Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация
Теоретико-методологические предпосылки постановки проблемы разработки теории и практики реализации когнитивного подхода в обучении иностранным языкам. Характеристика системы упражнений по приобретению и накоплению лексических единиц и лексических знаний.
Рубрика | Педагогика |
Вид | монография |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.12.2018 |
Размер файла | 883,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
14. Внутренний лексикон - это система кодов и кодовых переходов. Они обеспечивают формирование и передачу, а также извлечение смысла из воспринятого сообщения. Внутренний лексикон представляет сложное образование. Первый слой этого образования включает «язык мозга». Он имеет невербальный характер. Второй слой являет собой ничто иное, как вербализованные знания. Они имеют языковую форму.
15. Внутренний лексикон выполняет функцию стратегии обращения со словом, его включения в состав синтаксических конструкций. Ментальный лексикон - это источник правил комбинирования, правил от самых простых - до самых сложных. Он обладает определенными свойствами: а) носит гипотетический характер; б) для него свойственна упорядоченность; в) лек-сические единицы лексикона характеризуются своей включенностью в разные сети связей; г) имеет определенную структуру; д) каждая лексическая единица лексикона является единицей номинации; е) внутренний лексикон характеризуется подвижным, динамичным характером; ж) характеризуется частотностью употребления и отстоянием его лексических единиц во времени по отношению к последнему употреблению; з) обеспечивает простоту и определенный доступ к информации по самым разным направлениям; и) слово внутреннего лексикона выступает в роли представителя правил обращения с ним и стратегии его включения в синтаксическую конструкцию.
16. Внутренний лексикон - составная часть семантической памяти. Семантическая информация представлена в нем по-разному. Существует несколько моделей хранения семантической информации - кластерная модель, групповая модель, модель сравнительных признаков, сетевые модели. Особую перспективу имеют сетевые модели. Преимущество сетевых моделей заключается в помещении слова в конфигурацию других слов. Значение конкретного слова соотносится со значением других единиц. Сетевые модели хранения слов являются наиболее экономичными в целях сохранения лексического материала. Хранение лексических единиц в модели обеспечивается такими когнитивными процессами, как группировка, установление взаимоотношений между лексическими единицами и другими.
4. Лингвистические основания реализации когнитивного подхода в обучении ликсике
Когнитивная лингвистика рассматривает человеческий язык как инструмент для организации, обработки и передачи информации. Язык, кроме того, рассматривается как разновидность способности человека к познанию наряду с другими способностями. В этой связи А.Р. Лурия писал, что язык “фактически проникает во все сферы сознательной деятельности человека, поднимает на новый уровень протекание его психических процессов” [Лурия,2004:69]. Как правильно подмечает Ю.Н. Шведова, в слове “репрезен-тированы одновременно действительность, мысль и язык” [Шведова,1984:7]. Когнитивные процессы, о которых мы писали в главе П, функционируют, опираясь на данные о языке и его единицах.
В когнитивной лингвистике особое место занимает семантика. Здесь важно установить соотношение семантики с действительностью, установить влияние знаний человека на образование и изменение новых значений у лексической единицы. Действительность особым образом преображена и структурирована. Это обусловлено как познавательными способностями человека, так и спецификой культур.
В настоящей главе будут рассмотрены вопросы, связанные с концептами как единицами структурированного знания. Концепты имеют свою структуру. Они образуются на основе таких познавательных процессов, как концептуализация и категоризация.
Процессы категоризации языковых единиц имеют большое значение для когнитивной лингвистики. В категории можно выделить прототипы и периферию. Прототип наилучшим образом соответствует категории. Прототип лучше распознается, быстрее идентифицируется, имеет большую частотность. Прототип позволяет лучше изучать семантические сети, в центре которых находится прототипическое значение.
Определенное значение для реализации когнитивного подхода в области обучения продуктивной и рецептивной лексике имеют соотношения и связи между лексическими единицами, их значениями и концептами.
