Необходимость знания английского языка специалистами гражданской авиации. Подтверждение влияния лингвистической подготовки специалистов на безопасность полетов и успешное развитие карьеры выпускника. организации лингвистической подготовки школьников.
Молодежный жаргон и словотворчество. Стремление к краткости и быстроте говора. Искусственно изобретенный язык, понятный членам конкретной группировки. Образность устного языка с недолговечными авторскими неологизмами, переходящих в разговорный язык.
Рассмотрение деятельности выдающихся представителей Казанской лингвистической школы Н.В. Крушевского и В.А. Богородицкого и оценка их влияния на многие идеи структурной лингвистики, фонологии, морфонологии, артикуляционной и акустической фонетики.
Описание универсального и культурно-национального духовного пространства в пословичном фонде русской и английской языковой картины. Классификация пословиц с позиций психолингвистического подхода. Высказывания с предикатами меры множества и величины.
Анализ выступлений парламентариев Великобритании с позиции лингвокультурологического подхода, по стратегиям, отражающим лингвокультурную характеристику дистанцированности британского народа. Важнейшие ценности британской коммуникативной культуры.
Проблема интенциональности как движущей силы формирования и декодирования любого медиатекста и медиареальности как своеобразного конструкта на пересечении социальной и дискурсивной реальностей. Активное развитие критики медиаречи в русле медиалингвистики.
Язык как система знаков, объективное, исторически сложившееся явление духовной жизни общества. Схема речевой деятельности в русском языке, порядок слов и сочетаний. Семантика как раздел лингвистики. Семантический компонент полного описания языка.
История возникновения диалектов. Путь развития единого языка Китайской народной республики. Проблема лингвистической терминологии в отношении национального языка и его региональных разновидностей. Место китайских идиом в мировой языковой системе.
История возникновения натуралистического направления в языкознании. Биография основателя лингвистического натурализма, немецкого языковеда А. Шлейхера. Натуралистическая концепция Шлейхера. Теория "родословного древа", праязык и его реконструкция.
Характеристика лингвистического учения Гумбольдта, возникшего в русле идей немецкой классической философии. Особенности четырех стадий развития языков. Этапы формирования языкознания и усвоения языка детьми. Теория Гумбольдту о материи и форме языка.
Понятие лингвистической типологии как сравнительного изучения структурных и функциональных свойств языков независимо от генетических отношений между ними. Специфика универсальной и специальной, общей и частной типологии. Теория языковых универсалий.
Глаголы совершенного и несовершенного вида. Глаголы в форме настоящего времени. Изменение глагола по лицам и числам. Основные признаки имени существительного. Деление существительных на одушевленные и неодушевленные. Лексическое значение прилагательных.
Исследование лингвистических аспектов анализа казахских антропонимов. Возникновение и закономерности развития собственных имен, роль внутриязыковых и внешних по отношению к языку факторов в их эволюции. Структура семантического содержания словоформы.
Описание русских и славянских рукописей "Румянцевского музеума" А.Х. Востокова. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Разработка рекомендаций в области современного изучения и описания рукописных памятников древности.
Возможность и значимость анализа и синтеза текстов под управлением предметных онтологий. Лингвистические аспекты методики автоматического реферирования, основанной на извлечении знаний из естественно-языковых текстов. Использование когнитивных карт.
Типология (классификация) лексических единиц на основе частей речи, в функции которых они выступают в предложениях, высказываниях и текстах, а также закономерности их перевода. Перевод существительных и числительных с немецкого языка на русский язык.
Лингвистически релевантные аспекты современных сенсорных штудий. Факторы, способствующие актуализации сенсорной проблематики в современных гуманитарных науках. Зависимость гуманитарных исследований от лингвистики и ее роль в изучении сенсорных процессов.
О лингвистических аспектах перевода. А.К. Хэллидей "Сопоставление языков". Основы теории закономерных соответствий. Лексические трансформации и формально-логические категории. Грамматические трансформации и перевод некоторых синтаксических конструкций.
Характеристика Казанской лингвистической школы как образца прогнозирования кардинального направления развития отечественного языкознания XX ст.: взгляды И.А. Бодуэна де Куртенэ; физические и психические аспекты языка; языковая система; учение о фонеме.
Знакомство с Романом Осиповичем Якобсоном, уровень лингвистических исследований в США в XX века. Характеристика основных научных достижений Р.О. Якобсона и его лингвистические взгляды. Эквивалентность содержания при наличии определенных различий.
Сложности, возникающие при переводе правовых терминов. Трудности передачи специфичных конструкций и законодательных норм на другой язык. Стратегии для преодоления этих проблем. Анализ лингвистических особенностей и критериев юридического перевода.
Фразеологическая оценка умственных способностей человека в русском и английском языках. Положительный, отрицательный и нейтральный компонент фразеологического значения как констатация способности мыслить и регулировать свое отношение к действительности.
Особенности переводческих трансформаций общественно-политической лексики с английского на русский язык. Способы передачи политически корректной лексики. Грамматические проблемы перевода общественно-политического текста, его стилистическая адаптация.
- 9654. Лингвистические и социокультурные особенности молодежной коммуникации в немецкоязычной Швейцарии
Уникальная германо-швейцарская ситуация диглоссии, особенные условия для молодежной коммуникации. Своеобразие языка молодежи немецкоязычной Швейцарии. Доминирование диалекта, изменение этнографических условий, вызванных миграционными процессами.
Виды, определение и общая характеристика трансформаций при переводе. Причины, вызывающие трансформации. Подбор наиболее интересных примеров, иллюстрирующие трансформации при переводе как в художественной, так и общественно-политической литературе.
Рассмотрение специфики перевода интернациональных и псевдоинтернациональных слов и неологизмов. Передача свободных словосочетаний, фразеологических единиц, безэквивалентной лексики. Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте.
- 9657. Лингвистические и экстралингвистические аспекты речи в современной парадигме научных исследований
Анализ лингвистических и экстралинвистических речевых аспектов в новейшей парадигме философских, психологических и лингвистических научных исследований. Изучение теории речевых актов. Механизмы речепорождения и фонетико-интенционального оформления речи.
Методика имиджевого портрета политика. Анализ вербального, просодического, невербального и визуального модусов коммуникации. Корреляция между имиджеобразующими стратегиями М. Зедера и невербально-просодическими составляющими в политическом дискурсе.
- 9659. Лингвистические коды волгоградских годонимов как отражение региональной топонимической политики
Анализ годонимического пространства Волгограда как совокупности названий линейных географических объектов, официально зафиксированных на территории населенного пункта. Оценка востребованных в региональной топонимической политике лингвистических кодов.
Общая характеристика лингвистической составляющей, определяющей качество законодательного документа и правоприменительной практики. Знакомств с основными направлениями совершенствования законодательного документа с точки зрения юридической техники.