следующих слов:

«mouse» (манипулятор «мышь»), «worm» (тире), «spike» (вертикальная черта), «twiddle» (тильда-символ) - перенос по форме;

«salt» (помехи в виде ошибочно белых элементов изображения) - перенос по цвету;

«bridge» (устройство, соединяющее две сети), «finger» (программа, отображающая какую-либо информацию) - перенос по функции;

«zip» (перебрасывать курсор), «gobble» (хватать, поглощать данные из буферной памяти), «sleep» (находиться в режиме ожидания) - перенос по характеру движений.

Интересным примером метафорического переноса являются также слова, отображающие символ левой и правой круглой скобок:

«wax» (левая скобка) (в литературном языке - один из ЛСВ «прибывать (о луне)»;

«wane» (правая скобка) (в литературном языке - один из ЛСВ «убывать (о луне)» (Заботкина 1989: 90).

Среди семантических инноваций встречаются также примеры метонимического переноса («packet» (количество информации, посылаемое через компьютерную сеть)), «hack» (кусок работы, тонкая ювелирная работа), «rape» (уничтожать безвозвратно файл или программу).

На втором месте по количеству выделенных единиц находятся собственно неологизмы. Это такие слова, как «computron» (мифическая частичка вычислительной работы), «crlf» (возврат каретки с переходом строки), «laptop» (дорожная ЭВМ), «frob» (программа, поделка), «feep» (ровное жужжание работающего терминала), «hackmem» (памятка хакера), «kludge» (устройство или программа, которые теоретически не должны работать, но почему-то работают) и др.

И на последнем месте находятся трансноминации. Количество трансноминаций почти совпадает с количеством собственно неологизмов.

Примерами трансноминаций являются такие слова, как

«gronk» (отключать), «zorch» (работать с огромной скоростью), «two-spot» (двоеточие), «ques» (знак вопроса), «gedanken» (недоделанный (об алгоритме или программе)), «glork» (сбиваться с нормального функционирования) и др.

Трансноминации обычно появляются в языке с целью дать новое, более эмоциональное имя предмету, уже имеющему нейтральное наименование, отражают тенденцию к употреблению более экспрессивных форм. Как известно, эмоциональность и экспрессивность - одно из свойств слэнга (Левашов, 2007).

2.2 Продуктивные модели неологизмов

Особый интерес для исследования в этом плане представляют собой сложнопроизводные модели, которые характеризуются одновременным актом сложения основ и суффиксации. Такими наиболее продуктивными моделями, дающими от 100 и более производных, являются следующие модели:

N + V + er = N (162)

A + N + ed = A (14)

N + V + ing = N (11)

A + N + er = N (11)

A + V +er =N (11)

N +N + er = N (7)

N + V + ed = A (6)

N +N + ed = A (4)

N +N + ed = A (9)

A + V + ed = A (3)

Данные семантические модели (далее СМ) можно назвать прототипическими, так как они имеют следующие общие семантические значения (далее СЗ):

Модель N + V + er = N

человек, профессионально занимающийся тем, на что указывает производящая основа: «man-catcher» (агент по найму), «iron-burner» (кузнец);

человек, характеризующийся или имеющий склонности к тому, на что указывает производящая основа: «penny-weigher» (скряга) «nit-pitcher» (педант);

предмет, предназначенный для выполнения того, на что указывает производящая основа: «eye-opener» (наркотическое вещество), «ass-wiper» (туалетная бумага);

занятие тем, на что указывает производящая основа: «rock-crusher» (работа в каменоломнях);

результат того, на что указывает производящая основа: mind-blower «что-либо шокирующее», knuckle-buster «тоска, нарастающая боль» (Щеголева, 2005).

Представим данную СМ в виде схем, обозначающих основные семантические связи (фреймы):

Человек (профессия, профессиональные действия, склонности). Неодушевленные предметы (предназначение предмета, занятия, работа, качество работы, результаты работы).

Модель A + N + ed = A

имеет следующие прототипические СЗ: характеризуется тем качеством, на которое указывает производящая основа: «hard-nosed» (упрямый), «double-dome» (интеллектуальный), «numb-brained» (глупый).

Модель N + V + ing = N:

Прототипическое СЗ: действие, процесс, характеризующийся тем, на что указывает производящая основа:

«rag-chewing» (беседа, разговор) «lead-poisoning» (смерть).