В целях изучения лексики в когнитивной лингвистике применяется такое понятие, как метафора. Г.Лакофф рассматривает метафору как один из основных типов когнитивной модели, то есть как механизм мышления и образования концептуальной системы [Лакофф,1985]. Метафора - и важный познавательный механизм. Этот механизм позволяет познать сложное явление через анализ более простого явления. Абстрактное явление познается через конкретное, а неизвестное явление становится известным через анализ его известных элементов.
Словообразование рассматривается как составная часть когнитивной деятельности учащихся на уроках иностранного языка. Сетевую природу могут иметь не только значения слов, но и словообразовательные элементы.
В структуре значения иноязычного слова большое внимание обращается на компонент, тесно связанный с культурой народа, язык которого изучают школьники. В этой части работы рассматривается вопрос о типах лексических единиц, несущих учащимся информацию о культуре народа.
Обучение лексике в рамках базового школьного курса означает не только знание самих единиц, но и их правильное употребление. Это объяс-няется следующими факторами:
Лексика отображает действительность, окружающую человека. Она рисует ему объективную картину мира, в том числе и языковую. Лексика - это главная действующая сила, несущая смысловые и содержательные связи в высказывании.
Лексика является, с одной стороны, важным средством выражения собственной мысли в процессах порождения речи. Единицы активного и рецептивного словарного запаса, с другой стороны, используются для раскодирования мысли, высказанной автором в текстах разной модальности.
Лексика отражает в своих значениях не только знания об окружающей действительности, но и фиксирует в своей структуре знания о лексическом уровне языка.
Лексика является важным средством вторичной социализации личности школьника, средством приобщения его к культуре другого этноса.
Через слово происходит формирование информационной базы человека, овладение опытом предшествующих поколений и становление индивида как члена определенного социума.
Лексика - активный участник всех когнитивных процессов, задействованных при ее усвоении (восприятие, внимание, память, воображение, мышление) и при усвоении языка в целом. Это объясняется тем, что слово проще предъявить, а его воздействие на человека проще зафиксировать, оценить реакцию людей на это слово.
Употребление иноязычных слов можно наблюдать в дискурсе и в текстах разных модальностей. В дискурсе лексические единицы реализуют не только имеющиеся у них значения, но и приобретают новые смыслы, новые оттенки. Изложение заявленных выше проблем начнем с определения понятия концепта как единицы структурированного знания.
4.1 Концепт как единица структурированного знания и его характеристика
Язык обеспечивает человеку переход на уровень оперирования формами мысли, которые выражаются в семантике вербальных форм. Мышление человека существует не просто в формах мысли, но оно может реализовываться в вербальных формах. Мышление в форме мысли - это концепт. З.Д. Попова и И.А. Стернин указывают, что мышление есть ни что иное, как «оперирование концептами как глобальными единицами структурированного знания» [Попова, Стернин,1999:3].
В лингвистических исследованиях последних лет, особенно в когнитивной лингвистике, подробно исследуются вопросы, связанные с соотношением мыслительных и языковых структур, их роли в познании действительности. Проблема взаимодействия и взаимопроникновения ментального и вербального стала в настоящее время особенно актуальной.
Человеческий мозг «вырабатывает понятия, суждения, делает умозак-лючения и выводы с тем, чтобы отразить действительность» [Жин-кин,1982:88]. Для этого человек использует, как мы уже указывали неодно-кратно, «предметно-изобразительный код», «вторичный код», «язык мозга».
Знания, представленные в таких кодах, кодируются человеком в виде концептов. Концепт рассматривается, таким образом, как глобальная мыслительная единица. Эта единица представляет квант структурированного знания. Концепт - это идеальная сущность, которая формируется в сознании человека.
А.Вежбицкая видит в концепте объект из «идеального мира». Он имеет имя и отражает культурно-обусловленное представление человека о мире «действительность» [Вежбицкая,1997;1999], [Wierzbicka,1992].
А.П. Бабушкин определяет концепт как «любую дискретную содержа-тельную единицу коллективного сознания, отражающую предмет реального или идеального мира и хранимая в национальной памяти носителей языка в вербально обозначенном мире» [Бабушкин,1998:12].
