Оволодіння основами міжнародної мови спілкування студентами у вищих навчальних закладах. Формування національної самосвідомості, етнокультурної та лінгвокультурологічної компетентності особистості. Розробка стратегії професійної підготовки економістів.
Розглянуто цифровий дискурс як особливий вид комунікації. Проаналізовано можливість використання цифрової художньої літератури у навчальному процесі, а саме під час вивчення особливостей художнього перекладу та англійських філологічних дисциплін в цілому.
Аналіз евфемізмів, що функціонують в англомовному та україномовному економічному дискурсах. Вибір оптимального способу найбільш повного відображення їх смислу при збереженні національно-культурних особливостей в Україні. Основні труднощі при перекладі.
Лексичні та фразеологічні одиниці як евфемізми в економічному дискурсі. Аналіз евфемізмів, що функціонують в англомовному та україномовному економічному дискурсах. Дослідження способів відтворення евфемізмів англійської мови при перекладі українською.
Аналіз евфемізмів, що функціонують в англомовному та україномовному економічному дискурсах. Основні способи відтворення евфемізмів англійської мови при перекладі українською. Лексичні та фразеологічні одиниці як евфемізми в економічному дискурсі.
Дослідження студентів Національного університету харчових технологій у галузі лексикології фахового мовлення та установлення специфіки міжмовної омонімії як лінгвістичного масиву, виявлення основні правила користування подібними лексемами у спілкуванні.
Дослідження інтерференції на лексико-семантичному рівні, що спричинена в українській та англійській мовах наявністю міжмовних омонімів. Особливості укладання навчального словника "фальшивих друзів перекладача" в українській та англійській мовах.
Встановлення корелятивних синтагматичних відношень між дієслівними системами української та англійської мов у проекції на предикативно-адвербіальну реченнєву модель оцінної семантики в якості tertium comparationis двобічного міжмовного аналізу.
Комплексне синхронне структурно-семантичне зіставлення німецьких та українських юридичних термінів, які утворені на основі грецького та латинського базового морфологічного матеріалу. Структурно-семантичний аналіз складних та гібридних терміноформ.
Дослідження міжмовної омонімії в англійській та українській мовах. Аналіз різних точок зору на міжмовні відповідники омонімічного характеру. Важливість адекватного перекладу міжмовних омонімів. Перекладацькі прийоми вирішення проблем міжмовної омонімії.
Аналіз ролі мови у мовній моделі світу. Дослідження важливості вирішення проблем міжмовного та міжкультурного характеру, які виникають у процесі перекладу. Збереження мовної норми рецептивної культури в перекладі та її гармонізація з нормою оригіналу.
Дослідження значення забезпечення адекватної міжкультурної комунікації творчої діяльності перекладача, що має спрямовуватися на примирення двох суперечливих тенденцій. Характеристика вимог до перекладача в умовах різниці культур і мовленнєвих норм.
Виникнення та поширення міжмовних та міжкультурних проблем у сфері перекладознавства, шляхи їх подолання. Поняття "міжкультурна комунікація" і "переклад" у контексті міжмовного спілкування. Аналіз впливу перекладу у процесі міжкультурної комунікації.
Лінгвістичні та екстралінгвальні проблеми, з якими можуть стикнутися перекладачі у процесі перекладу фільмонімів. Особливості фільмонімів, їх важливість для цілісного розуміння заголовка, його функцій, впливу на адресата. Розгляд структури фільмонімів.
Чорнобиль як символ незахищеності суспільства, його мови, культури, історичної пам’яті перед техногенними катастрофами. Результати аналізу аспектів говірок Чорнобильської зони: структурних особливостей, змін, географії явищ, реконструкції елементів.
Становлення та функціонування міжнародної наукової мови. Аналіз ролі культури наукової мови у формуванні професійної компетентності сучасних фахівців вищої кваліфікації. Приклади міжкультурної та міжмовної взаємодії споріднених та неспоріднених мов науки.
