• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
сколько стоит заказать работу? коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 17341. Лексические трансформации при переводе безэквивалентной лексики

    Проблема достижения адекватности при переводе безэквивалентной лексики как одна из проблем современной теории и практики перевода. Специфика самого объекта изучения, который состоит во взаимодействии тождества и различия, значения и употребления.

    статья (18,0 K)
  • 17342. Лексические трансформации при переводе поэзии с латышского языка на русский на примере стихов И. Гайле "Плакать нельзя смеяться"

    Поэтический перевод с латышского на русский язык на примере стихов И. Гайле. Выявление лексических трансформаций и причин их использования при сопоставлении оригинала и перевода. Способ передачи графической формы слова. Морфологическая структура языка.

    реферат (37,5 K)
  • 17343. Лексические трансформации при переводе психологических приемов манипуляции с английского языка на русский

    Анализ перевода с английского языка на русский психологических приемов манипулятивного речевого воздействия. Обзор лексических переводческих трансформаций, позволяющих достичь максимальной эквивалентности и сохранения манипулятивного эффекта оригинала.

    статья (19,4 K)
  • 17344. Лексические трудности перевода в лингвокультурном аспекте (на материале романа Кристы Вольф "Медея" и поэмы Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки")

    Определение языковых доминант текста. Анализ поэмы В. Ерофеева и ее перевода на немецкий язык. Выявление категорий "непереводимых" контекстов: советские реалии, цитаты из русской и мировой литературы, фразеологизмы. Анализ версии перевода романа К. Вольф.

    автореферат (48,8 K)
  • 17345. Лексические трудности перевода патентной документации

    Анализ лексических аспектов перевода патентной документации как жанра научно-технических текстов. Анализ штампов и клише, синонимов, многозначных слов, архаизмов и канцеляризмов, имеющихся в контексте патентных документов. Особенности перевода таких слов.

    статья (29,5 K)
  • 17346. Лексические трудности перевода художественного фильма (на материале художественного фильма "Джентльмены удачи")

    Исследование лексических трудностей, с которыми сталкивается переводчик при переводе русского художественного фильма на английский язык. Факторы, являющиеся средством создания образа героя: словарный запас героев, их манера говорения, их характер.

    статья (17,0 K)
  • 17347. Лексические трудности при переводе

    Качественный перевод и наличие у переводчика определенных умений и навыков. Лексическое значение контекста при переводе десемантизированных слов. Внесение вульгаризмов и просторечий в авторский текст. Типы фразеологических единиц и национальный колорит.

    реферат (64,2 K)
  • 17348. Лексические экспликации понятия "денежный долг" (по данным толковых словарей)

    Анализ лексических единиц, эксплицирующих понятие денежного долга в русском языке, на основе данных лексикографических источников. Рассмотрение лексемы "долг", "задолженность", "заем", "ссуда", "кредит", анализ их семантических связей в предложении.

    статья (24,4 K)
  • 17349. Лексические, грамматические и семантические особенности словообразования в немецком языке: теоретико-методологический анализ

    Способы и особенности словообразования в современном немецком языке. Рассмотрение прилагательных слов, их префиксации с суффиксом. Лексические, грамматические и семантические особенности словообразования в языке: теоретико-методологический анализ.

    статья (23,2 K)
  • 17350. Лексические, грамматические и стилистические трансформации как инструмент перевода

    Особенности воспроизведения содержания иноязычного текста переводчиком. Структурные и лексико-семантические различия между языками оригинала и перевода, требующие перестройки синтаксической структуры предложения или лексических изменений словосочетаний.

    статья (23,4 K)
  • 17351. Лексический анализ понятия "черный PR"

    С некоторых пор термин "черный PR" прочно обосновался на просторах великого и могучего русского языка. Однако, суть этого понятия, похоже, до сих пор остается загадкой и для PR-специалистов и уж тем более для широкой общественности. Лексический анализ.

    реферат (18,5 K)
  • 17352. Лексический компонент в устойчивых выражениях, обозначающих женский интеллект, в русском и английском языках

    Рассмотрение лексических особенностей русского и английского языков, обозначающих женский интеллект. Выявление родовых и видовых лексем с положительной и отрицательной коннотацией. Лексемы, участвующие в формировании интеллектуального образа женщины.

    статья (20,3 K)
  • 17353. Лексический навык и его формирование

    Обзор современной лингвистики. Соотношение лексики, грамматики и фонетики при обучении иностранному языку. Проблема повышения эффективности обучения лексике и формирование лексических навыков, как важных компонентов содержания для обучения языку.

    тезисы (15,9 K)
  • 17354. Лексический повтор, как семантико-стилистическая категория организации лирического текста в раннем творчестве Анны Ахматовой

    Описание содержательных характеристик текста и художественного текста. Определение и анализ роли повторной номинации в организации целостной структуры текста. Выявление и характеристика функциональной предназначенности в художественном произведении.

    автореферат (45,3 K)
  • 17355. Лексический состав единиц, входящих в лексико-тематическую группу "Футбол"

    Основные теоретические проблемы изучения лексики футбола. Общеупотребительная, специальная, жаргонная лексика. Функционально-семантическая характеристика лексических единиц группы "Футбол". Двучленные словосочетания и заимствованные лексические единицы.