Концепт для Е.С. Кубряковой - это «оперативная содержательная единица мышления», «квант структурированного знания» [Кубрякова и др.,1999]. Концепт, в понимании Е.С. Кубряковой, это «оперативная единица памяти», «единица ментального лексикона», «единица концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира» [Кубрякова,1999]. Концепты - это абстракция довольно высокого уровня, которая характеризуется значитель-ной степенью обобщенности.
Т.А. Фесенко видит в концепте своеобразный компонент языка менталь-ных построений. Концепт, по ее мнению, это «совокупность знаний и информаций об актуальном или вероятном положении дел в реальном мире в контексте эмоций, переживаний, ассоциаций» [Фесенко,1999:3].
З.Д. Попова и А.И. Стернин в своих исследованиях указывают, что концепт - это: а) результат индивидуального познания, обобщения, категори-зации; б) жестко структурированная объемная единица, которую невозможно выразить просто одним словом; в) не представляется также возможным выявить, зафиксировать и проанализировать полностью все средства языковой и речевой репрезентации концепта в языке. Всегда что-то «остается незафиксированным и неучтенным» [Попова, Стернин,1999:11].
Концепты, как указывает M.Schwarz, «имеют функцию накапливать знания о действительности» [Schwarz,1996:87]. Они обеспечивают экономное накопление, переработку субъективных единиц опыта. Это достигается за счет деления информации на классы по определенным признакам.
Концепты, которые накапливают информацию о целом классе объектов, представляют собой категории. Это так называемые типичные концепты, или концепты-типы. Концепты, представляющие индивидуальные объекты, называются индивидуальными концептами, или токами.
Концептуальные категории, закрепленные в языке, обозначаются термином «языковые категории», или «языковые знаки». Для понимания языка как системы знаков можно предложить модель категоризации и познания человеком действительности. Связь между «человеческим концеп-туализатором» его концептуальными категориями и языковым знаком представлена в следующем виде (см. схему 4).
Знаки отражают концептуальные категории, основывающиеся на опыте взаимодействия человеческого концептуализатора с действительностью.
Схема 4 Модель концептуализированного мира, представлений и опыта
Авторы представленной модели образования концептов считают: одни и те же вещи из окружающего мира могут осваиваться по-разному [Poerings, Schmitz,1996].
Поэтому можно с полным основанием говорить о «концепте- максимуме» и «концепте-минимуме» [Вежбицкая,1997]. Знание концепта-максимума обеспечивает полное владение смыслом слова. Рядовой носитель языка должен владеть полным смыслом слова. Знание концепта-минимума предполагает неполное владение смыслом слова. Владение этим концептом, однако, не должно быть ниже некоторой допустимой границы.
Даже один и тот же человек в разное время по-иному может видеть один и тот же предмет. Так, половина бутылки вина может быть обозначена одним человеком словом halbvoll.Другой человек может выразить это словом halbleer. Человек конструирует ситуацию в соответствии со своим мироощущением, со своим опытом, приобретенным в данной ситуации. Соответствующий выбор различных возможностей для описания действительности (реальности) определяется термином «конструкция» (Konstruktion). Так, часть улицы для пешеходов в разных языках будет обозначаться по-разному. В немецком языке слово der Buergersteig обозначает часть дороги, предназначенной для граждан. В английском языке это понятие обозначается словом pavement. В этом случае указывается лишь на материал, из которого делается данная часть дороги. Во французском языке словом trottoir (trotter) обозначается функция, выполняемая этой частью дороги.
Д.С. Лихачев ввел в свое время в филологическую науку такое понятие, как «концептосфера» [Лихачев,1993]. Понятие «концептосфера» основывается на соотнесении значений слов и концептов. Концепты могут выражаться в языке не только словами, но и другими единицами лексического уровня.
Концептосфера - достаточно широкое понятие. Оно по-разному определяется в науке. Концептосфера - это и «система, элементами которой являются концепты, соотносимые с отдельными значениями слов и фразелогических сочетаний, то есть концепты, схваченные знаком» [КСКТ,1996:92]. Концептосфера - это и «совокупность концептов нации» [Лихачев,1993]. Она образована потенциями концептов носителей языка. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера народа.
Концептосфера, как и сами концепты, являются ментальными (мыслительными) и ненаблюдаемыми сущностями. Концептосфера - это упорядоченная совокупность концептов народа.
