Презентация как жанр делового красноречия, ее принципы и типы: коллективная и индивидуальная. Лингвостилистические особенности текстов презентации, а также анализ стилистических приемов, которые способны сделать ее более экспрессивным и убедительным.
Проблема национально-культурной специфики речевой деятельности. Понятие "лакуна" и ее лексико-семантические особенности. Лингводидактические особенности социокультурных лакун английского языка. Способы перевода лакун с английского на родной язык.
Теоретические основы методики и трудности в овладении письменной речи в средней школе. Особенности обучения письменной речи английского языка на разных этапах обучения в средней школе. Варианты видов работы при обучении письменной речи в старших классах.
Понятие универсальной переводческой скорописи (УПС). Способы фиксирования информации при последовательном переводе. Основные этапы обучения при переводе с английского языка на русский. Рекомендации по обучению УПС и переводу при ее помощи на занятиях.
Характеристика методики применения электронного учебника в обучении студентов-ветеринаров фонетике и грамматике латинского языка. Изучение способов и приемов эффективной организации учебной деятельности с использованием модулей электронного учебника.
Аналіз основних етапів й особливостей дослідження градаційних дієслів. Підходи до вивчення дієслів із градаційною семантикою в англійській мові. Лексико-семантичні варіанти дієслів, які мають градаційний компонент. Еволюція дієслів з градаційною семою.
Методика определения завершенных и незавершенных интонационных фраз, выявления тонологической структуры интонационных контуров выбранных ИФ и определение их ядерных контуров немецких островных диалектов Кировской области. Два интонационных контура фраз.
Описание требований оценивания устной и письменной речи, предъявляемых к конкурсантам, обучающимся на предвузовском этапе обучения. Изучение уровня сформированности коммуникативно-речевой и языковой компетенций участников первого Уровня VII Фестиваля.
- 14769. Методика отбора базовых лингвокультурных единиц, ориентированных на межкультурную коммуникацию
Выбор базовых лингвокультурных знаний и включение языковой единицы для обязательного усвоения материала обучаемыми. Единицы, отражающие мировоззрение сложившейся культурной общности и позволяющие адекватно взаимодействовать с ее представителями.
Основные задачи переводчика, его роль в развитии коммуникативных контактов между цивилизациями. Использование реалий в художественной литературе. Поиск эквивалентов в английском языке и применении транслитерации слова. Особенности перевода фразеологизмов.
Теоретичне обґрунтування та експериментальна методика формування знань, умінь і навичок польського мовлення у студентів-філологів в умовах дії інтерференції з боку української мови. Ефективність оволодіння українськими студентами польським мовленням.
- 14772. Методика правки рукописей
Особенности работы над рукописью в процессе литературного редактирования. Логические нарушения как основная причина смысловых ошибок. Однозначность текста, точность формулировок, не допускающих возможности различных толкований, в редакторской работе.
Визначення психологічних, когнітивних й мовних чинників комунікативної взаємодії суб’єктів. Встановлення іллокуції паремійного висловлення. Поєднання фонетичного, фатичного та ретичного актів в українській мові. Оцінка перлокутивного ефекту прислів’я.
- 14774. Методика преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ века по настоящее время
Изучение иностранного языка как неотъемлемая часть всех трех уровней высшего образования: бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Рассмотрение становления методики преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ в. по настоящее время.
Аудирование как сложная рецепичная мыслительно-мнемическая деятельность, связанная с восприятием, пониманием и активной переработкой информации. Характеристика методики преподавания иностранных языков и культур, знакомство с основными особенностями.
Анализ одной из методик совершенствования навыков последовательного перевода посредством внедрения индивидуального подхода к обучению студентов с различным уровнем владения иностранным языком. Анализ плана работы с заданиями разного уровня сложности.
Анализ семантики предлога в процессе его сочетания с различными лексемами. Применение трехступенчатой методики изучения русских предлогов для лучшего запоминания и правильного употребления их в речи. Суть семантики предложно-падежной конструкции в целом.
Характеристика особенностей методики преподавания русского языка как науки. Цели обучения русскому языку в школе. Методика обучения орфографии и пунктуации в школе. Методика развития речи учащихся. Анализ основных типов уроков русского языка в школе.
Анализ психологических и методических предпосылок интегрированного обучения русскому языку в национальной школе. Развитие и совершенствование русской речи учащихся-таджиков путем подготовки учебников, методических разработок по внеклассной работе.
Необходимые знания для овладения мастерством публичного выступления. Задачи программы треннинга по развитию ораторских навыков: расширение представления о возможностях ораторского искусства, осознание своих возможностей, раскрытие своих способностей.
- 14781. Методика проведения урочной и внеурочной работы по иностранному языку на начальном этапе обучения
Характеристика новых учебно-методических комплектов по английскому языку для начального этапа обучения. Анализ и обоснование эффективности связи урочной и внеурочной работы. Изучение элементов занимательности на уроке иностранного языка и вне его.
Понятие "школьного сочинения" в современной методике преподавания русского языка и виды сочинений. Использование отдельных жанров живописи для обучения сочинениям. Формирование коммуникативных умений в процессе работы по картине. Урок развития речи.
Обогащение словарного запаса как одно из условий совершенствования речи. Лингвистическая основа для обогащения речи учащихся. Место словарно-семантической работы на уроках русского языка. Особенности усвоения лексического минимума, работа со словарями.
- 14784. Методика развития речи
Функциональные и методологические характеристики языка и речи, их роль в развитии личности ребенка. Определение общей направленности педагогического воздействия на детей. Лингвистические, естественнонаучные и психологические основы методики развития речи.
Головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Значення підбору тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.
Проведение исследования генетических отношений между родственными языками с помощью сравнительно-исторического метода, установление с его помощью системы сопоставлений (сравнительное тождество), на основании которых можно восстановить историю языка.
Методы определения состава текстологической подготовки изданий произведений писателей-классиков в работах библиографа и историка литературы Д.Е. Дамаскина. Развитие методики текстологической подготовки классических текстов новой русской литературы.
Характеристика лингвокультурного сценария как инварианта класса типовых ситуаций национальной культуры, существующий как объективно (в составе культуры), так и субъективно (в коллективном тезаурусе носителей данной культуры). Анализ структуры сценария.
Сущность межкультурного подхода к обучению иностранных языков на первом курсе языкового вуза. Специфика межкультурной коммуникативной компетенции студентов 1 курса языкового вуза. Видео как средство развития межкультурной коммуникативной компетенции.
Сущность понятия "говорение". Говорение как средство общения, деятельность, продукт. Статус умения и составляющих его навыков. Формирование грамматических и лексических навыков. Коммуникативное развитие учащихся на начальном этапе, основные задачи.