- 5851. К вопросу об отсутствии артикля в глагольно-именных сочетаниях современного французского языка
Изучение случаев отсутствия артикля перед существительным в глагольно-именных сочетаниях современного французского языка. Примеры для подтверждения устойчивости механизма метафоризации существительного во французских глагольноименных сочетаниях.
Природа переводческой эквивалентности и условия её достижения. Сопоставление опубликованных переводов с подлинниками как способ разработать теорию перевода. Учёт прагматического значения при переводе культурно-бытовых реалий и географических названий.
Этимологический состав греческой экономической терминологии и специфика её пополнения до и после перехода греческой науки на димотику. Особые в этимологическом отношении группы терминов, присущие именно греческом языку. Причины распространения синонимии.
Специальная лексика английского подъязыка деликтного права и его узких подъязыков, необходимая для выбора правильной формы выражения лексико-семантической вариантности при профессиональном общении. Изучение семантических схождений и расхождений слов.
Построение понятийного аппарата турецкой грамматики. Изучение семантических особенностей глагольного слова в языке. Модели языковых соответствий форм предпрошедшего простого времени в русском языке. Значение должественного наклонения в прошедшем времени.
Рассмотрение и анализ места юридического перевода, как объекта исследования в поле гуманитарных наук. Характеристика важности междисциплинарности в понимании сущности юридического перевода. Определение необходимости расширенной языковой компетентности.
Тексты художественной литературы - важнейший источник сведений об определенном времени, жизни, культурных ценностях общества, который позволяет заглянуть во внутренний мир живущих в определенный период людей. Синонимия как особое языковое явление.
Значение составления терминологического словаря новописьменного рутульского языка для становления терминологической системы рутульского языка. Выводы о необходимости создания более или менее полного русско-рутульского терминологического словаря.
Возможности образования глаголов смягчительного способа действия в русском языке. Экспрессивные средства выражения глаголов смягчительного способа действия. Комбинации глаголов смягчительного способа действия в сочетании с контекстуальными показателями.
Исследование концепта "хитрость" как условной ментальной единицы, которая имеет закрепленные языковые средства вербализации, раскрытие его содержания при сопоставлении противоположных значений. Энантиосемия как один из видов изменения значения слова.
Происхождение древнейших индоевропейских гидронимов на территории Германии. Раскрываются возможности применения ларингальной теории в этимологизации древнейших гидронимов. Роль сонантических коэффициентов в структуре древних европейских гидронимов.
Анализ омонимов в бесписьменном шугнано-рушанском языке. Причины появления омонимов в памирском языке восточно-иранской индоевропейской семьи. Заимствование иноязычных слов, изменение произношения, утрата семантической связи между многозначными словами.
Фразеологические единицы как элементы лингвокультурологии. Значимость фразеологии бурятского языка в формирования культурно-языковой компетенции. Анализ культурно-национальной картины мира. Изучение функций эталонов, стереотипов, символов и мифологем.
Функционально-семантические особенности сложновербальных форм, репрезентирующих значение возможности/невозможности. Определены внутриязыковые специфические особенности в функционально-семантической природе разветвленной системы модально-временных форм.
Рассмотрение семантических особенностей глагола "вообразити" с учетом значения его дериватов в толковых словарях. Изменения, произошедшие в структуре значения слова в XVIII-XX веках. Смысловое содержание лексемы в современном русском литературном языке.
Систематизация научных исследований, посвященных изучению синтаксиса удмуртского языка в контексте развития пермского и финно-угорского языкознания. Характеристика этапов его изучения на основании специфики развития методологических принципов и установок.
Исследование квазирелятивов на ни буди/ни есть, конкурирующих в русском языке XVII-XVIII вв. и претендующих на роль нереферентного неопределенного местоимения. Сравнение квазирелятивов на ни буди и ни есть по частотности и семантической дистрибуции.
- 5868. К истории первых переводов книг священного писания на марийский язык: Вятские переводы Евангелия
Об инициативе перевода Евангелия в Вятской губернии. Особенности внешних обстоятельств, сопутствовавших переводу. О переводах Евангелия на марийский язык и переводчиках. Характеристика основных попыток использования казанских переводов Евангелия.
- 5869. К истории первых переводов книг священного писания на марийский язык: вятские переводы Евангелия
История создания марийских переводов Евангелия в Вятской губернии в свете деятельности Российского Библейского общества. Биографические сведения о переводчиках. Использование переводов христианских текстов на марийский язык, выполненных за её пределами
Многофакторный анализ структурно-семантического наполнения текста-извинения. Тектоника и лексический состав текста, возможности применения точных методов измерения его характеристик. Особенности схемного представления семантики рассуждения текста.
Культурные смыслы как этнокультуральная специфика любого дискурса. Практическое владение культурными смыслами как важнейшая часть культурно-коммуникативной компетенции языковой личности. Структурно-функциональная единица общей лингвоконцептосферы.
Изучение семантических отношений членов атрибутивного словосочетания. Суть внутрисловных связей существительного и прилагательного слов. Механизмы порождения нового смысла, не сводимого к сумме сополагаемых значений членов атрибутивного словосочетания.
Общеметодологические и лингвистические признаки межличностного и публичного извинения. Анализ рационализации извинения в рамках подходов: респонсивного дискурсивного; речежанрового; интерактивного; алгоритмового моделирований, контекстного восприятия.
Нарратив в зеркале диалога "автор-адресат", который при художественной коммуникации рассчитан на особый коммуникативный эффект - гармонию, возможную при соотносимых картинах мира, отражающихся в прагматиконах коммуникантов. Язык и современная религия.
За основу кодіфікації русиньского норматівного языка на Словакії была выбрана ґрупа діалектів, в котрых ся заховав вольный акцент. Попробовали вытворити дакілько правил, котры бы помогли вжывателям русиньского языка на Словакії у правилній акцентації.
Аффиксальный метод как продуктивный способ словообразования в начальный период становления бурятского литературного языка. Сопоставительно-типологические исследования - способ анализа универсальных черт при образовании новых слов в разных языках.
Составные двукомпонентные специальные единицы, входящие в состав педагогической терминологии. Исследование проблемы соотношения синтаксического способа в общелитературном языке и в педагогической терминологии. Механизмы синтаксического словообразования.
Роль и место аффиксального способа в словообразовании французского языка.Продуктивность аффиксального способа в словообразовании, связанная с продуктивностью отдельных аффиксов – префиксов и суффиксов. Трудности выделения суффиксальных инвариантов.
Феномен цвета, цветовосприятие и процесс цветообозначения. Семантическая структура, значение и построение семантических полей, стилистические функции цветовой лексики. Лингвистические термины для обозначения лексических единиц с цветовым значением.
Изучение вопросов формирования многословного термина, сложностей моделирования его терминоструктуры, обнаружения семантических признаков. Описание алгоритма построения английского триадного термина в момент речи и метонимии как способа передачи смысла.