Концептосфера и лексико-фразеологическая система языка тесно связаны между собой. Они допускают их исследование как целостного образования, как единой системы. Эта система обозначается термином «идео-сфера». Д.С. Лихачев писал: «И слово, и его значение, и концепты этих значений существуют не сами по себе <…>, а в определенной человеческой «идеосфере» [Лихачев,1993:4]. «Идеосфера» функционирует на двух уровнях.
Первый уровень - это «языковой уровень». Это уровень слов, фразеологических сочетаний и их значений. Второй уровень - это «концеп-туальный уровень», уровень соотносимых с ними концептов.
Слой словарного запаса является наиболее стабильным. Менее стабильным является слой значений. Вот почему чрезвычайно изменчив слой концептов. Это связано с тем, что «он крайне зависим от носителя языка» [Лихачев,1993:8].
Для создания концепта большое значение имеют такие два когнитивных процесса, как «концептуализация» и «категоризация». Концептуализация - это осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предме-тов и явлений, приводящее к образованию определенных представлений о мире в виде концептов. Они фиксируются в сознании человека в виде смыслов.
Авторы «Краткого словаря когнитивных терминов» рассматривают концептуализацию как «процесс структуризации знаний и возникновение разных структур представления знаний из неких минимальных концептуальных единиц» [КСКТ,1996:93]. Р.М. Фрумкина видит в концептуализации “приписывание смысла в контексте социальной жизни” [Фрумкина,2001:63]. В результате концептуализации образуются все новые и новые концепты.
Концептуализация и познавательные процессы - это процессы порождения и трансформация смыслов (концептов). В результате концепту-ализации создается концептуальная система (структура). Концептуальная система - это особая ментальная организация, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека. Они образуют упорядоченное объединение.
Категоризация - это деление мира на категории, то есть выделение в нем групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий, включая концептуальные категории как обобщение конкретных смыслов, или концептов. Категоризация - это мысленное соотнесение объекта или события с определенной категорией. Обмен информацией с помощью языка сводится, соответственно, к соотнесению с имеющимися у человека знаниями, к идентификации предметов и событий. Н.Н. Болдырев указывает, что «функция категоризации <…> является важнейшей функцией человеческого сознания, лежащей в основе всей познавательной деятельности человека» [Болдырев,2000:23].
Способность человека к категоризации рассматривается М. Schwarz как «элементарное качество человеческой когниции» [Schwarz,1996:24]. Так, в категории «цветок» человек накопил знания о том, что цветы - это растение. У этих растений есть цветы. Их можно поставить в вазу. Мы узнаем предметы под названием «цветы» потому, что у нас в ментальном лексиконе имеется категориальный концепт «цветок». Он помогает нам в узнавании цветов и в их классификации.
Категоризация - это классификационная деятельность человека. Она всегда “направлена на выделение неких минимальных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении” [Кравченко,1996:93]. В другом случае категоризация может быть направлена на объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство или характеризуемые как тождественные, в более крупные разряды.
Р.М. Фрумкина видит в категоризации прежде всего “познавательную операцию, позволяющую определять объект через его отнесение к более общей категории” [Фрумкина,2001:62].
Мы видим, что концепты «сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику» [КСКТ,1996:90]. Они позволяют хранить знания о мире. Концепты выполняют роль строительных элементов концептуальной системы. Они, тем самым, способствуют обработке субъективного опыта путем подведения информации под определенные выработанные обществом категории и классы.
Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания. Он направлен «на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории» [КСКТ,1996:93].
Концепт, по мнению Ж.Р. Ришар, - это «базовая когнитивная сущность, которая позволяет связывать смысл со словом, которое мы употребляем» [Ришар,1998:15]. Можно с уверенностью сказать, что человек мыслит концептами. Человек в состоянии сравнивать, соединять разные концепты. И на этой основе формируются новые концепты. Процесс общения человека полностью построен на обмене концептами в вербальной или невербальной форме.
