Исследование отклонений от языковой нормы как одного из основных авторских приемов, применяемых Дж. Джойсом в романе "Улисс". Анализ разноуровневых девиаций и некоторые возможности их межъязыкового перевода, в частности, на русский и немецкий языки.
Человеческий язык как естественная знаковая система: понятие, свойства. Общие и частные проблемы языковой вариантности. Варианты английского языка как лекторный континуум. Фазы: акролект, мезолект, базилект. Основные типы произношения в Великобритании.
Рассмотрение художественной роли языковой вариативности в британской и американской литературе. Использование диалекта в произведениях реалистов Ч. Диккенса, М. Твена, Дж. Лондона и С. Фрая. Роль языковой вариативности в раскрытии портрета героя.
Семантика и прагматика паремий с компонентом-наименованием родственных отношений в русском и арабском языках. Когнитивно-семантические и стилистические принципы пословиц и поговорок. Функциональные стили русских и арабских паремий родственных отношений.
Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. Оправданность и неоправданность некоторых заимствований из английского языка в русскую речь. Возникновение термина "Runglish", особенности в произношении, употреблении лексики и грамматике.
Особенности использования демагогических приемов в политическом дискурсе газеты, приемы бездоказательных утверждений. Построение бездоказательности на игре с ассерцией, маскирующейся под пресуппозицию. Расположение декларативных высказываний в тексте.
Мартин Лютер как одна из ключевых фигур в истории становления современного немецкого языка, краткий очерк его биографии, этапы личностного становления. Вклад Лютера в переводоведение, анализ его деятельности и оценка значения наследия на сегодня.
- 878. Языковая дидактика
Связь лингводидактики с педагогикой, методикой и психологией. Дидактическое описание языка. Методы исследования в психологии речи. Изучение родного и неродного, общелитературного и профессионального языков. Общая, школьная и профессиональная дидактика.
Статья посвящена описанию языковой единицы реформа в лексикографических источниках и медиатекстах. Исследуются особенности диахронического описания и современного состояния одного из ключевых слов XX-XXI вв. с учетом его этимологического рисунка.
Исследование речевой продукции в рамках социолекта – инвариантной социально маркированной подсистемы языка, позволяющей учесть все стратификационное многообразие языкового коллектива. Гендерные различия в темпе речи, синтаксической сложности предложения.
Взаимосвязь преподавания иностранного языка и культуры страны изучаемого языка где иностранный язык выступает как полноценное средство делового (профессионального) межкультурного общения. Методы внедрения в языковую практику картины мира носителей языка.
Описание связи языка и культуры. Исследование языковой культуры мира как неизбежного для мыслительно-языковой деятельности продукта сознания, возникающего в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире.
Рассмотрение и анализ специфических особенностей дескриптивной характеристики, как неустойчивой составляющей топонимической единицы. Исследование пространственного значения топонима, которое формирует адресно-направленную характеристику топонима.
Анализ кинодискурса как объекта лингвистического изучения. Характеристика языковой и социокультурной специфики американского кинодискурса. Определение фонетических, морфологических, лексических и синтаксических особенностей на различных языковых уровнях.
Игра, как эстетическое явление. Определение понятий "игра" и "постмодернизм", их основные черты, место и значение в развитии философской мысли. Игры процессов изменения, вариантов развития, языка и мысли в творчестве постмодернистских философов.
- 886. Языковая игра
Языковая игра в современном социокультурном пространстве - понятие, приемы и виды. Языковая игра на основе прецедентности в медиатексте. Основные лексические и грамматические формы слова и словосочетания, употребляемые с целью воздействия на адресата.
Структурные и лингвистические характеристики рекламного текста. Фонетические, лексико-семантические, синтаксические, морфологические, словообразовательные, орфографические средства языковой игры. Особенности ее реализации в текстах англоязычной рекламы.
Каламбур как вид языковой игры, его общая характеристика и направления исследования, особенности и условия использования. Анализ использования каламбура в английском языке на примере текста А. Милна, проведение и оценка переводов изучаемого произведения.
Понятие и сущность языковой игры, её предназначение и использование. Характеристика и особенности видов языковой игры, ее функции. Описание и специфика графической игры, ее роль в газетном тексте. Структурно-семантический и стилистический анализ.
Социально-политические катаклизмы, переживаемые нашим обществом, их непосредственное отражение в языке как "зеркале общественных отношений". Процессы варваризации, вульгаризации, языковой игры. Усиление интереса к проявлениям творческой функции языка.
Рассмотрение возможности сохранения при переводе концептуального содержания поэтического текста, построенного на приеме языковой игры. Предпереводческий анализ двух произведений немецких поэтов, чей идиостиль характеризуется использованием языковой игры.
Выделение и анализ основных приемов в рекламных текстах. Характеристика потенциала языковых средств. Выявление специфики использования приемов ЯИ, свидетельствующих о межъязыковом параллелизме в рекламных текстах российской и американской рекламы.
Изучение языковой игры в русских анекдотах. Использование семиотического подхода к интерпретации феномена языковой игры. Анализ особенностей семантической языковой игры, основанной на использовании многозначных слов, фразеологизмов, омонимов и паронимов.
Установление специфики языковой игры как компонента художественного произведения и элемента идиостиля писателя. Описание видов языковой игры. Выявление функции языковой игры в литературной сказке. Определение специфики литературного жанра сказки.
Особенности игрового метаязыка интернет-коммуникации. Лингвокреативная составляющая речевой деятельности, обусловленная спонтанностью интернет-переписки и свободой самопрезентации субъектов. Конструктивные принципы и приемы создания метаязыковых мемов.
Феномен языковой игры, функции и применение в рекламе. Понятие стилистической окрашенности или нейтральности слова неотделимо от понятия нормативности. Образность и ясность текста зависят от мотивированности и функциональной обусловленности употребления.
Переосмысление лексических единиц общенационального языка в процессе моделирования тропологического пространства. Основание словотворчества на знании законов языковой игры и умении их применять. Изучение перифраз-загадок и однофразовых юморесок.
Языковая игра как сознательное нарушение языковых норм, правил речевого общения, искажение речевых клише с целью придания сообщению экспрессивности. Игровые приемы и "продающая сила" рекламы. Приемы создания стилевого и жанрового диссонанса в рекламе.
Анализ приёмов воссоздания языковой игры пьесы А.П. Чехова "Медведь". Использование окказиональных лексем и фразеологизмов для достижения максимального комического эффекта. Особенности сохранения формы при переводе с условием сохранения комического.
- 900. Языковая игра как способ заимствования англицизмов в молодежном сленге современного русского языка
Языковая игра (каламбур, обыгрывание наиболее употребительных слов, фонетическая мимикрия и т.п.) - один из способов образования сленговой лексики русского языка на базе заимствованных англицизмов. Характерные для нее основные приемы словотворчества.