Модель A + N + er = N:

Прототипическое СЗ:

человек, обладающий теми характеристиками, на которые указывает производящая основа: «short-staker» (мигрирующий рабочий);

человек, на предмет занятий которого указывает производящая основа: «black-birder» (работорговец или тот, кто финансирует работорговлю);

человек, владеющий тем, на что указывает производящая основа: «blind-bigger» (владелец полицейского заведения).

Обозначим общее прототипическое СЗ: Человек (его характеристики, предмет занятий, его владения).

Модель A + N + er = N:

Прототипическое СЗ: предмет (одушевленный или неодушевленный) или действие, характеризующееся тем, на что указывает производящая основа: «free-rider» (рабочий, не состоящий в каком-либо союзе, но пользующийся его привилегиями), «round-tripper» (возвращение на свою площадку) (в игре).

Модель N + N + er = N:

человек, на характер деятельности которого указывает производящая основа: «soap-boxer» (снабженец), «bun-duster» (сладкоежка);

неодушевленный предмет, явление, характер, характеризующийся качеством того понятия, на которое указывает производящая основа: «pea-soaper» (густой, желтый туман), «bung-duster» (сигарета).

Модель N + V + ed = A:

Прототипическое СЗ: характеризующийся тем признаком или свойством, на которые указывает производящая основа: «tangle-footed» (пьяный), «dad-blustered» (проклятый).

Объединим все СЗ выделенных моделей в общую схему:

Человек (профессия, профессиональные действия, склонности, характеристики, деятельность, предмет занятий);

Предмет (неодушевленный) (занятие, работа, предназначение предмета, сходство с другим предметом, качество или результат действия предмета).

Модель N + N + ed = A

с прототипическим СЗ: характеризующийся тем признаком, на который указывает производящая основа: «lead-footed» (неуклюжий), «chicken-hearted» (трусливый).

Модель A + V + ing = A

с прототипическим СЗ:

характеризующийся тем признаком, на который указывает производящая основа: «double-dealing» (неискренний), «free-wheeling» (независимый).

Модель A + V + ed = A

с прототипическим СЗ: характеризующийся тем признаком, свойством, на которое указывает производящая основа: «weak-jointed» (пьяный), «double-distilled» (здоровый).

Общим прототипическим значением вышеуказанных моделей прилагательного будет СЗ характеризующийся тем, на что указывает производящая основа, включая иерархически входящие в него частные СЗ: качество, характер, свойства, признаки, поведение, занятия, владения, отмеченный также богатым экспрессивно-эмоциональным потенциалом, который актуализируется в словообразовательном акте.

Наиболее продуктивным СМ являются:

N + V (181); A + N (27); A + V (19); N + N (11),

где совместимость именной и глагольной основы является преобладающей, тогда как в стандарте это N + N.

Грамматическая совместимость (ГС) компонентов производящей основы можно представить следующими схемами:

N + V (189); N + A (29); N + N (29); N + num (2); N + adv (1); V + N (189); V + A (20); V + V (2); V + num (2); A + N (29); A + V (19); num + V (2); num + N (2)

из которых видно, что существительное обладает наибольшим объемом ГС среди других вторых компонентов производящей основы, причем наибольшей ГС обладает модель N + V и модель V + N, что и подтверждает наибольшую ГС категорий существительного и глагола в субстандарте.

Крайне ограниченный суффиксальный инвентарь, участвующий в сложнопроизводном словообразовании, способствует большей продуктивности таких суффиксов, как. -er; -ed; -ing; -y(ie). Суффикс -er обладает абсолютной продуктивностью, -ed; -ing также достаточно продуктивны.

Следует также отметить преобладание двух компонентных моделей с суффиксом над трех компонентными, что подтверждается и количественными данными: 23 двухкомпонентные основы образуют 251 дериват, а 3 трехкомпонентные основы образуют всего 4 деривата.

Характерной чертой производящей основы сложнопроизводных слов является их идиосинкразия или невыводимость общего значения дериватов из суммы значений компонентов, входящих в его состав, что требует их синтаксического развертывания или трансформации в синтаксический конструкт (Кубрякова, 1981).

Так, если взять высокопродуктивную модель N + V + er: в дериватах «cow-peeler» (пастушок), «rain maker» (влиятельный лоббист), то их можно представить как отношения типа V + O (глагол + дополнение), как застывшую синтагматическую структуру, оформляемую в слово уже морфологическими средствами-суффиксами -er, -ed, -ing.