Концепт отличается от такой логической категории, как «понятие». Понятие отражает наиболее общие, существенные, логически конструируемые признаки предмета или явления. Понятие рассматривается как результат рационального отражения и осмысления окружающей действительности. А.П. Бабушкин называет понятие «логически конструируемым концептом без образности» [Бабушкин,1999]. Понятия вербализуются, как правило, терминологической, производственной лексикой и лексемами рациональной семантики.
Концепт может отражать два или несколько признаков и необязательно только существенные. Концепт, как видим, возникает в результате познава-тельной деятельности человека. Н.Н. Болдырев описывает разные способы формирования концептов. К числу таких способов можно отнести: а) использование чувственного опыта; б) предметно-практическая деятельность человека; в) теоретическая и экспериментальная деятельность человека; г) мыслительная деятельность человека (рассуждение, умозаключение, выводы); д) общение человека друг с другом; е) самостоятельное познание (деятельность человека с другими концептами, которые уже существуют в сознании человека и которые могут привести к возникновению новых концептов) [Болдырев,2000:24].
Концепты, по мнению М. Schwarz, могут задавать определенную иерархию. Так, концепты, находящиеся на вершине иерархии, обладают незначительным числом свойств. Это, как правило, родовые концепты. Они имеют большую протяженность. Концепты же, находящиеся в основании иерархии, имеют самое большое число свойств. В процессе овладения лексическим строем немецкого языка необходимо учитывать эти свойства концептов [Schwarz,1994].
Ранее нами были представлены схемы организации единиц лексического уровня в ментальном лексиконе человека. Было отмечено: наиболее признанной единицей организации информации является схема, предложен-ная A.M. Collins и M.R. Quillian. Их семантическая сеть состоит из узлов и дуг. Узлы - это концепты. Дуги - эти связи, которые существуют между концептами.
В каждом узле хранятся специфические свойства концепта. Они характерны для названного концепта и для концептов, которые хранятся в верхнем узле сети.
При таком способе репрезентации концептов нет необходимости хранить в памяти человека всю совокупность свойств каждого концепта. Считается достаточным хранить только те, которые определяют его сущность. Другие свойства концепта выводятся на основе включения механизма инференции. Для получения полного перечня свойств достаточно подняться только вверх по концептуальному дереву.
Такой подход к усвоению единиц лексического уровня в немецком языке дает значительную экономию с точки зрения нагрузки на память. В этом случае нет необходимости перегружать память школьника второстепенной лексической информацией.
Одним из основных инструментов познания, концептуализации и категоризации окружающего мира является сам язык. Большая доля информации поступает через языковые знаки. Это с одной стороны. С другой стороны - язык помогает свести воедино и обобщить всю поступающую информацию. Языковые знаки, кроме того, обеспечивают и доступ к концептам. Доступ не зависит от того, каким способом были сформированы концепты.
Концепт имеет определенную структуру. Эта структура носит не всегда жесткий характер. Концепт имеет в своей структуре ядро. Ядро концепта составляют конкретнообразные характеристики. Эти характеристики являются результатом чувственного восприятия мира, его обыденного познания. Ядро концепта - это «слой значений с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью» [Попова,Стернин,1999:15-16]. В сознании человека это наиболее яркие образы.
Ядро концепта, по мнению А.П. Бабушкина, имеет важную функцию. Оно обеспечивает «общение между членами одного языкового коллектива» [Бабушкин,1999:29]. Отсутствие такого ядра сделало бы невозможным общение и взаимопонимание людей.
Содержание концепта можно сравнивать с катящимся комом снега, к которому постепенно прилипают все новые и новые слои. Исходя из этого, можно заключить, что содержание концепта постоянно насыщается [Болдырев,2000]. Его объем может увеличиваться за счет новых концептуальных характеристик.
Исследователи концептов в своих работах подчеркивают мысль о том, что содержание концептов может подвергаться определенной стандартизации [Фрумкина,1989;1990]. В структуре концепта выделяются общенациональный и коллективный (групповой) компоненты. Возможным и допустимым считается выделять в структуре концепта региональные и индивидуальные компоненты. Наличие индивидуальных признаков обусловливает постоянное стремление к вербализации концептов. Этим можно объяснить многообразие языковых средств для вербализации одного и того же концепта. Индивидуальные концептуальные признаки становятся доступными за счет их репрезентации в речи и для других людей. Они фиксируются коллективным сознанием.
