Анализ категориальной природы и возможностей глубинного синтаксиса, позволяющего проводить семантическое моделирование предложений в интерпретационном и динамическом ключе. Система категорий отношений и их отличие от категорий классификационного плана.
Выражение категории интенсивности в произведениях Б. Гребенщикова. Интенсификация чувственно воспринимаемых, пространственных и временных признаков; эмоциональных и физических состояний человека. Их связь с идеей противопоставления иного и земного миров.
Исследование проблемных аспектов наиболее адекватного, максимально эквивалентного перевода англоязычных фразеологизмов. Анализ традиционных, уже верифицированных подходов к их переводу, основных подходов к идентификации и классификации фразеологизмов.
Исследование лояльности русского языка к словам чужого происхождения. Характеристика современной языковой ситуации. Анализ процессов, негативно влияющих на русский язык. Изучение роли русского языка в формировании общеевропейской когнитивной картины.
- 9545. О специфике трансплантации и аутотрансплантации в текстах церковнославянского и русского языков
Описание проблемы взаимоотношений исконной и церковнославянской языковых стихий. Степень трансплантации инославянских рефлексов и возможности их взаимодействия с исконными элементами. Наиболее яркие проявления принципа гетерогенности организации текста.
- 9546. О специфике функционирования имени числительного в диалектах северного наречия удмуртского языка
Своеобразие удмуртских диалектов, распространенных в северном языковом ареале. Особенности в фонетическом оформлении отдельных числительных удмуртского языка. Изучение специфических явлений в образовании и употреблении некоторых нумеральных слов.
Краткий обзор современных исследований в области медиалингвистики и жанроведения. Ведущие стилистические, жанровые и языковые особенности социально-маркетинговых текстов на примере сферы юридического образования. Формирование нового типа медиатекста.
Рассмотрение основной проблемы переводческого билингвизма, который всегда носит профессиональный характер. Постоянное восприятие, воспроизведение и порождение переводчиком речевых произведений, последовательно принадлежащих двум языковым системам.
Описание современных языковых процессов, одним из которых является тенденция к аналитизму. Анализ конститутивного или коннотативного имплицитного содержания компликаторов. Исследование высказываний в переносном значении или стилистически окрашенных.
Зависимость популярности фильма от его удачного названия. Заголовок как первое, на что обращает внимание человек при виде афиши, привлекает внимание предполагаемого зрителя. Перевод названий фильмов как один из трудных видов межъязыковой коммуникации.
Выявление семантической структуры английского глагола "fantasize". Решение задачи по разграничению употребления синонимических единиц лексико-семантической группы глаголов воображения в английском языке. Суть области денотации рассматриваемой лексемы.
Основные этапы самостоятельного развития австралийского английского как одного из языковых вариантов английского языка. Анализ дифференциальных особенностей языка с точки зрения отражения национальных культурно-исторических особенностей Австралии.
Билингвальная ситуация в Российской империи. История зарождения и развития русско-инофонного двуязычия. Функционирование разных видов билингвизма на территории Руси, Российской империи. Использование метода аналогии как одного из научных методов познания.
Рассмотрение вопроса о специфике словообразовательной деятельности читателя при восприятии и понимании иноязычного текста. Определение степени концентрации словообразовательной активности в разных видах чтения. Сравнение различных видов чтения.
Анализ идиолекта носителя городского просторечия. Употребление бранных и негативно-оценочных слов в отсутствие адресата оценки, просодические признаки при произнесении бранной лексики, отказ от использования сниженных элементов в ситуациях общения.
Исследование процессуальной или динамической природы языка. Особенности структуры и системы языковых процессов. Описание высших уровней (ярусов) языка, разработка их непротиворечивой типологии, а также создание алгоритмов перевода с одного язык на другой.
Характеристика проблемы существования дефектных, аномальных речевых единиц - высказываний и текстов, содержащих недостаточно или слишком много информации, а также нарушающих нормы сочетаемости. Психолингвистическое понимание такого рода речевых единиц.
Главная особенность возникновения сравнительно-исторического, типологического, сопоставительного языкознания и его современное развитие. Характеристика нынешних тенденций использования сравнительного метода в других лингвистических исследованиях.
- 9559. О терминологизации слова "игрок" в современном русском языке (на материале газетных публикаций)
Процесс терминологизации слова "игрок" в русском языке, отраженного в языке газетной публицистики. Лексико-семантический и функционально-стилистический анализ соответствующей словесной единицы как в терминологической и в нетерминологической функциях.
Анализ терминов французского лингвиста Р. Барта: эффект реальности, фигура, лексия, код. Контексты, в которых наблюдается семиотическая неоднозначность данных терминов и различия в их значении. Ассоциативные поля, сверхтекстовая организация значений.
Модальность – функционально-семантическая категория, выражающая виды отношения высказывания к действительности и виды субъективной квалификации сообщаемого. Изучение теории функциональной грамматики. Терминологическая проблематика языковой модальности.
Формирование юмористического эффекта в жанре немецкого бытового анекдота. Исследование аутентичных немецких языковых бытовых анекдотов Wortwitz политической тематики. Типы языковой игры: семантический (словесная игра), семантико-синтаксический (каламбур).
Анализ вопросов реконструкции различных форматов знания в метафорах, отражающих мнение о количественной стороне бытия. Основные примеры манифестации метафоры количества, "питающейся" знаниями из практически любой сферы человеческой деятельности.
Сравнение семантических структур венгерских и удмуртских глаголов движения. Сопоставление профилирования маршрута движения в композитной структуре, обозначающей движение, в венгерском языке структуре компонентов глаголов движения в удмуртском языке.
Ключевые особенности топонимического пространства творчества российского и советского писателя М.М. Изучение наиболее частотных топонимов его художественных произведений. Проведение исследования примеров ономастического анализа топонимикона Пришвина.
Транспозиция как использование некоторых форм глагола в функции других. Основные случаи ее проявления в эхиритском говоре бурятского языка. Значение изучения всех закономерностей транспозиции форм глагола для грамматики и стилистики бурятского языка.
Понятие языковой системы и её связь с психофизиологической речевой организацией. Процесс изменения и смешения языков внутри социальной группы, их влияние на языковые нормы. Факторы, изменяющие речевую деятельность. Примеры лингвистических экспериментов.
Разграничение семантикосинтаксических пар фактитивных и пермиссивных значений каузативных конструкций в бурятском языке. Для выделения каузации большое значение имеет контекст. Условием актуализации фактитивного значения может быть признак "неприятности".
Подходы к исследованию интонации American English, а также существующие в данной сфере проблемы. Анализ набора типичных интонационных моделей, количества и классификации терминальных (ядерных) тонов и мелодических шкал и их сочетаемости в языке.
Исследование восприятия собственного акцента. Оценка принадлежности предъявленных фраз на соответствие стандарту русского литературного языка. Рассмотрение различий между южнорусским произносительным вариантом и орфоэпической нормой русского языка.