Оценка различия в восприятии образа зоонима носителями русского и китайского языков на основе собранных единиц устойчивых сравнений. Анализ сходства и различия при описании одной и той же черты характера с помощью устойчивых сравнений с зоонимами.
Исследование фразеологических единиц со словом хлеб в лингвокультурологическом аспекте. Значения данной лексемы и мотивирование значений фразеологизмов. Отражение в диалектных фразеологических сочетаниях со словом хлеб этапов земледельческого цикла.
Анализ невербальной информации, связанной с эмоциями человека, имеющей устойчивое вербальное описание. Особенность передачи чувств во фразеологизмах русской лингвокультуры. Проявление мимики и детализация движения лицевых мышц и характера эмоций.
Фразеологизмы в русской и китайской лингвистике. Исследование русских и китайских фразеологизмов, значение которых связано с выражением способностей, относимых в народном представлении к интеллектуальным. Сопоставление структур, устойчивые сочетания.
Анализ развития цветового значения у русских прилагательных гранатовый, карминный, коралловый, пурпуровый (пурпурный), розовый, образованных на основе заимствованных из латинского языка лексем. Рассмотрение этимологии производящих основ цветообозначений.
Статус модальной квалификации как мыслительной операции субъекта, репрезентированной в смысловом пространстве текста. Речевые оценочные смыслы, генерируемые частицами в высказывании. Определение статуса модальной квалификации в коммуникативном процессе.
Роль зоометафоры в изучении отдельных языков, ее анализ в политическом дискурсе. Образ медведя как метафорическое представление политического авторитета России. Лун как репрезентация Китая и символ всего священного, благородного, сильного и успешного.
История алфавита на Руси: создание письменности для славянского языка братьями Константином (Кириллом) Философом и Мефодием из Солуни. Глаголица и кириллица - старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники. Русская графика.
- 24339. Русский жестовый язык
Лингвистическое исследование глаголов и эмоций русского жестового языка. Метафоры и метонимии в жестах. Рассмотрение типологической перспективы развития двух жестовых языков: британского и американского. Особенности языковой коммуникации глухих.
Изучение актуальных проблем жестового языка. Основные проблемы описания основного средства общения глухих и слабослышащих граждан России. Подготовка преподавателей русского жестового языка. Перспективы данного направления современной лингвистики.
Генетико-лингвистические исследования северо-запада Евразии от ледниковья до неолита. Рассредоточение полигенетического ядра Днепро-Донской историко-культурной области при потеплении. Обоснование существования единого языка протославянского характера.
Пример выявленных в ходе исследования переводческих ошибок романа А. Нурпеисова "Кровь и пот", их влияние на восприятие произведения русскоязычным читателем и англоязычным рецепиентом, воспринимающим текст казахского автора в переводе с русского языка.
Исследование "Поэмы без предмета" и мемуарной прозы "Два полустанка" Валерия Перелешина, автора младшей ветви харбинской эмиграции. Языковое разнообразие поэмы как явления одной природы с экфрастичностью текста. Поэтичность китайской и русской истории.
Стилистические разновидности профессиональной речи компьютерщиков. Рассмотрение компьютерного социолекта как социально-детерминированной подсистемы общенационального языка. Исследование особенностей лексико-фразеологической системы сленга компьютерщиков.
Биографические сведения о лингвисте, редакторе и составителе знаменитого четырехтомного "Толкового словаря русского языка", педагоге и общественном деятеле Дмитрии Николаевиче Ушакове. Разработка ученым норм правильного литературного произношения.
- 24346. Русский литературный язык
Понятие и признаки литературного языка. Различие в функциях литературного языка и художественной литературы. Территориальные диалекты и просторечия. Жаргон и арго как речь ограниченного употребления. Иноязычные слова в современном литературном языке.
- 24347. Русский литературный язык
Московский деловой язык как основа для нового литературного языка. Языки Западной Европы, а также их значение в формировании и обогащении литературного языка. Реформа алфавита как преобразовательная деятельность Петра в области литературного языка.
Общая характеристика основных социогуманитарных проблем, связанных с цивилизационной идентичностью россиян. Знакомство с особенностями исследования русского мира как языкового сообщества, обладающего спецификой в сфере семиотики, анализ проблем.
- 24349. Русский молодежный сленг
Молодежный сленг как лингвистический феномен, бытующий в среде городской учащейся молодежи, на фонетической и грамматической основе общенационального языка. Способы образования функциональных лексических единиц и обновления словарного состава сленга.
Пример использования понятия "сценарный фрейм" (в частности "выйти замуж") в преподавании русского языка как иностранного. Вариант введения данного фрейма в рамках темы "Любовь и брак" на занятиях в группе китайских студентов. Примерный краткий словарь.
Обзор исследований, посвященных русским словам со значением "обычай". Оценка степени изученности лексических единиц данной группы. Отсутствие разностороннего семантико-мотивационного описания всей системы лексических репрезентаций обычая в русском языке.
Выявление признаков системной организации русского поэтического интертекста ХХ века на уровне взаимодействия отдельных текстов. Понятие интертекстуальности как тексто-дискурсивного феномена и одной из стилевых доминант русского поэтического дискурса ХХ в.
Существование в русском и французском языках особых типов синтаксических конструкций со значением тождества, вводимых некоторыми предложными образованиями. Тождество функциональное и тождество сущностное. Семантика предложения и нереферентные слова.
- 24354. Русский предлог с/со и основные пространственные характеристики описываемых денотативных ситуаций
Анализ основных проблем языковой и ментальной репрезентации пространственных отношений. Знакомство с особенностями употребления русского предлога с/со. Номинация пространственных сцен как сложный процесс категоризации, концептуализации и вербализации.
- 24355. Русский противительный союз "зато" и аксиологическая стилистика (на материале романов М.А. Шолохова)
Лингвоаксиология как аспектное направление когнитивно-прагматического подхода к языку. Сущность понятия "аксиологическая стилистика". Анализ приемов, которые способствуют участию оценочных языковых единиц в выражении тех или иных экспрессивных заданий.
- 24356. Русский речевой этикет
Понятие и особенности русского речевого этикета. Правила и нормы речевого этикета в начале и в конце обращения. Формулы расставания, прекращения общения. Колебания голоса, придающие ему выразительность. Изменения речи в соответствии с условиями общения.
Вопрос восприятия, категоризации и концептуализации картины мира носителем того или иного иностранного языка. Изучении языковой личности (далее: ЯЛ) туркоговорящих, в том числе и её языкового сознания, в процессе речевого общения на русском языке.
Разработка специальных арготических и жаргонных русских словарей. Критерии дифференциации жаргонно-арготической и сленговой лексики. Принципы фиксации новых, высокоэкспрессивных, узуально неустойчивых лексем. Особенности развития лексикографии в России.
Переработка словаря Даля с привлечением к нему словарного запаса других современных авторов и авторов прошлого века. Исторические выражения, сохраняющие свою свежесть. Восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств русского языка.
Исследование истории фразеологизмов в русском говоре. Анализ фразеологических оборотов с точки зрения их происхождения. Особенность связи между историей народа и его языком. Характеристика определения черт характера человека при помощи фразеологии.