• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
сколько стоит заказать работу? коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 17491. Лексичні особливості англомовних митних документів

    Лексичний склад текстів англомовних митних документів. Встановлення шарів лексики, які властиві цьому комплексу текстів. Значення спеціальної лексики в масиві англомовної митної документації. Специфічні координати лексичної наповнюваності документа.

    статья (17,5 K)
  • 17492. Лексичні особливості ділової кореспонденції мореплавства

    Відображення характеристик офіційно-ділової кореспонденції мореплавства, її структури та лексичних одиниць. Особливості ділової кореспонденції та їх розгляд на прикладах з листів, телексів та телеграм мореплавства. Кількість термінів морської галузі.

    статья (22,3 K)
  • 17493. Лексичні особливості композиційно-мовленнєвої форми "міркування" у романі Елізабет Гілберт "Eat. Pray. Love"

    Розгляд пріоритетних завдань лінгвістики тексту. Знайомство з лексичними особливостями композиційно-мовленнєвої форми "міркування" у романі Елізабет Гілберт "Eat. Pray. Love". Загальна характеристика типів оповіді та композиційно-мовленнєвих форм.

    статья (19,6 K)
  • 17494. Лексичні особливості наукової статті

    Автори досліджують таку форму наукового тексту як стаття. Наукова стаття – вид наукового тексту, що презентує нові результати дослідження, аналіз, пояснює їх значущість та визначає їх місце в системі вже існуючих знань. Проаналізовано ознаки статті.

    статья (21,2 K)
  • 17495. Лексичні особливості перекладу англомовних кінсценаріїв у жанрі фентезі українською мовою

    Обґрунтування необхідності теоретичного осмислення специфіки англомовного художнього кінодискурсу фентезі і практики його перекладу. Висвітлення основних лінгвістичних підходів до з'ясування понять "медіатекст", "кінодискурс", "фантастичний дискурс".

    статья (53,9 K)
  • 17496. Лексичні особливості перекладу ділової кореспонденції з англійської мови українською

    Проблема перекладацької практики у семантичній та граматичній системах різних мов. Основні види лексичних трансформацій в ході англійсько-українського перекладу ділової кореспонденції. Принципи застосування перекладацьких трансформацій між двома мовами.

    статья (19,6 K)
  • 17497. Лексичні особливості перекладу науково-технічної літератури в галузі транспортних систем

    Термін та його характеристики. Особливості та види складних термінів. Лексичні перекладацькі трансформації. Переклад термінів та неологізмів у галузі транспортних систем. Перетворення за допомогою яких здійснюється перехід від оригіналу до перекладу.

    статья (46,7 K)
  • 17498. Лексичні особливості перекладу україномовних публіцистичних текстів німецькою мовою (на матеріалі журналу "GIZ")

    Дослідження лексичних особливостей перекладу україномовних публіцистичних текстів німецькою мовою на матеріалі щомісячного двомовного журналу. Стилістична неоднорідність текстів публіцистичного стилю. Суспільно-політична термінологія української мови.

    статья (23,3 K)
  • 17499. Лексичні особливості політичних інтерв'ю (на матеріалі інтерв'ю Себастіана Курца)

    Визначення поняття та розкриття сутності політичного інтерв'ю як одного з жанрів політичного дискурсу. Визначення мовних особливостей політичного інтерв'ю та його прагматичної організації. Функціонування та вплив політичних лексики політичних інтерв'ю.

    статья (21,4 K)
  • 17500. Лексичні особливості та способи перекладу дискурсу "темних ринків" даркнету

    Сутність дискурсу "темних ринків" даркнету і способів перекладу лексики, яка використовується в "темної мережі". Структура і особливості використання кіберпростору, який розглядається як окрема сфера життєдіяльності людини. Специфіка перекладу абревіатур.

