Жаргонизмы в произведениях Екатерины Вильмонд
Исследование жаргонизмов в произведениях Екатерины Вильмонт. Анализ употребления данной лексики. Произведения автора охватывают огромную аудиторию по всему ареалу русского языка, поэтому их речь может влиять на развитие всего русского языка как системы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.01.2011 |
Размер файла | 15,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Статья
Жаргонизмы в произведениях Екатерины Вильмонт
Мукоид Ольга Викторовна,
аспирантка ИЯ имени А.А. Потебни НАНУ
(Киев, Украина)
Статья посвящена исследованию жаргонизмов в произведениях Екатерины Вильмонт. Проводится анализ целей употребления данной лексики.
Ключевые слова: жаргон, жаргонизмы, инвектива, сленг, ареал.
Статтю присвячено дослідженню жаргонізмів у творах К. Вільмонт. Проводиться аналіз цілей вживання такої лексики.
Ключові слова: жаргон, жаргонізми, інвектива, сленг, ареал.
The article deals with exploring jargons in the works of E. Vilmont. The analysis of aims of usage of such lexics is done.
Key words: jargon, jargons, invective, slang, area
В произведениях современных русских писателей можно увидеть жаргонизмы, сленг, просторечия и даже инвективную лексику.
Их используют с различными экспрессивными целями - охарактеризовать персонажа, передать эпоху, ту или иную социальную среду, выразить отношение автора или его героев к определённым явлениям.
Екатерина Вильмонт - одна из известнейших писательниц ХХI века. Многие её произведения не только издаются и выложены на различных электронных ресурсах, но и экранизированы.
Таким образом, мы сталкиваемся и с письменной речью, и с устной.
Произведения писательницы охватывают огромную аудиторию, и не только в РФ и на Украине, но и в других странах СНГ и Балтии, по всему ареалу русского языка, поэтому их речь может влиять на развитие всего русского языка как системы.
Интересен и тот факт, что сама писательница - переводчик по профессии, соответственно, имеет филологическое образование, о чём она упоминает на своём официальном сайте http://www.vilmont.ru/:
"Я родилась в литературной семье и довольно рано начала переводить с немецкого, даже не помышляя о писательстве. За почти тридцать лет я перевела множество книг, хороших и не очень. И горячо любила свою профессию, надо заметить, не без взаимности и никогда не мечтала о чем-то другом, меня не завораживал чистый лист бумаги и мысли о популярности"[1].
По этой причине исследованию её творчества стоит уделить особое внимание.
Примеры жаргонизмов взяты из произведений Екатерины Вильмонт "Плевать на всё с гигантской секвойи" и "Цыц".
1. Шнурки.
-Папа, мы не ругаемся, мы обмениваемся любезностями. Ладно, пойду лучше еще посплю, благо выходной! Пока, шнурки! [2].
Шнурок м жарг. 1. Мальчик, подросток
2 мн родители
3 пренебр. То же, что фраер [3].
В данном случае дочь обратилась к своим родителям после неприятного разговора. Жаргонизм - 80-х гг. ХХ в., что подчёркивает следующие обстоятельства: а) молодая женщина не слишком общительна, ей чужд жаргон сверстников, б) она не чувствует себя молодой, её тяготит жизненная ситуация, в которой она оказалась, в) возможно, жаргонизм времён молодости родителей был употреблён дочерью, чтобы они её поняли; г) молодой женщине хотелось ответить родителям тем же за причинённую ей обиду начатым разговором.
2. Обалдеть.
Обалдеть… Лиль, а ты, часом, не придумала это всё? Очень уж смахивает на сериал [4].
Обалдеть сов., неперех. 1. прост. Потерять способность соображать; отупеть, одуреть.
2. жарг. Одуреть от наркотиков или алкоголя.
3. Прийти в состояние восторга, эйфории [3].
Здесь подходят 1 и 3 значения слова. Оно подчёркивает непринуждённость разговора и доверие между его участницами - двумя подругами.
3. Уважуха
-… У Вас есть кошки-собаки?
- Есть. Кот Респект и собака Уважуха [4].
Уважуха ж жарг. Уважение [3].
Клички коту и собаке дала их восьмилетняя хозяйка, сами эти клички подчёркивают, что девочка живёт в начале ХХI века, что она достаточно хорошо ориентируется в реалиях современной ей жизни и, возможно, проводит много времени со сверстниками, что естественно, т. к. она школьница.
4. Тусовка
- Господи, зачем? - искренне удивилась Лиля. - Я терпеть не могу тусовки, а маму хлебом не корми [4].
Тусовка ж жарг. Сборище, сходка [3].
Употреблённый жаргонизм подчёркивает, что действие в книге происходит в начале ХХI века, и героиня - человек своего времени. Кроме того, благодаря ему мы чувствуем непринуждённость обстановки.
5. Просечь
- Сразу просёк, что мы влюблённая пара, - улыбнулся Артём. - Ведь мы влюблённая пара, да? [4]
Просечь сов., перех. жарг. Понять, разгадать что-либо, разобраться в чём-либо [3].
Жаргонизм демонстрирует нам всё ту же неформальность ситуации.
6. Клеить
Он желает обедать со мной вдвоём? Собирается меня клеить? [4]
Клеить несов., перех. Жарг. 1. Воровать. 2. Пытаться обвинить в чём-либо (обыкновенно ложно). 3. Завязывать знакомство с кем-либо, подцеплять кого-либо [3].
Жаргонизм выражает низменность чувств, которые, как считает героиня, к ней испытывают.
7. Клёвый.
- Хочешь клёвый совет?
Клёвый, -ая, -ое жарг. Отличный, замечательный.
В данном случае - жаргон служит средством выражения непринуждённости обстановки и доверия между подругами.
Итак, стоит отметить, что Екатерина Вильмонт знакома и с жаргоном времён своей молодости, и с современным. Кроме того, она всегда употребляет данную лексику с определёнными экспрессивными целями:
- передать неформальность обстановки;
- подчеркнуть доверие между подругами;
- выразить связь человека с его эпохой и/или его возраст;
- передать отрицательные эмоции и чувства.
Писательница не злоупотребляет жаргонизмами: их не слишком много. Тем не менее, все они использованы мастерски, позволяют читателю реалистичнее представить себе и понять героев её книг и их переживания, мысли, настроения, их образ жизни.
вильмонт жаргонизм лексика русский язык
Список использованной литературы
1. Официальный сайт Екатерины Вильмонт. Доступно с http://www.vilmont.ru/articles/2
2. Вильмонт Екатерина. Плевать на всё с гигантской секвойи. Доступно сhttp://www.modernlib.ru/books/vilmont_ekaterina_nikolaevna/plevat_na_vse_s_gigantskoy_sekvoyi/read_3/
3. Д.И. Квеселевич. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. М.: Астрель: АСТ, 2005
4. Вильмонт Екатерина. Цыц! Доступно с http://tululu.ru/read63832/
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.
доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.
реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.
доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008