    дипломная работа (5,2 M)
  • 17356. Лексический состав регионального варианта французского языка в Бретани: отличительные характеристики и способы формирования

    Проблема варьирования французского языка на территории Франции. Характеристики лексического состава регионального варианта французского языка Бретани с выделением групп лексических единиц, трансформировавшихся под воздействием бретонского субстрата.

    статья (24,2 K)
  • 17357. Лексический состав титулатуры в памятниках деловой письменности Московской Руси XV–XVII веков

    Изучение состава княжеского титула, его части: субъективная, которая включала наименование носителя титула, и объективная, содержавшая перечисление подвластных ему земель. Лексический состав титулатуры на протяжении исследуемого периода, его изменения.

    статья (22,8 K)
  • 17358. Лексический состав языка. Словарный запас носителя

    Суть словарного состава, представляющего собой единую лексико-семантическую систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского языка. Изменения в лексическом составе. Связь грамматики и лексики. Системные связи между словами.

    реферат (14,3 K)
  • 17359. Лексический статус антропонимических единиц подъязыка спорта

    Рассмотрение вопроса о лексическом статусе антропонимических единиц подъязыка спорта как особого пласта специальной лексики. Представление образованными при помощи имени собственного единицами русского и английского вариантов спортивного дискурса.

    статья (26,6 K)
  • 17360. Лексический уровень организации языка

    Употребление слова в несвойственном ему значении. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика). Члены паронимических пар и их сочетание. Синонимы и их функционально-стилистическая окраска при использовании в тексте.

    дипломная работа (38,6 K)
  • 17361. Лексический фрейм как тип лексического концепта (на примере фрейма "вооруженное столкновение")

    Взаимосвязь таких когнитивных структур, как концепт и фрейм. Описание понятий когнитивной лингвистики. Фреймы как один из способов моделирования и анализа концептов в современной лингвистике. Анализ концептов, определяющих фрейм как единицу знаний.

    статья (23,7 K)
  • 17362. Лексическо-грамматические трансформации при переводе публицистических текстов

    Общие теоретические основы перевода, виды и способы реализации данного процесса, современные подходы и методики. Понятие и значение лексико-грамматических переводческих трансформаций как способов решения трудностей в процессе перевода на сегодня.

    курсовая работа (49,2 K)
  • 17363. Лексическое включение сравнений в структуру художественного текста (средства выражения в белорусском и русском языках)

    Лингвостилистический анализ лексического включения сравнения в структуру художественных текстов классика белорусской литературы Владимира Короткевича. Выявление семантических групп одного лексического ряда в таксономии субъекта и объекта сравнения.

    статья (54,0 K)
  • 17364. Лексическое воплощение культа святых в древних летописаниях

    Изучение, характеристика лексических средств и "литературных" приемов, с помощью которых летописец пытался намекнуть на святость князя. Выявление некоторых параметров и оснований, на которых строится уподобление Борису и Глебу в русском летописании.

    дипломная работа (75,1 K)
  • 17365. Лексическое выражение временного состояния с участием категории количества в художественных текстах

    Основные лексические единицы немецкого языка, которые служат ядром для формирования такой концептуальной структуры как время. Основные языковые средства, выражающие временное значение в немецком языке. Классификация временных значений Ф.Я. Михалькова.

    статья (25,0 K)
  • 17366. Лексическое заимствование как фактор изменения когнитивных структур (на материале англицизмов в медиадискурсе)

    Характеристика основных тенденций в изучении внешних и внутренних языковых причин появления заимствованных лексем. Языковые и средовые факторы, взаимодействие которых приводит к специфической концептуализации фрагмента действительности новым словом.

    автореферат (646,9 K)
  • 17367. Лексическое значение слова

    Неверное значение слов. Характеристика значений устаревших слов. Варианты замены толкований-словосочетаний одним словом. Замена слов, употребленных без учета семантики, словами с соответствующим значением. Анализ лексического значения слова в предложении.

    презентация (36,7 K)
  • 17368. Лексическое значение слова в словаре и языковом сознании носителей языка

    Комплексное исследование лексикографического и психолингвистического значения слов на примере наименований человека с пейоративной оценкой. Выявление новых значений исследуемых лексических единиц, не зафиксированных толковыми словарями русского языка.

    статья (31,8 K)
  • 17369. Лексическое значение слова: проблема его определения

    Особенности референциального подхода к проблеме определения слова в русском языке. Характеристика предметной и понятийной отнесенности слова. Теоретические аспекты понятия о системных связях между значениями слов. Классификация лексических значений слова.

    курсовая работа (21,3 K)
  • 17370. Лексическое изменение глагола to live на примере работ Дж. Р.Р. Толкина

    Распространенные типы развития лексических значений слов. Полисемия - средство обогащения словарного состава языка. Контекст и его типы. Анализ глагола to live на примере работ Дж. Р.Р. Толкина. Разница в употреблении to live, life, live, alive, living.

    курсовая работа (82,6 K)

Страница:

  •  « 
  •  574 
  •  575 
  •  576 
  •  577 
  •  578 
  •  579 
  •  580 
  •  581 
  •  582 
  •  583 
  •  584 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл
  • Заказать работу

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас