Впровадження Міністерством національної освіти Франції реформи французької орфографії 1990 року у середніх учбових закладах, починаючи з вересня 2016 року. Доцільність спрощення правил написання слів з метою підвищення рівня володіння правописом.
Дослідження українського усного мовлення на синхронному та діахронному рівнях. Доведення орфоепічної нормативності та історичної органічності. Основні орфоепічні девіації. Визначення відсоткового рівня володіння нормами вимови приголосних в Україні.
Стилі орфоепії. Використання фонетичної транскрипції для передачі на письмі правильної вимови і фіксації звучання мовлення індивіда. Живі та історичні фонетичні процеси, спонтанні зміни звуків. Поняття конвергенції і дивергенції. Мовні фонетичні закони.
Основные источники нелитературного произношения. Фонетическое объединение слова как основная функция ударения. Нормы произношения гласных. Установление орфоэпических норм учеными – специалистами в области фонетики. Фонетические черты московского наречия.
- 24215. Орфоэпические нормы речи
Применение ударения, его смыслоразличительная роль в русском языке, особенности и случаи его нарушения. Анализ происходящих нарушений в орфоэпических нормах речи. Правильная расстановка ударений в словах и их варианты, допустимые нормой русского языка.
Изучение специфики орфоэпических и акцентологических норм современного русского языка. Анализ методических принципов организации учебного материала по теме в теоретическом и практическом аспектах. Основные причины орфоэпических и акцентологических ошибок.
Произношение прилагательных на -кий, -гий, -хий в современном языке. Твердость и мягкость, звонкость и глухость, служащие для различения слов по смыслу. Основные правила произношения согласных в словах. Примеры на ассимиляцию согласных на стыке слов.
Анализ норм литературного русского языка. Правила произношения букв и буквосочетаний в словах. Обзор значения слов с разными ударениями. Исправление лексических ошибок в словосочетаниях. Образование форм степеней сравнения имен прилагательных и наречий.
- 24219. Орфоэпический словарь
Рассмотрение современного литературного произношения слов. Исследование трудностей при произношении и постановке ударения, связанных с эволюцией и развитием языка. Обзор отличий орфоэпического словаря от орфографического. Изучение его предназначения.
- 24220. Орфоэпия и орфография
Правила правописания гласных. Буквы и – ы после приставок. Употребление Ь и Ъ в иноязычных словах. Двойные согласные в сложносокращенных словах, на стыках приставки и корня, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной.
- 24221. Орфоэпия русского языка
Развитие и формирование современных направлений русского языка и языкознания. Изучение орфоэпии русского языка с применением новых подходов. Изучение правил произнесения гласных и согласных в русском языке. Особенности произнесения иностранных слов.
Исследование орфоэпии русской речи XVIII в. Реконструкция контекстов, из которых Мессершмидт мог извлечь общее значение [prava], почти антонимичное латинской форме женского рода prava‘искривленная, уродливая’, многочисленные примеры из русской литературы.
Проблема становлення термінологічного апарату сфери освіти в українській мові. Виокремлення синонімічного ряду освітньої лексики на позначення нової міждисциплінарної науки. Перспективи розвитку лексико-термінологічного апарату української мови.
Визначення поняття "пуризм". Приклади явища пуризму в історії німецької мови. Особливості пуризму в українській мові. Заходи боротьби із запозиченнями в німецькій мові. Дослідження проблеми засмічення сучасної української мови русизмами та англіцизмами.
Розгляд дискусійного в сучасній лінгвістиці питання визначення мовного пуризму на всіх етапах розвитку української та німецької мов, виявлення позитивних та негативних особливостей цього явища. Сутність понять запозичення, нормалізація та англіцизми.
Дослідження окремого освітянського дискурсу і визначення його характерних ознак. Синтез класичних підходів в освітянському дискурсі із розробками з нейролінгвістики, сугестології, сучасних технічних засобів. Порівняння освітянського дискурсу із науковим.
Акцентологическое освоение иноязычной лексики, представленной в словарях 1935-2023 годов и используемой современниками. Определения на раннем этапе заимствования перспективного ударения с учетом особенностей, законов и тенденций развития ударения.
Общая характеристика лексико-семантических групп слов. Анализ особенностей распределения заимствований-неологизмов по тематическим группам: экономические термины, явления музыкальной культуры, медицинская терминология, общественно-политическая лексика.
Язык - важнейший канал взаимодействия человека с внешним миром. Реалии, отражающие специфические фрагменты определенной национально-языковой картины окружающей действительности как один из основных видов культурно-маркированных лексических единиц.
Традиционные названия географических объектов зарубежных стран в русском языке. Следы влияния языка-посредника, в частности латинского, на передачу иноязычных топонимов. Исторические пласты в немецкой топонимии. Русские эквиваленты немецких названий.
Проблема адаптации в русском языке новых заимствований, имеющих в языке-источнике консонантное удвоение графемы "с". Правила передачи заимствований в принимающем языке и принципы, которыми руководствуются кодификаторы при нормализации языковых явлений.
Анализ слова "месседж", пришедшего из английского языка (message), и набирающего все большую популярность в современном употреблении (в письменной и в устной речи). Исследование степени освоения на всех уровнях языка заимствованного слова "месседж".
Анализ нативистской теории врожденности языкового механизма. Факторы, влияющие на усвояемость иностранного языка. Сопоставительная лингвистика как отрасль языкознания, в которой метод сопоставления применяется для решения лингводидактических задач.
Адаптація запозичених англомовних термінів до української лінгвістичній системи. Структурний опис загальних тенденцій освоєння науково-технічних термінів англомовного походження на фонетичному, морфологічному, словотвірному й семантичному рівнях.
Процес освоєння лексичних запозичень в українській термінології. Розрізнення лексичних запозичень на запозичені слова і новітні іншомовні слова. Дослідження характеру й ступеня фонетичного, граматичного та лексико- семантичного освоєння іншомовних слів.
Характеристика осетинского диалектного слова тощо 'сосна', оставившего след в топонимии Южной Осетии, и его анализ на основе полевых записей автора. Исследование вопроса происхождения этого термина и его соотношения с общеосетинским термином для 'сосны'.
Анализ особенностей народной морали и этики на материале языковой картины мира. Основания проведения лингвистической экспертизы. Использование бранной лексики в разговорной ситуации. Проблемы установления разницы между умышленным и невольным оскорблением.
Осмислення лінгвокогнітивних аспектів параметричного оцінювання референтів на матеріалі слів англомовного дискурсу. Оцінка кількісних слов "багато", "мало". Шкалярні вектори пізнавання процесу, категоризація пізнаних феноменів засобами англійської мови.
Средства осложнения на уровнях плана выражения и плана содержания. Функции осложненных форм простых глагольных сказуемых в текстах драматурга. Использование бессоюзных повторов лексически полнозначных глаголов, сочетания глаголов в одинаковой форме.
Понятие о предложении. Осложненные простые предложения. Общие понятия. Виды осложнений. Отличие осложненного предложения от неосложненного. Признаки осложненного предложения. Однородные, обособленные члены предложений, вводные слова и предложения.
