Аналіз кваліфікаційних вимог до військового перекладача на підставі законів, національної рамки кваліфікацій, кваліфікаційних характеристик професій. Методологія формування професійної кваліфікації й компетентності військового перекладача в Україні.
Аналіз підходів до тлумачення поняття "концепт", як одного з ключових елементів мовознавства та як терміна, який активно використовується у сучасному медіадискурсі. Особливість співвідношення концептосфери лінгвістики з концептосферою медіакомунікацій.
Аналіз підходів до тлумачення поняття "концепт", як одного з ключових елементів мовознавства. Проаналізовано його основні типології. Простежено, як походження терміна "концепт" вплинуло на становлення його дефініції у сучасному науковому середовищі.
Стратегічне знання - набір метапізнавальних компонентів, що дозволяють залучення користувача мови до постановки мети, оцінки комунікативних джерел, планування. Компетентність - один з самих спірних термінів у сфері загальної і прикладної лінгвістики.
Коло основних наукових праць, присвячених термінологічній системі явища евфемії. Аналіз дефініції лінгвістичних термінів щодо питань евфемії. Спроба чітко окреслити межі вживання таких термінів. Термінологічна різноманітність у межах одного явища.
Евфемія — дискурсивно-когнітивний феномен та вид непрямої комунікації, яка спрямована на видозміну уявлення адресата про світ з метою досягнення відповідного перлокутивного ефекту. Евфемізація — безперервний процес з заміни одних номінацій іншими.
Визначення термінів "дискурс" і "діалогічний дискурс", розмежування понять "діалогічний дискурс" і "діалог". Характеристика класифікацій діалогічного дискурсу. Включення в процес дослідження гендерного фактора поряд з параметрами діалогічного дискурсу.
На прикладах українсько-англійського художнього перекладу дослідження основних способів застосування методів стилеметричного дослідження ідіолекту. Характеристика системного підходу до вибору методів наукового визначення в перекладознавчих дослідженнях.
Основні положення проблеми визначення та класифікації перекладацьких трансформацій у процесі художнього перекладу тексту. Трансформації на компонентному рівні семантичної валентності у разі застосування різного роду замін. Типм перекладацьких перетворень.
Проведення комплексного порівняльного й порівняльно-типологічного аналізу термінів, їхніх перекладних відповідностей. Семантичне термінотворення. Основні суфікси та префікси, що використовуються при утворенні термінів. Граматичні труднощі перекладу.
Проблема использования принципа визуализации учебного материала при обучении иностранному языку. Различное толкование термина визуализации. Необходимость использования стратегии визуализации при изложении языкового учебного материала, визуальные средства.
Соединение визуальных образов с вербальным текстом в коммуникативном сообщении. Воздействие креолизованных текстов иллюстрации на усвоение вербальной информации. Влияние реалистичного представления информации научно-популярного текста на его восприятие.
Исследование относительно новой разновидности, нового типа неологизмов – визуальных неологизмов. Визуальные неологизмы как "наглядная" примета современного массмедийного дискурса. Использование приема инкрустации в современной массмедийной речи.
Суть метафоры и метонимии, которые образуются на стыке двух сенсорных отношений и служат для передачи ароматического впечатления в рекламе духов. Создание смыслов в образе аромата, перешедших из зрительной, слуховой, тактильной и вкусовой модальностей.
В статье рассматриваются вопросы, относящиеся к изучению смыслового пространства пародийного художественного дискурса, представленного личными дневниковыми записями, и роли вербального компонента в апелляции к феноменам с для создания комического эффекта.
Мова класичної логіки висловлювань як штучна мова, яка призначена для аналізу логічної структури складних суджень: алфавіт, дефініції формули. Характеристика аналогів логічних термінів, якими є слова природної мови: "і", "або", "якщо , то", "невірно, що".
Розглянуто основні здобутки в цій галузі, проблемні аспекти, перспективи та рекомендації. Досліджено стан навчання в’єтнамської мови українців. Також визначено документально-правову базу для співробітництва в галузі освіти між Україною та В’єтнамом.
Роль граматичної компетенції в процесі формування вторинної мовної особистості студента економічного вищого навчального закладу. Особливість неповноцінності комунікативної компетентності з певної іноземної мови та формування сурогатного мовлення.
Розкриття значення міжнародних контактів на сучасному світі. Суть міжкультурного діалогу як способу інтерактивної взаємодії, основу якої складає культурний для кросу контекст. Вплив основних фонових знань на процес побудови міжкультурного діалогу.
Розроблення нових технологій викладання української мови для студентів-іноземців нефілологічних спеціальностей. Організація мовної комунікації в навчальній групі. Використання мультимедійних технологій, комп’ютерних програм та рольових ігор на заняттях.
Аналіз викликів, перед якими постає викладання усного перекладу в Україні. Соціальний та ідеологічний контексти міжмовної комунікації, загострення міжнародної ситуації, тероризм, кризу біженців як чинники, що впливають на підготовку перекладачів.
Визначення місця української мови в інформаційному просторі країни, оцінка дії владних структур з "мовного питання". Спроба розвіяти відомі фейки про державну мову на матеріалі афоризмів і сентенцій Т. Марусика про мову. Мовні акти, які "змінюють" країну.
Особливість визначення місця української мови в інформаційному просторі країни. Аналіз зіткнення в одному текстовому просторі полісемів з прямим і переносним значенням у книзі Тараса Марусика "30 років Незалежності: мовні акти, які змінюють Україну".
- 6024. Виклики воєнного часу: діяльність ЦДНТА україни в період російської військової агресії проти України
Діяльність Центрального державного науково-технічного архіву України від початку російської військової агресії проти України 24 лютого до жовтня 2022 р. Адаптація роботи ЦДНТА в умовах воєнного часу та збереження наукової, культурної спадщини країни.
Розкриття нейрофізіологічних основ рідної й іноземної мови. Використання ефекту Струпа для дослідження мовних функцій. Оцінка міжпівкульного передавання інформації за тестом Поффенберга. Аналіз кількості помилок та латентних періодів реакції обох рук.
Відеодопомога на уроках мови. Розгляд використання автентичних відеоматеріалів для формування комунікативної та соціокультурної компетенції на уроках англійської мови. Застосування відеоматеріалів на уроці англійської мови та вимоги до їх відбору.
Пошук оптимальних технологій формування іншомовної комунікативної компетенції студентів перекладацького відділення. Збільшення активного та пасивного лексичних запасів. Переваги роботи з аутентичними відеоматеріалами. Виконання вправ по перекладу фільмів.
- 6028. Використання авторського мобільного застосунку у формуванні англомовних лексичних навичок студентів
У статті розглядаються питання створення і використання авторського мобільного застосунку "Word Memorizer" за вимогами Програми з англійської мови для інститутів/факультетів іноземної філології для студентів другого курсу філологічного спрямування.
- 6029. Використання адаптивних стратегій у відтворенні власних назв під час аудіовізульного перекладу
Статтю присвячено проблемі застосування адаптивних стратегій під час відтворення власних назв в аудіовізуальному перекладі. Актуальність дослідження зумовлена зростанням кількості іншомовної інформації, яка потребує адекватної інтерпретації засобами мови.
- 6030. Використання адаптивних стратегій у відтворенні власних назв під час аудіовізульного перекладу
Дослідження проблеми застосування адаптивних стратегій під час відтворення власних назв в аудіовізуальному перекладі. Зростання кількості іншомовної інформації, яка потребує адекватної інтерпретації. Відтворення культурно-детермінованих елементів мови.