Рассматриваются использование и возможные способы передачи реалий на русский язык в рассказах О. Генри "Один час полной жизни" и "Горящий светильник". Приемы перевода текстов: калькирование, транслитерация, транскрипция, приблизительный перевод и замена.
Понятие, интегральные признаки и средства когезии. Филологическое исследование юридических ораторских тестов. Приёмы реализации судебной речи адвоката. Лингвистический анализ текстуальности. Принципы риторической аргументации в адвокатской практике.
Особенности текста испаноязычных гейм-инструкций, исследуются их основные параметры и характеристики с позиции дискурсивного анализа. Соотношение когнитивной и оперативной информации, исследуются особенности использования паралингвистических средств.
Исследование взглядов современных известных ученых-лингвистов на причины возникновения заимствований в различных языках и классификация заимствования по эпохе, языку-источнику, по аспекту заимствования, по сфере употребления и по степени ассимиляции.
Обоснование семантико-грамматической отличности односоставных номинативных предложений от других типов односоставных предложений. Место номинативных предложений среди односоставных, определяемое противопоставленностью именных и глагольных предложений.
Место номинативных предложений среди односоставных предложений, которое определяется прежде всего противопоставленностью группы именных предложений группе глагольных. Определенно-личные, неопределенные, обобщенноличные, безличные и инфинитивные группы.
Историко-культурное появление заимствований, их роль в развитии словарного состава английского языка, классификация и источники. Латинские заимствования, кельтские, немецкие и голландские. Скандинавское и французское влияние на лексику английского языка.
- 22118. Некоторые трудности перевода кинозаголовков (на примере английского, русского и украинского языков)
Исследование трудностей перевода кинозаголовков с английского языка на русский и украинский языки. Анализ перевода 130 названий американских фильмов. Стратегии, которые помогают сделать перевод кинозаголовков адекватным, анализ специфики их применения.
Проблема актуализации в французской грамматике в применении к частям речи в синтагматическом использовании. Актуализация единиц лексико-семантического уровня в инвариантном значении. Проявление жесткой формы подчинительных отношений компонентов структуры.
Определение влияния древней диалектологической базы регионального варианта английского языка в Ньюфаундленде. Рассмотрение особенности речи молодых жителей регионов острова, заселённых англичанами. Исследование диалектов юго-западных графств Англии.
Современная дружба и доверие во французском сознании. Понятие взаимовыручки. Необходимость сохранения тайны и права на секрет для поддержания дружбы. Роль уступков в дружественных отношениях. Способность дружбы закрывать глаза на недостатки человека.
Исследование взаимодействия полиграфического и языкового оформления текста. Современные визуальные средства предоставления информации. Введение интернационального языка визуализации. Использование паралингвистических креолизованных слоганов в рекламе.
Тезаурус писателя как индивидуализированное пространство эволюции языковой личности автора. Анализ лексического состава произведений М. Пруста. Превалирование перцептивного компонента семантики и синергетические параметры контекстного функционирования.
Реализация синергетического подхода к рифмической организации поэтического текста. Исследование фрактальной рифмы поэзии Ф. Ларкина. Лингвосинергетический подход к анализу рифмы; ее фрактальное моделирование. Выявление нелинейности стихотворений.
Язык как универсальное средство общения. Жаргон, его определение, виды, функции, тенденции выхода за рамки породивших его профессиональных или социальных групп. Анализ воздействия маргинальной среды на человека. Арго, его сущность, номинации и образность.
Определение и анализ сущности инфинитива - неопределенной формы глагола. Ознакомление с группами глаголов французского языка. Рассмотрение и характеристика неличных форм французских глаголов. Исследование причастия прошедшего времени переходных глаголов.
Опис та специфіка словотворення в англійській мові, використання та характеристика різних нелінійніх моделей. Виявлення найбільш розповсюджених моделей словотворення в англійській мові, сутність узагальнюючого та порівняльно-сопоставляючого методу.
Сутність процесів нелінійності й фрактальності з позицій лінгвосинергетики, їхня лінгвальна маніфестація у фігурах мовленнєвого етикету англійськомовного постмодерністського персонажа. Вивчення мовних одиниць і явищ в антропоцентричній парадигмі.
Дослідження поняття нелінійності, його природа та вияв у контексті стилістики художнього тексту. Аналіз перенесення цього поняття на іномовне підґрунтя. Розгляд і оцінка особливостей нелінійності смислу абсурдного тексту як складника його стилістики.
Краткая биография Нельсона Гудмена. Система номиналистического языка для описания мира. Лингвистическая философия Н. Гудмена, её влияние на формирование альтернативных основ западной лингвокультурологии. Анализ произведения "Способы создания миров".
Знакомство с основными особенностями развития немецкого языка как объекта языковой глобализации. Анализ критериев, влияющих на отнесение немецкого существительного к тому или иному грамматическому роду: семантический, морфологический, фонетический.
Особенности лексикографирования диалектной лексики в общем немецком толковом словаре на примере баварских диалектизмов. Анализ языковых единиц, маркированных в словаре пометой bayrisch (баварское), и локализации пометы в структуре словарного текста.
Описание основных способов создания лексических иносказаний. Рассмотрение их основных структурно-семантических типов и специфических функций. Разделение немецкой разговорной иносказательной антропоцентрической лексики по предметно-тематическим областям.
Анализ семантизации немецких личных имен c целью понимания скрытого юмора и иронии. Коннотации немецких антропонимов, имена нарицательные с пейоративным значением, восходящие к личным именам, а также оценка метафорического использования апеллятивов.
Результаты лингвистической экспедиции в населенные пункты Немецкого национального района на Алтае. Анализ социолингвистических составляющих, выявленных в ходе опроса носителей диалектов немецкого языка. Языковая компетенция и отношение к родному диалекту.
Дискурсивные частицы в немецком языке, их участие в передаче эпистемической и деонтической семантики. Особые свойства и специфика немецких дискурсивных частиц, выделенные отечественными и зарубежными лингвистами. Принципы функциональной грамматики.
Влияние заимствований на обогащение словарного состава разных языков. Появление в английском языке первых слов немецкого происхождения, относящихся к торговле, военному делу, философии. Заимствование немецких научных и технических терминов в XIX-XX вв.
Исследование немецких слов, которые вошли и прочно закрепились в русском языке. Определение истоков возникновения немецких заимствований и их роли в русском языке. Анализ примеров таких слов и словосочетаний. Описания языковых особенностей заимствований.
Своеобразие русской и немецкой национальной кухни, их анализ. Отражение различия и общности этих кулинарных культур на языковом уровне, семантические особенности употребления некоторых лексем в русском и немецком языках, обозначающих названия блюд.
Место немецких лексических заимствований в структуре иноязычных слов в русском языке XVII–XVIII вв. Исследование спектра процессов их семантического освоения. Анализ данной проблемы отечественными и зарубежными лингвистами, оценка его достижений.