    статья (26,5 K)
  • 17501. Лексичні особливості та труднощі перекладу українською правових документів (на матеріалі контракту)

    Проблема дослідження лексичних особливостей та труднощів перекладу юридичних текстів узагалі й економічного контракту зокрема. Комплексне вивчення методології та техніки перекладу текстів. Необхідність у перекладацьких трансформаціях, особливо лексичних.

    статья (50,4 K)
  • 17502. Лексичні особливості творчої спадщини Івана Франка (використання діалектних слів)

    Комплексний аналіз вузьковживаних слів як показників національного колориту рідної мови. Маловживані лінгвоодиниці І. Франка. Розуміння літературної мови та діалектів. Слова, уживання яких обмежене певною територією. Роль говорів Дрогобицького повіту.

    статья (17,9 K)
  • 17503. Лексичні особливості текстів нормативно-правових актів

    Огляд особливостей функціонування в текстах нормативно-правових актів індивідуальних, загальних, абстрактних, конкретних і релятивних назв. Визначення специфіки метафори, метонімії, синекдохи в правовій мові. Функціонально-семантичний потенціал омонімів.

    статья (334,9 K)
  • 17504. Лексичні особливості української юридичної термінології початку ХХ століття

    Проблема становлення юридичної термінології. Аналіз лексичних особливостей юридичних термінів, які фіксуються в українських джерелах початку ХХ століття. Особливості полісемії, омонімії, синонімії та антонімії української юридичної термінології.

    статья (24,1 K)
  • 17505. Лексичні особливості франкомовних текстів хімічної галузі та засоби їх відтворення в українському перекладі

    Дослідження лексико-семантичних особливостей франкомовних хімічних текстів та засобів їх передачі українською мовою. Проаналізовано головні способи та тенденції термінотворення у галузі хімічних технологій, структурно-семантичні характеристики термінів.

    статья (21,3 K)
  • 17506. Лексичні парадигми сатиричної байки Ф.Д. Князьніна - представника доби польського Просвітництва

    Польська література XVIII століття - основне джерело поширення просвітницьких ідей, що мало значно ширші можливості впливу на суспільну свідомість. Байка - невеликий за обсягом прозовий, поетичний текст повчального змісту з яскраво вираженою мораллю.

    статья (31,1 K)
  • 17507. Лексичні парадигми сатиричної байки Ф.Д. Князьніна - представника доби польського Просвітництва

    Розгляд поняття лексичної парадигми як складника мовної картини світу й ідіостилю письменника. Виокремлення лексичних парадигм, що переважають у лексиконі сатиричних байок Ф.Д. Князьніна. Аналіз впливу мікросистем на формування дидактичного змісту байки.

    статья (36,1 K)
  • 17508. Лексичні проблеми перекладу текстів у сфері енергоефективності

    Досліджено способи перекладу англійських лексичних одиниць у сфері енергоефективності засобами української мови. У результаті аналізу отриманих даних встановлено, що більшість багатокомпонентних термінів у сфері енергетики перекладається калькуванням.

    статья (26,1 K)
  • 17509. Лексичні старослов’янізми в українській літературній мові XIX століття (семантичний і стилістичний аспекти)

    Дослідження функціонування лексичних старослов’янізмів у творах українських письменників XIX ст. у семантичному і стилістичному аспектах. Визначення їх функціонального статусу як складового компонента української мови та потужного стилістичного засобу.

    автореферат (39,8 K)
  • 17510. Лексичні та граматичні відмінності англійської та японської мов, особливості перекладу ідіом та англійські запозичення в японській мові

    Порівняльні характеристики граматичного та лексичного аспектів англійської та японської мов, суттєві відмінності в структурі речень, фонології, словниковій структурі, граматичних формах. Особливості англійського перекладу ідіоматичних японських виразів.

    статья (29,6 K)
  • 17511. Лексичні та граматичні особливості англійської як міжнародної допоміжної мови (на матеріалі текстів адміністративних документів Європейського Союзу)

    Фактори, які впливають на формування специфічних ознак англійської як мови спілкування Адміністрації Європейського союзу. Комунікативна специфіка семантичного навантаження англійської мови, вплив французької та німецької мов на її граматичну систему.