Н.Н. Болдырев, основываясь на анализе словарных толкований ряда слов, приходит к заключению о неисчислимости содержания концепта [Болдырев,2000:35]. Такой вывод исследователь делает на основе анализа толкований значений слов в разных словарях.
Слово репрезентирует лишь часть концептуальных характеристик. Эти характеристики наиболее значимы для коммуникации. За счет этих характеристик слово включает данный концепт в мыслительную деятельность. Оно обеспечивает и определенный доступ к нему. В результате активизируются и другие концептуальные характеристики. В обычных условиях эти характеристики не передаются этим словом.
Языковые средства в их совокупности дают лишь общее представление о содержании концепта. Это всегда будет лишь малая часть концепта. На практике ни один концепт не может быть выражен в речи в полном объеме. Это связано с тем, что познание так же индивидуально, как и формирование самого концепта.
Каждое слово имеет в разных словарях различное количество дефи-ниций. Отсюда можно сделать вывод о том, что подсчитать контекстов употребления слова практически невозможно. Их количество по сути дела бесконечно.
Сложная структурная организация концепта позволяет только частично, в незначительной мере, определить его содержание. З.Д. Попова и И.А. Стернин указывают: «Можно давать характеристику концепта, описывать его, перечислять его признаки и концептуальные слои, давать характеристику их положения в поле концепта» [Попова, Стернин,1999:23]. В этом случае речь идет о жестком моделировании структуры концепта. Этого, однако, недоста-точно для изучения концепта. За концептом могут стоять другие значения, причем, с разной степенью их абстракции.
По содержанию и по степени абстракции концепты могут быть разделены на несколько типов. Типы концептов представляют собой «результаты мыслительных процессов, связанных с когнитивной деятельнос-тью сознания» [Бабушкин,1999:35]. Типы концептов - это способы интериоризирования разных по своему характеру образов, предметов объективной действительности, единой для всего человечества.
Типы концетов можно разделить по следующим критериям: а) по признаку стандартизованности, обработанности и б) по содержанию. К числу таких концептов можно отнести конкретно-чувственный образ, представле-ние, схему, понятие, прототип, пропозициональную структуру, фрейм, сценарий (скрипт), гештальт. В лингвистических исследованиях дается подробное описание типовых концептов.
Между концептами разных типов не существует резко очерченных границ. Так, А.П. Бабушкин, рассматривая концепт «лес», указывает, что он может быть отнесен и к мыслительной картинке, и к схеме, и к фрейму [Бабушкин,1999].
Таким образом, концепты - это сложившиеся дискретные единицы, ментальные образы коллективного сознания. В большинстве своем они носят статистический характер. Каждая концептуальная единица занимает соответствующую ячейку в национально обусловленной концептосфере языка. Данная единица образуется совокупностью ментальных репрезентаций, которые определяются запасом знаний, навыков и культурным опытом народа [Jackendoff,1983].
Названные выше типы концептов в большей степени относятся к лексическим концептам. Существуют и фразеологические концепты. В исследованиях последних лет подробно изучаются и другие типы концептов, например, грамматические.
К грамматическим концептам относятся мыслительные образы (смыслы), которые формируются в сознании говорящих на основе языкового опыта по передаче отношений и различных характеристик предметов и явлений окружающего мира.
Грамматические концепты возникают в результате обобщения информации о языковых объектах, их свойствах и употреблении, а также о том, как связи и отношения между языковыми объектами выражаются c помощью языковых средств.
Анализ речи, в свою очередь, показывает, что лексические категории постоянно взаимодействуют с грамматическими. Лексические категории часто определяются ими. В то же время грамматические категории определяют рамки функционирования лексического материала. Это наглядно можно продемонстрировать следующими примерами:
z.B. Sieh dir nur diesen Regen an! (1)
Sieh nur, wie es regnet! (2)
Heute und morgen ist es regnerisch. (3)
Во всех трех предложениях употреблена лексическая категория «Regen» (дождь). Но эта категория выражается различными грамматическими формами. В нашем случае - различными частями речи: существительным (der Regen) в первом случае, глаголом (es regnet) - во втором случае, прилагательным (regnerisch)- в третьем случае.