Композиційні особливості текстів договорів. Розгляд використання правової та ділової термінології. Аналіз лексичних, фразеологічних, морфологічних особливостей, які відображають процеси формування жанру міжнародного договору та формування фахової лексики.
Сучасний світ - відкрита професійно-комунікативна система, що є середовищем формування наукової картини, яка утримує глобальний термінопростір. Характеристика основних екстралінгвальних чинників появи іншомовних запозичень в українській термінології.
Аналіз міжнародних терміноелементів у словотвірній структурі фахової мови косметики та косметології української мови. Окреслення найуживаніших термінів, утворених за допомогою словотвірного потенціалу префіксоїдів грецького та латинського походження.
Категорійна специфіка, параметри, функції і детермінованість складників міжнародно-правового дискурсу. Особливості та функції глобальної і локальної інтеракції на підставі всебічного аналізу його інтерактивних моделей, типів і ролей комунікантів.
Комплексний аналіз інтерактивних, жанрових і концептуальних параметрів міжнародно-правового дискурсу (МПД) і їхньої знакової фіксації на матеріалі чотирьох мов. Запропонування нових методик інтерактивного, жанрового й концептуального моделювання МПД.
Аналіз інтерактивних, жанрових і концептуальних моделей дискурсу, зафіксованих в мовному коді міжнародно-правових текстів. Дослідження типів гомогенної та гетерогенної інтерактивності, деонтичних, онтологічних та аксіологічних складників картини світу.
- 15023. Міжпредметна координація у навчанні професійно спрямованої англійської мови та фахових дисциплін
Модель міжпредметної координації у формуванні іншомовної соціокультурної компетенції з професійно спрямованої англійської мови та фахових дисциплін. Проблеми мотивації студентів до вживання професійної лексики в ході дискусії та в продуктивному мовленні.
Дослідження співвідношення формально-синтаксичних та семантико-синтаксичних параметрів предикативних форм, що походять від перехідних дієслів доконаного виду, у ролі головного компонента безособового речення. З’ясування специфіки міжрівневої кореляції.
- 15025. Міжсистемна взаємодія як чинник термінотворення (на прикладі англомовних фінансових термінів)
Аналіз галузевої структури англомовної фінансової термінології та ролі мотивуючої взаємодії лексичних систем як одного з чинників термінотворення. Шляхи оптимізації форми економічних строків за рахунок використання матеріальних оболонок побутових слів.
- 15026. Міжтематична дифузність спортивної лексики в медіатекстах періоду російсько-української війни
Схарактеризовано спортивні номінації, які, проникаючи в публікації воєнної тематики, зазнають переосмислення й водночас надають повідомленням свіжості, оригінальності, емоційності, експресивного забарвлення. З’ясовано тематичний діапазон та потенціал.
Основні наукові передумови й теоретичні положення, що надають можливість попередньо оцінити інформативні й структурні характеристики тексту. Дослідження проблеми меж тексту, його одиниць і зв'язків. Визначення синтаксично-граматичних засобів зв'язку.
Аналіз спільних провідних символів на прикладі ХХХІХ сонета Ф. Сідні і вірша Р. Лавлейса "До Алтеї, з В’язниці". Проблеми україномовного відтворення текстів з огляду на етимологію та історичну тяглість. Чергування чоловічих і жіночих рим, еквіритмічність.
Фрагменті мовної картини світу українців. Вербальні засоби репрезентації концептів, що входять до складу мікроконцептосфери Святки. Репрезентація історії та її вивчення. Активізація міждисциплінарних досліджень у межах антропоцентричної парадигми.
Вивчення семантичних параметрів лексики, яка покриває портретний сегмент "очі людини", у мові української поезії. Доведення текстотвірної продуктивності лексем як засобів описово-зображального й експресивно-оцінного моделювання портретування людини.