Розгляд проблеми розмежування континуума вживань багатозначного дієслова на окремі лексико-семантичні варіанти. Виокремлення семантичних компонентів, релевантних для кожного типу ситуацій. Метамова семантичного опису для побудови аналітичних дефініцій.
Виокремлення поняття "народна мова" у межах сучасної лінгвістичної парадигми. Соціолінгвістика українських, американських та французьких дослідників. Різноманітність семантичних ознак віддзеркалення історичних процесів мовного соціуму в Україні.
Суть проблеми функціонування української мови в Інтернеті. Аналіз основних лінгвальних девіацій на матеріалі текстів, які пропонує своїй читацькій аудиторії Інтернет-видання "Українська правда". Зловживання запозиченнями з англійської мови авторами.
Аналіз дефініції понять інноваційно-технічного терміна та інноваційно-технічного глосарія. Суть особливостей морфемної структури конституантів німецького та українського інноваційно-технічних глосаріїв. Кількісні обчислення основних способів словотвору.
Розгляд мовних та позамовних причин використання англомовних запозичень. Наведення прикладів англіцизмів із різних сфер життєдіяльності людини, які вживаються з метою позначення нових понять, предметів та явищ, що не мають аналогів в українській мові.
Історичний розвиток та еволюція жаргону в різних мовах. Різновиди, класифікація, понятійна сутність, функції, якості, ознаки та характеристика жаргонів. Дослідження проблеми загальнотеоретичного вивчення жаргону в лінгвоісторіографічному аспекті.
Аналіз міжетнічних зв’язків українців та литовців з погляду їхнього суспільно-історичного розвитку. Особливості лексичних, фольклорних, етноантропонімних чинників, діяльності культурно-ділових центрів, спрямованих на збереження етнічної автентичності.
Співвідношення текстів з різними функціональними стилями мови. Залежність перекладацької стратегії від якостей тексту. Лінійне розташування фрагментів тексту, який забезпечує адекватне декодування читачем інформації, яку хотів донести до нього автор.
Дослідження карпатоукраїнсько-болгарських лексичних подібностей на матеріалі болгарських переселенських говірок Півдня України. Характеристика карпатизмів та балканізмів в назвах одягу та прикрас, які спостережені в болгарських переселенських говірках.
Дослідження значення оцінки як однієї з найцікавіших загальнолюдських категорій. Визначення оцінки як функціонально-семантичної категорії та з'ясування її функціональних виявів на рівні тексту. Оцінні значення та їх зв'язок з емоційними компонентами.
Застосування англомовної термінології юридичної психології в психології, юриспруденції, судовій експертизі та у сфері слідчих дій. Поділ англомовної термінології юридичної психології на групи за словотвірними принципами та лексико-семантичними ознаками.
Обґрунтування засад тематичної класифікації українських соціологічних термінів, визначення принципів їх системного упорядкування. Розмежування лексико-семантичної та тематичної груп соціологічних найменувань. Особливості соціологічної терміносистеми.
Визначення поняття "мовна та комунікативна особистість", її типи. Аналіз рис англійської й американської комунікативної поведінки. Параметри мовленнєвого стилю егоїста, притаманні індивідуумам різних соціальних груп та національно-культурних спільнот.
Аналіз проблем діалогового створення корпусу для вивчення текстів Підляшшя як джерел діалектологічних досліджень. Аналіз текстів різного характеру, визначення їх придатності до діалектологічного дослідження. Класифікаційні ознаки та вимоги до діалектних т
Розгляд нових мовних тенденцій, які супроводжують семантичну адаптацію англомовних запозичень. Приклади новітніх англіцизмів із повним збігом семантичного поля, з різними варіантами написання, зі звуженою семантикою, з розширеною семантичною структурою.
Розгляд заголовку як специфічного виду стислого тексту, оцінка його доцільності чи недоцільності. Особливості відтворення наукових іншомовних слів, багатозначних лексем та абревіатур. Специфіка перекладу заголовків наукової та технічної термінології.
Особливості механізму метафоризації англомовної термінології зі сфери електронної торгівлі. Окремі продуктивні типи утворення похідних значень лексем, що поповнюють словник термінів електронної торгівлі. Специфіка перцептивних механізмів людини.
З’ясування факторів впливу на вибір мови в білінгвальному середовищі. Психологічні чинники, що впливають на респондента, який перебуває в двомовному середовищі. Аналіз рівня мовної конформності в російськомовних та українськомовних регіонах України.
Аналіз найбільш виразних граматичних явищ, властивих мові поляків міста Кам’янського. Особливості міжмовної інтерференції граматики. Дослідження мовлення представниці старшого покоління в умовах постійного мовного контактування. Відхилення слів від норм.
Особливості перекладу науково-технічної літератури, основною метою якого є точна передача інформації. Виявлення його основних засобів і прийомів. Способи збереження точності, стислості вираження думки, логічної послідовності та повноти викладу матеріалу.
Дослідження проблем побудови та перекладу англомовних неологізмів. Основні шляхи поповнення лексичного запасу сучасної англійської мови та специфіка їхнього функціонування. Аналіз особливостей перекладу нових слів з англійської мови на українську.
Аналіз мовної ситуації на східному пограниччі Польщі, дослідження властивостей говорів Перемишля та перемишльського регіону. Виокремлення та опис групи мовних ознак, спільних для перемишльської говірки та польської мови на південно-східних територіях.
Систематизування методологічних засад вивчення лінгвокультурного концепту. Опис дослідницьких прийомів та процедур. Уточнення лінгвістичних параметрів поняття "лінгвокультурний концепт" та його структури; особливості аналізу лінгвокультурного концепту.
Аналіз використання термінів у наукових роботах дозволяє говорити про неузгодженість тлумачення українських та іншомовних понять спеціальної освіти, що спонукає поставити питання про уніфікацію понятійно-термінологічного поля галузі спеціальної освіти.
Розгляд впливу особистості перекладача на якість художнього перекладу. Стратегії відтворення різнорівневих стилістичних засобів. Обґрунтування наявності у перекладача ґрунтовних фонових знань для відтворення прагматики і стилістики вихідного тексту.
Розгляд структурних, семантичних та функціональних особливостей гіпокористик в одноструктурних та різноструктурних мовах в порівнянні з лінгвістичною фреквенталією методом типологічного аналізу задля встановлення динамічної моделі антропонімогенезу.
Лексичні засоби дискурсу в англійській мові. Використання темпорального та просторового дейксису, вищого ступеня порівняння прикметників, дієслівних форм. Визначення особливостей досліджуваного виду дискурсу на матеріалі романських і слов’янських мов.
Розгляд типологічних особливостей діалогічного дискурсу закоханих, який є орієнтованим на взаємовідносини та наявність емоційно-афектних компонентів. Аналіз характеру представленості мовленнєвого статусу адресата, що перебуває у стані закоханості.
- 5429. До питання про функціонування та переклад кількісно-якісних словосполучень у текстах різних стилів
Система засобів передачі квантитативно-квалітативних відношень в англійській мові. Особливості вживання кількісно-якісних словосполучень (КЯС). Аналіз художніх та екологічних текстів зі вживанням структурних типів КЯС, які несуть когнітивну інформацію.
Характеристика білінгвального підходу до навчання іноземним мовам, що сприяє підсиленню процесу якісного запам’ятовування студентами лексико-граматичного навчального матеріалу як професійного спрямування, так і для загальновживаного використання.