Анализ особенностей морфологического способа образования технических терминов в русском и азербайджанском языках на примерах суффиксального, префиксального и префиксально-суффиксального типов словообразования имен существительных женского и мужского пола.
Рассмотрение и анализ ключевых понятий юрислингвистики. Определение сферы формирования и функционирования судебного дискурса. Исследование и характеристика особенностей вежливости, как речевого действия в суде, актуализирующего судебный процесс.
Определение предложений-паремий. Обзор особенностей перевода тувинских паремий на русский язык. Обоснование вывода о том, что большинство паремий переводимо на инонациональный язык, поскольку учитывают и отражают основы общечеловеческого мировосприятия.
Характерные особенности коммерческой корреспонденции. Рассмотрение примеров перевода с английского языка на русский со сложными предложениями высказываний. Результаты переводов деловой коммерческой корреспонденции с английского языка на русский.
Функциональная телеология - теория перевода, предложенная и обогащённая группой немецких учёных в 1970-х годах. Народные обычаи - собирательный термин, обозначающий традиции, нравы и культуру народа. Языковое общение - вид межличностной коммуникации.
Актуализация текстовой категории связности в совокупности ее структурной и смысловой составляющих, или когезии и когерентности, в тексте Евангелия от Иоанна англоязычной версии Короля Якова. Взаимопроникновение средств когезии и когерентности в тексте.
Агональная функция президентских дебатов. Способы ее реализации как маркер языковой личности как каждого баллотирующегося политика, так и коллективной языковой личности кандидата в целом. Замечания о состоянии лингвокультуры президентских дебатов в США.
- 17138. О некоторых особенностях функционирования местоимений в современном разговорном немецком языке
Активность языковых средств субъективной оценки, оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней от фонетического до синтаксического - лингвистический признак разговорной речи. Вторичные функции немецких местоимений в разговорном языке.
Общенародность языка художественной литературы. Лексика и фразеология в системе художественно-изобразительных средств. Гумер Тулумбай - литературный деятель татарской литературы 20-30 годов XX века. Особенности стиля Тулумбая. Использование диалектизмов.
Анализ степени преемственности между Киприаном и книжниками Тырновской школы, Епифанием Премудрым в результате сопоставления языка их сочинений. Особенности использования форм без связки у Киприана, наследование восточнославянской книжной традиции.
Рассматривается ряд явлений фонетической синтагматики в северных диалектах удмуртского языка. Внимание уделяется особенностям, которые являются свойственными отдельным северно-удмуртским диалектам и имеют ограниченное распространение в группе говоров.
Анализ сходства азербайджанской сказки "Падишах и садовник" и легенды об Уленшпигеле из рассказа Андерсена "Новое платье короля". Сравнение психологических установок и поведения главных героев произведений. Суть крылатого выражения: "А король-то голый!".
Классификация явлений коммуникативного речевого воздействия. Анализ реакций слушателей на рекламные тексты. Эмоциональные аргументы и речевые тактики, используемые в телевизионном дискурсе и в речи политиков. Упражнения рецептивного и продуктивного типа.
Сопоставление лексики медицинских трактатов Гиппократова Корпуса с гомеровскими поэмами "Илиадой" и "Одиссеей". Выявление степени влияния эпоса на язык Гиппократава Корпуса. Элементы поэтической лексики, встречающееся в медицинских работах Гиппократа.
Определение значения термина "коммуникативная неудача". Анализ причин возникновения непонимания в общении. Коммуникативные неудачи лингвистического характера. Анализ языковых коммуникативных неудач, нашедших отражение в повести И. Грековой "Кафедра".
Характеристика структурных и семантических особенностей некоторых конструкций современного английского языка. Изучение актуального теоретико-методологического аппарата, используемого для изучения синтаксиса и семантики конструкции каузации движения.
Исследование точки зрения известного философа, переводчика Н.С. Автономовой на обширный комплекс проблем перевода. Аспекты перевода как своеобразного рефлексивного механизма, позволяющего по аналогии исследовать механизмы научно-гуманитарной мысли.
Исследование проблем факультативного использования языковых средств. Нормативная оценка новых грамматических элементов современного языка. Изучение формального и семантического варьирования в английской морфологии. Выбор тактики речевой коммуникации.
Заимствование как один из способов пополнения словарного состава кодифицированного русского языка. Анализ русских арготизмов и жаргонизмов, возникших на базе заимствований из английского языка и вошедших в состав субстандартных словообразовательных гнезд.
- 17150. О некоторых стилистических функциях англо-американизмов в немецкоязычном художественном тексте
Исследование причин обилия англо-американизмов в современном немецком языке. Характеристика особенностей иноязычных вкраплений в отдельных фрагментах текста. Рассмотрение и анализ языковой экспрессивности, которую получают английские слова в тексте.
Возвращение большей части архаичной лексики русского языка в конце ХХ в. в употребление. Лексическая деархаизация, стилистическая нейтрализация. Переход слова из пассивного в активный словарный запас. Частые архаичные формы стилистических славянизмов.
Художественный перевод как особый вид межъязыковой коммуникации. Исследование особенностей и трудностей межъязыкового перевода, имеющих социолингвистическую природу и связанных со своеобразием индивидуальной поэтики произведений Чингиза Айтматова.
Анализ взаимосвязи политкорректности немецкой и английской лингвокультур с феноменом переводной множественности. Изучение национально-лингвистических различий гендерной политкорректности, реализуемой в английском языке как феминизация, андрогинизация.
Термин "метатекст" в лингвистике. Классификация метатекстовых операторов, используемых при создании "метатекста в тексте". Функции вербальных и графических метатекстовых операторов. Передача авторского отношения к языковому коду своего высказывания.
Необходимость подробного изучения в старших классах школы системы английских придаточных. Различия в толковании типа придаточных предложений и классификации их в русском и английском языках. Придаточные контраста и придаточные манеры в английском языке.
- 17156. О необходимости трансформации методологии литературоведческих исследований в кыргызской науке
Характеристика причин трансформации методологии литературоведческих исследований в кыргызской филологии. Обоснование необходимости перехода в литературоведческих исследованиях к аксиологическому подходу, анализ особенностей новой методологии исследования.
Главная особенность представления метафоры как основной когнитивной операции, как важнейшего способа познания и рубрикации мира. Характеристика лексем, которые метафорически обозначают социальную действительность современной Российской Федерации.
- 17158. О новоязе
Изобретение новых слов, исключение слов нежелательных и очищение оставшихся от неортодоксальных значений. Грамматические особенности языка. Гнездовое строение словаря. Слова, специально сконструированные для политических нужд. Переход на новояз.
Анализ появления новых значений у старых слов в современном экономическом и социально-политическом лексиконе русского языка, что связано с тенденциями в области использования множественного числа. Иллюстрация работы примерами из газетного корпуса.
Рассмотрение основных номинативных и коммуникативных признаков причастного оборота. Полупредикативная природа причастия. Термины для характеристики коммуникативного потенциала причастного оборота как конструкции между словосочетанием и предложением.