    автореферат (41,7 K)
  • 17512. Лексичні та граматичні особливості антонімічних компонентів у складі польських паремійних одиниць

    Опис антонімічних компонентів у складі польських паремійних одиниць за лексичними та граматичними ознаками. Групи паремій, у складі яких антонімічні компоненти є назвами частин та органів людського тіла, тварин, часових відтинків, продуктів харчування.

    статья (44,4 K)
  • 17513. Лексичні та граматичні особливості тексту німецької народної казки

    Казка, як один з основних жанрів народної творчості, що відображає помисли та світогляд народу. Дослідження лексичних особливостей та граматичної структури німецької народної казки на прикладі творів видатних німецьких письменників-казкарів братів Грімм.

    статья (17,3 K)
  • 17514. Лексичні та граматичні трансформації в перекладі англійських романів в жанрі фентезі українською мовою (Дж.Р.Р. Толкін "Володар перснів")

    З’ясування жанрових особливостей літератури фентезі на матеріалі роману Дж.Р.Р. Толкіна "Володар перснів". Втілення автором канонічних ознак стародавнього епосу в сучасному творі. Авторські неологізми, які є ключем до створеної автором культури етносу.

    статья (46,0 K)
  • 17515. Лексичні та графічні характеристики скорочень, їхні різновиди у німецькій фаховій мові "Технології лабораторної діагностики та лікування", способи перекладу

    Дослідження лексичних та графічних характеристик скорочень, їхніх різновидів у німецькій фаховій мові "Технології лабораторної діагностики та лікування", яка створює найбільшу проблему перекладу з однієї мови іншою. Скорочення” у фахових текстах ТЛДЛ.

    статья (31,9 K)
  • 17516. Лексичні та стилістичні особливості перекладу американського спортивного жаргону

    Основні риси англійського спортивного жаргону. Можливі способи перекладу англійського спортивного сленгу на українську мови; лексичні та стилістичні особливості. Особливості функціонування спортивного жаргону поза межами спортивного медіадискурсу.

    статья (24,0 K)
  • 17517. Лексичні та фразеологічні одиниці сучасної німецької мови на позначення інтелектуальних здібностей людини (квантитативно-польовий підхід)

    Опис німецьких іменників, прикметників, дієслів і фразеологічних одиниць на позначення розумових здібностей людини. Огляд меж лексико-фразеологічного поля як фрагмента мовної картини світу, що в основних рисах відповідає концептосистемі "інтелект".

    автореферат (44,8 K)
  • 17518. Лексичні трансформації в українському перекладі казки Оскара Уайльда "Щасливий принц" ("The happy prince"): денотативний аспект

    Дослідження у статті перекладацьких трансформацій, що виникли на лексичному рівні в процесі перекладу українською мовою казки Оскара Уайльда "The Happy Prince" ("Щасливий принц"). З’ясоване поняття "перекладацька трансформація" в українській лінгвістиці.

    статья (36,7 K)
  • 17519. Лексичні трансформації при перекладі англійських медіа текстів українською мовою

    Визначення необхідності вірного застосовування перекладацьких лексичних трансформацій з урахуванням міжкультурних розбіжностей у медіа текстах. Розгляд перекладацького аналізу ілюстративного матеріалу виявив приклади застосування лексичних трансформацій.

    статья (27,8 K)
  • 17520. Лексичні трансформації при перекладі публічних промов психологічного напряму (на матеріалі TED-Talks)

    Вивчення лексичних трансформацій на матеріалі перекладу українською мовою промов TED-Talks. Особливості перекладу публічних промов. Аналіз функціонування різних видів лексичних трансформацій та принципи їх застосування, що використовуються перекладачами.

    статья (20,7 K)

Страница:

  •  « 
  •  579 
  •  580 
  •  581 
  •  582 
  •  583 
  •  584 
  •  585 
  •  586 
  •  587 
  •  588 
  •  589 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл
  • Заказать работу

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас