- 17251. Лексические заимствования из английского языка в современном турецком языке (на материале периодики)
Определение понятия лексического заимствования применительно к турецкому языку. Специфика процесса проникновения слов из западноевропейских языков в разные периоды развития турецкого языка. Основные экстра- и внутрилингвистические причины заимствований.
Содержание и соотношение понятий языкового контакта, билингвизма и интерференции, вариантов и разновидностей языка. История англо-китайского языкового контакта. Анализ письменных текстов, созданных китайцами с разным уровнем владения английским языком.
- 17253. Лексические и грамматические особенности перевода с английского языка научно-технических текстов
Классификация текстов и методы перевода. Характерные особенности, специальная лексика научно-технического стиля. Исследование многозначности и источников пополнения терминов, применения аббревиатур, акронимов в научно-техническом стиле английского языка.
- 17254. Лексические и грамматические особенности рукописи "Отдохновение душ" Ахмада б. Али б. Мас'уда
Характеристика деятельности автора сочинения и исторический период создания рукописи. Изучение грамматического трактата, посвященного науке морфологии. Анализ перфектной и имперфектной глагольных форм. Причастия действительного и страдательного залога.
Анализ лексических и грамматических значений слов в теоретическом плане. Соотношение широкозначности и многозначности на примере глаголов be, do, get, have, keep, make. Развитие слова широкой семантики и многозначного слова, различие между контекстами.
Эллипсис как пропуск в речи или тексте языковой единицы, который вызывает структурную неполноту синтаксической конструкции. Замены – распространенный метод переводческой трансформации. Анализ особенностей вербального языка аудиовизуальных текстов.
Окказиональные слова, вызванные к жизни устремлением автора, Александра Исаевича Солженицына. Способы создания писателем новых, окказиональных слов, обогащающих словарный состав русского языка. Место новых слов как экспрессивно-выразительного средства.
Исследование современной детской английской комической и эксцентрической литературы. Анализ повествования произведения Р. Даля о жизни и приключениях одарённой девочки Матильды. Классификация переводческих трансформаций. Стилистические особенности.
Компоненты фразеологизмов, содержащие лексические архаизмы и историзмы. Причины наличия лексических архаизмов в структуре сравнительно большого количества фразеологизмов современного русского языка. Изменения в составе фразеологических оборотов.
Толкование термина неологизм. Сходные и отличительные признаки лексической и фразеологической неологики. Проявление формальных признаков русской неологичности, проявляющихся на фонетическом, словообразовательном, морфологическом, структурном уровнях.
Проводится анализ статей свежих выпусков газет "Вечерний Ставрополь" и "Комсомольская правда" на наличие лексических и фразеологических средств выражения категории интенсивности. Примеры интенсификатов и интенсификаторов в текстах анализируемых газет.
Обзор средств реализации юмора и драматичности на уровне текста: повтора, аллюзии, цитации и смешения стилей речи. Анализ использования Вудхаузом театрально-карнавальных образных средств для создания иной модели мира. Создание автором новых слов в языке.
Выявление основных групп лексических инноваций 2000–2009 гг. с дифференциацией их по сферам использования. Квалификация вхождения новых слов в лексико-семантическую систему современного русского языка. Выявление продуктивных моделей неологизмов.
Рост значимости коммуникативного и лингвокультурного интернет-пространства, которое является полем стихийных социальных, психологических и языковых экспериментов. Проведение исследования негативной оценочности инноваций и их преобладания в женской речи.
Способы образования и лексические особенности инноваций с общим значением "текст", употребительные в интернет-опосредованном общении русскоязычных членов интернет-субкультуры fan fiction, их семантика и функционирование. Игровой характер данных лексем.
Анализ лексических интерференций из испанского в каталанском языке начала XX века на материале романа С. Русиньола "Жизнеописание сеньора Эстеве". Деление интерференций, использованных в тексте романа, на собственно интерференции и иноязычные вкрапления.
Критический анализ работ, затрагивающих вопросы акциональности (действия), каузативности. Виды событийности в немецком языке: состояние, процесс, действие как "занятийность" носителя (Tаtigkeit) и воздействие (Handlung). Анализ концепта "действие".
Анализ исторически и идеологически маркированной лексики, извлеченной из документов личных дел студентов. Функционирование лексических маркеров эпохи в официальноделовом дискурсе. Классификация лексики по семантическому и тематическому критериям.
Исследование возникновения и употребления лексических инноваций в языке молодежи, определение степени их влияния на русский язык. Характерные особенности разговорной речи, которой пользуются старшие школьники. Изучение способов образования неологизмов.
Выявление словообразовательных средств авторского идиостиля Ю.М. Полякова. Роль процесса словотворчества как способа реализации авторской индивидуализации. Особенности лексических новообразований писателя. соотношение авторских новообразований и нормы.
- 17271. Лексические нормы
Значение понятия "язык" в современной науке. Структура, специфика, характерные черты, сочетаемость речи. Точность и выразительность слова. Лексические нормы с точки зрения развития языка. Речевые нарушения норм лексики в аспекте точности, выразительности.
- 17272. Лексические нормы
Типы лексических ошибок. Употребление слова без учета его значения. Нарушение лексической сочетаемости. Многословие, или речевая избыточность, его причины. Тавтология как неоправданный повтор однокоренных слов в узком контексте. Искажение фразеологизма.
- 17273. Лексические нормы
Рассмотрение возможных причин возникновения омонимов в русском языке. Изучение групп синонимов, образующих синонимический ряд. Лексика русского языка с точки зрения происхождения. Исследование заимствованной лексики, определение типов иноязычных слов.
- 17274. Лексические нормы
Принципы точности словоупотребления, понятие речевой недостаточности и избыточности. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова. Использование синонимов и антонимов в речи. Лексика ограниченной сферы употребления, активного и пассивного запаса.
Структура, характерные черты, сочетаемость речи, точность и выразительность слова. Лексические нормы с точки зрения развития языка. Характеристика категорий нарушения синтаксических норм русского литературного языка в простых и сложных предложениях.
- 17276. Лексические омонимы
Исследование лексических омонимов и смежных явлений (когнатов) в армянском и русском языках. Понятие о категории вида. Образование видовых пар глагола. Глаголы, не имеющие парных форм другого вида и двувидовые глаголы. Способы глагольного действия.
- 17277. Лексические омонимы
Понятие омонимии как формальной общности слов, обладающих сходством формы при различном содержании каждого. Виды омонимов по степени совпадения с формой и в зависимости от принадлежности к какой-либо части речи. Сущность омофонов в английском языке.
Понятие полицентрического языка, сравнительный анализ лексических особенностей австрийского и немецкого вариантов немецкого языка. Анализ текстов австрийских периодических изданий и стандартные кодифицированные нормы австрийского варианта немецкого языка.
Анализ актуальной лексики, характерной для интернет-дискурса. Рассмотрение лексических особенностей формации твиттер-коммуникации в интернет-дискурсе, а также особенностей лексики, связанной непосредственно с компьютерной и интернет-действительностью.
Речь как специфическая форма отражения действительности. Понятие сленга, его содержание и характерные черты. Нормы стандарта английского разговорного языка. Типы сленговых единиц. Употребление сленга в художественной литературе английских писателей.