Грамматические концепты имеют более сложную структуру. Они могут быть «двухмерными» и «многомерными». К числу двухмерных концептов можно отнести, например, концепт грамматического рода. «Многомерным концептом» можно считать концепт грамматического времени, включающий представление о реальном и грамматическом времени, а также такое понятие, как “момент речи”. К числу «многомерных концептов» можно отнести концепт грамматического вида и синтаксические концепты.
В речи вербализуются те концепты, которые “приобретают коммуникативную релевантность в той или иной коммуникативной ситуации” [Стернин,1999].
Концепт как единица сознания никогда не реализуется в речи в полном объеме. В речевой деятельности актуализируются те компоненты концепта, которые говорящий считает необходимым сообщить.
При вербализации концепта говорящий пользуется всегда стандарт-ными языковыми единицами. При их подборе он старается сделать так, чтобы системно-языковое значение, закрепленное в словарях и в общественном сознании, максимально полно соответствовали бы его коммуникативному замыслу. Используемое слово должно содержать в своем значении все темы семы, которые “отражают коммуникативно релевантные компоненты вербализуемого говорящим мыслительного концепта” [Стернин,1999:77].
Концепт составляют несколько лексических единиц одновременно, а те, в свою очередь, имеют значение, которое выражается определенными семами. Рассмотрим характер взаимодействия между собой: а) концептов и слов, составляющих их; б) значений лексических единиц и их компонентов.
4.2 О соотношении лексических единиц, их значений и концептов как составных частей концептосферы человека
Лингвистическая наука стала исследовать языковые явления за послед-нее время в их когнитивной реальности. Так, существует мнение, что понятие «значение» следует заменить понятием «концепт». Ч. Филлмор предлагает это понятие описывать через термины «сцена», «прототип», «прототипная семантика», «прототипная сцена» [Fillmore,1982;1984].
Концепты представляют определенный интерес как для самой лингвистики, так и для ее прикладной отрасли - психолингвистики. Концепты интересны также и для традиционной семасиологии [Schwarz,1994;1996].
Концепты - это кирпичики наших знаний. Они образуются в результате опыта, который человек приобретает в реальном мире. Чтобы обменяться концептами и их сочетаниями, важно вербализовать их. Вербализация концептов - это выражение их языковыми знаками, например, единицами лексического уровня.
Лексические концепты обнаруживаются через изучение значений слов (сем) в ходе анализа словарных толкований.
Для начала остановимся кратко на понятии «слово». Под словами Т.Schippan понимает «воспроизводимые единицы, состоящие из формы и значения, которые фиксируют, накапливают значения и которые служат для построения предложений и порождения целых текстов» [Schippan,1992].
Н.Г. Комлев определяет слово как «минимальную звуковую линейную единицу языка, которая может быть произнесена отдельно от других единиц языка без потери своей референции» [Комлев,1992:32].
В своем определении Т.Schippan подчеркивает накопительную функцию слова. Она считает, что слово является само по себе носителем когнитивных единиц и служит для представления разных действий. Слово, по ее мнению, это «относительно самостоятельная, выделенная из потока речи единица, имеющая накопительную и рекурентную функцию» [Schippan,1992]. В этой функции у слова больше всего проявляется и его когнитивная сущность. Н.Ю. Шведова еще раньше указывала, что слово способно «концентрировать, конденсировать другие значения» и, тем самым, «оказывать влияния на другие единицы языка [Шведова,1984:8].
Н.Г. Комлев в своем определении подчеркивает особенность слова как единицы системы, которая не теряет своей связи с предметом, который обозначает данное слово [Комлев,1969;1992].
Слово - это знак, с помощью которого мы оперируем, кого-либо информируем, побуждаем кого-либо к совершению какого-то действия или поступка.
E.Leisi и Т.Schippan, рассматривая характеристику слова, видят в нем единицу, с помощью которой мы называем предметы, процессы, действия, признаки и состояния [Leisi,1971], [Schippan,1992]. Единицы этого класса обозначают объект или целый класс объектов. Они выражают понятия.
