Результаты сопоставительного исследования коммуникативного поведения в англоязычной дискуссии носителей языка и русскоязычных студентов. Опираясь на труды ученых выявлено отличительные черты, присущие британскому и русскому коммуникативным стилям.
- 14762. Компаративный анализ переводов поэмы "Реквием" А. Ахматовой на английский и французский языки
Проблема коммуникативной эквивалентности на материале сравнительного анализа трех вариантов перевода - на английский и французский языки - отрывка из "Реквиема" А. Ахматовой. Оценка с точки зрения соответствия эмоциональному посылу оригинального текста.
Оценка степени функционального подобия текста Библии и текста ее переводов на основании их компаративного анализа. Характерные особенности двух современных переводов ветхозаветной книги Песнь Песней Соломона, выполненных с древнееврейского языка.
Розкрито віхи історії становлення української лінгвістичної термінології в контексті розвитку національної термінографії. З’ясовано універсальні та специфічні принципи побудови дефінітної частини філо-логічно-енциклопедичного й енциклопедичного гасла.
Анализ развития глагольного вида в древнерусском языке. Необходимость смысловой компенсации, связанной с редукцией системы времён, а также поиском особой формы, которая выражала бы особую модальность. Эвиденциальные семантические компоненты форм перфекта.
Теоретические основы исследования проблемы "переводимости". Анализ переводческой трансформации как компенсации, которая используется для решения задач, связанных с непереводимостью некоторых фрагментов оригинала. Классификация способов компенсации.
Понятие переводческого приема "компенсация". Метод компенсации как основа достижения адекватности перевода. Компенсация на лексико-фразеологическом и синтаксическом уровне. Прием компенсации к стилистически сниженным высказываниям и к сниженной лексике.
Обоснование применения приема компенсации как оптимального метода передачи в переводе стилистически сниженных высказываний, единицы которых относятся к территориальным и социальным диалектам. Анализ разных переводческих стратегий при переводе текстов.
Аналіз граматики як важливого аспекту мови, який забезпечує формування вмінь усного та письмового спілкування, вивчення її місця, ролі і значення під час навчання іноземним мовам. Аналіз формування граматичних навичок у тих, хто вивчає іноземну мову.
Ознакомление с основными факторами анализа целевых аспектов языкового образования. Определение и характеристика этапов становления компетентностного подхода в образовании. Рассмотрение роли коммуникативной компетенции в обучении иностранным языкам.
Анализ процесса владения лингвокультурной компетенцией. Рассмотрение роли взаимосвязанного изучения языка и культуры, формирования лингвокультурной компетенции. Определение значения приобщения к ценностям языка, как основы формирования мировоззрения.
- 14772. Компетентность в общении
Изучение понятия компетентности - совокупности взаимосвязанных качеств личности, наличия знаний и опыта, необходимых для эффективной деятельности в заданной предметной области. Исследование особенностей компетентности общения в коммуникативных профессиях.
Порівняльний аналіз компетенцій, які необхідно розвивати в письмових та усних перекладачів відповідно до вимог ринку праці. Урахуванням особливостей роботи з усного та письмового перекладу з метою визначити компетенції, які входять до набору тлумачів.
Дослідження поняття "очуднення" як семантичної моделі. Розгляд концепцій вивчення терміна вітчизняними та зарубіжними лінгвістами. Аналіз очуднення крізь призму традиційних стилістичних прийомів. Опис механізму створення очуднення у художньому тексті.
Порівняльний аналіз робіт українських науковців із трактування понять "компетенція" та "компетентність" і закордонних вчених із визначення понять "competence" та "competency". Протиріччя у перекладі термінів "компетенція" і "компетентність" на англійську.
Анализ внутреннего мира человека. Динамическое конструирование текста. Характер взаимодействия текстовых явлений с концептуальными языковыми структурами. Метафорические выражения, порождаемые в поле концептуальной модели и ключевой текстовой метафоры.
- 14777. Комплексная методика анализа метафоры в карикатурах как креолизованных текстах политической агитации
Анализ карикатуры как креолизованного текста политической агитации, оценка его структуры и содержания, а также прагматический потенциал. Типы стилистических языковых средств, участвующих в метафоризации, их интерпретации и функции, прецедентные связи.
Изучение интеррогативных реплик, совмещающих в себе особенности конструкций, транспонированных как на уровне внутритиповой, так и межтиповой транспозиции. Исследование семантико-прагматической структуры репликового шага иллокутивного типа "Вопрос".
Анализ проблемы внедрения в головных и локальных центрах тестирования по русскому языку как иностранному (РКИ) системы компьютерного тестирования. Анализ современных методик и программ статистического анализа результатов компьютерного тестирования.
Язык, сознание и социальный характер трудовой деятельности как основные составляющие человеческого своеобразия. Необходимость уточнения методических деталей применительно к каждой конкретной задаче - важная особенность социолингвистической науки.
- 14781. Комплексний аналіз засобів вираження епістемічної модальності у художньому франкомовному дискурсі
Дослідження проявів епістемічної модальності у французькій мові. Розгляд використання модальних маркерів і граматичних форм дієслова у комунікативних ситуаціях. Екстралінгвістичні засоби відображення задумки автора у художньому франкомовному дискурсі.
Пути пополнения словарного запаса языка. Типы заимствований слов. Классификация англо-американизмов по сферам употребления. Источники их письменного проникновения во французский язык. Уровни ассимиляций и семантические преобразования иноязычных слов.
Дискурсивная природа дружеского эпистолярия. Спонтанность изложения как форма языковой игры. Фразеология дружеского эпистолярия пушкинского периода как часть фразеосистемы русского языка первой трети XIX века. Креативность писем на уровне фразеологии.
Словообразование как раздел лингвистики, его тенденции в современном русском языке. Продуктивные словообразующие морфемы, иноязычные заимствования (английские). Функционирование и особенности адаптации заимствованных единиц в языке компьютерных игр.
Исследование английского учебного дискурса и выделение его аргументативной составляющей, функционирующей в управлении речевым поведением обучаемых в условиях учебной интеракции в виде комплексного речевого действия. Установка на убеждение обучаемого.
Различия в понимании сущности лексического заимствования. Проблема освоения иноязычной лексики. Причины процесса заимствования и факторы, влияющие на его интенсивность. Интеграция заимствований в систему немецкого языка. Морфологическая трансформация.
Актуальность использования перевода как средства коммуникации и воздействия. Исследование языковых методов интерпретации текстовой информации. Рассмотрение комплексных трансформаций текста при переводе с английского языка на русский. Игра слов и юмор.
Исследование смысла и моделирование семантической структуры побудительных предложений в английском языке. Эксплицитные и имплицитные безглагольные конструкции в разговорном английском языке. Непредложенческие способы выражения пропозиции В. Богданова.
Основные проблемы неологии в аспекте деятельностного подхода к языку. Характеристика классификации новой лексики. Главные способы создания морфологических неологизмов. Анализ аффиксальных и конвертированных единиц. Роль словосложения в английской речи.
Комплексное изучение характерных черт иноязычного фрагмента лексики томской разговорной речи XVII в. Анализ его особенностей в контексте лексической системы пограничного языкового континуума в начальный период становления среднеобского диалекта.