Структурная модель A + N + ed выявляет отношения определяющего/определяемого: «lame-brained» (глупый), «light-fingered» (склонный к воровству). Модель N + N + er также характеризуется отношениями определяющего /определяемого: «pea-soaper» (густой желтый туман) - «to have the quality of pea soap», «cooper-hearted» (лживый) «having a cooper heart». Модель A + V + er выявляет отношения глагол + обстоятельство: «good-looker» (привлекательный человек) - «to look good, little-shaver» (юноша) - «to shave little».

Выводы

В этой главе мы рассматривали особенности процесса неологизации и пришли к выводу, что все неологизмы имеют свою классификацию и продуктивные модели образования.

Одни лингвисты выделяют фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.

Так же существуют общеязыковые и индивидуально-авторские неологизмы.

Следует обратить внимание и классификации, в которой разделяются все лексические единицы на собственно неологизмы, трансноминации и семантические инновации.

Что касается продуктивных моделей, то среди них можно выделить следующие:

N + V + er = N (162); A + N + ed = A (14); N + V + ing = N (11); A + N + er = N (11); A + V +er =N (11); N +N + er = N (7); N + V + ed = A (6); N +N + ed = A (4); N +N + ed = A (9); A + V + ed = A (3).

Заключение

Подводя итоги нашего исследования, мы можем заключить следующее.

Неологизмы - это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для каждого исторического периода. Такие слова еще не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть не понятны. Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.

Английский язык, как и прочие языки, находится в постоянной динамике. Лексика, как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива. Также постоянно растущий интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования объясняется тем, что слово является центральной единицей языка.

В результате общественного и научно-технического прогресса английский язык обогащается новыми словами, новыми терминами. Большое количество новых лексических единиц появилось в связи с развитием компьютерной техники. В области культуры и искусства происходит бурный процесс экспериментирования, создаются новые произведения, и, соответственно, новые названия.

Признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово является неологизмом очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны и становится общеупотребительным. Таким образом, понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну.

Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов, к числу которых относятся словосложение, конверсия, сокращения, чередование звуков и перенос ударения в слове (фонологический способ) и т.д. и т.п. Однако не все перечисленные способы используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков.

Изучение новых слов позволяет выявить некоторые тенденции, характеризующие особенности расширения лингво-культурного пространства в рассматриваемый период.

Список используемой литературы

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990.

Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы [Текст] // Вопросы современного русского словообразования лексики и стилистики : науч. Труд / Самарский гос. пед. ин-т. - Самара, 2004

Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. - М., 2003

Головин Б. Н. Введение в языкознание. - М., 2005.

Гостева Н.Н., Некоторые продуктивные способы образования неологизмов в современном английском языке. - СПб., 2009.

Заботкина В. И., Новая лексика современного английского языка. - М., 1989.

Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М., 1992

Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. - СПб, 2000.

Козырев В.А., Черняк В.Д. Словари неологизмов // Очерки о словарях русского языка. - СПб, 2000.

Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М.: Наука, 1981. - 200 с.

Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. - М., 2003.

Мельников, Г.П. Системная типология языков: принципы, методы, модели/ Г.П. Мельников. - М.: Наука, 2003.

Новые слова и значения // Под ред. Е.А. Левашова. - СПб., 2007

Попова Т.В. Русская неология и неография. - Екатеринбург, 2005.

Серебренников Б.А. Общее языкознание. - М., 1983.

Эпштейн М., Русский язык в 21-ом веке - М., 1989.

Приложение

1. to con'duct -- вести себя; вести (дело)

'conduct -- поведение, ведение (дела)

2. to con'trast -- противопоставлять

'contrast -- контраст

3. to ex'port -- экспортировать

'export -- экспорт

4. to im'port -- импортировать

'import -- импорт

5. to in'crease -- увеличивать

'increase -- увеличение

6. to in'suit -- оскорблять

'insult -- оскорбление

7. to pre'sent -- дарить

'present -- подарок

8. to protest -- протестовать

'protest -- протест

9. to permit -- разрешать, допускать

'permit -- разрешение, допуск

10. to ге'bеl -- восставать, протестовать

'rebel -- повстанец, бунтовщик

11. to sub'ject -- подчинять, подвергать

'subject -- субъект, подверженный

12. to trans'fer -- переносить, передавать

'transfer -- перенос, передача

13. to tran'sport -- перевозить

'transport -- транспор

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011

  • Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.

    курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009

  • Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.