Большинство слов имеет относительно самостоятельное значение. Они выполняют определенные семантические функции. С помощью слов можно провести объективизацию идеального. С их помощью можно материали-зовать «мысленные», «идеальные» сущности. Слова существуют в определен-ной системе. По-настоящему слово «живет» только в речи (в тексте).
В процессе речевой деятельности слова могут изменяться. У них появляются формативные и семантические варианты [Шведова,1984]. В то же время слова в системе (парадигме) и слова в системе текста значительно отличаются друг от друга.
Слова, выделенные из потока устной речи или из письменных текстов, можно каким-либо образом классифицировать, например, по алфавиту, по способу их образования, по способу их происхождения или по особенностям их значения. Будучи компонентами системы лексического уровня, слова следует рассматривать как элементы словаря, лексикона. Слова, включенные в системы, имеют определенные грамматические признаки (грамматическую форму, грамматические категории), обладают определенным потенциалом сочетательных способностей. Слова могут занимать в предложении строго определенное место.
В этом контексте следует развести такие два понятия, как «слово» и «лексема». Понятие слово было определено выше. Лексема - это «слово, рассматриваемое как единица словарного состава в совокупности его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также конкретных смысловых вариантов» [ЛЭС,1990:257]. Лексема, как мы видим, это называющий и обобщающий элемент словаря. Лексемы - это элементы всей лексической системы в целом. В качестве лексемы могут быть отдельные слова и целые группы лексических единиц, например:
kurz und gut
klipp und klar
Guten Tag!
Каждое слово имеет определенное значение. И.А. Стернин видит в значении слова «особую сущность, принципиально отличающуюся от знания о мире и представляющую собой некий особый мыслительный феномен, обслуживающий только язык» [Стернин,1985:22].
В.Ф. Петренко видит в значении «форму фиксации общественного человеческого опыта» и «возможность актуализации этого опыта в индиви-дуальном сознании» [Петренко,1988:33]. Т. Schippan видит в значениях слова «комплекс знаний» [Schippan,1992:130]. Этот «комплекс знаний» важен для человека, для его теоретической, теоретико-практической и коммуникативной деятельности.
Значения слова образуются в результате обобщающей когнитивной деятельности человека и его деятельности, связанной с общением с другими членами языкового сообщества. Значение - это результат творческой деятель-ности человека, оценки присвоения им действительности в специфических исторических и социальных условиях. Можно сказать, что значение слова - это «коллективное обобщение опыта носителей языка» [Зимняя,1985:77].
И.А. Стернин указывает, что слово должно обладать системным значением. Системное значение слова - это «совпадающая часть семанти-ческих компетенций всех носителей языка» [Стернин,1985:30]. Часть компетенций, общая для всех носителей языка, подлежит лексико-графическому описанию. И она приобретает определенную значимость для изучения языка как системы. В этом случае говорят о лексическом значении слова.
Лексическое значение слова - это «содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, явлении» [ЛЭС,1990:261]. Лексическое значение слова представляет собой продукт мыслительной деятельности человека. Оно связано с редукцией информации человеческим сознанием. При этом задействованы такие мыслительные процессы, как сравнение, классификация, обобщение.
Лексическое значение слова образуется постепенно. Сначала отмечает-ся инновация в живой речи, то есть фиксируется новое словоупотребление. Затем происходит процесс формирования нового значения как части семантической структуры слова. После этого наступает этап образования омонимов при расхождении лексических значений слова и утрате связи между ними.
У каждого слова присутствуют еще и грамматические значения. Это обобщенное, отвлеченное языковое значение. Грамматическое значение слова относится к ряду слов, словоформ и синтаксических конструкций. В языке они находят свое регулярное (стандартное) выражение. Эти два значения у слова тесно связаны друг с другом. Р.М. Фрумкина указывает в этой связи, что «владение языком в том и состоит, что в психике носителя не «записана» отдельно лексика и отдельно - грамматика в виде правил лексической и грамматической сочетаемости, а что вся эта система функционирует совокупно» [Фрумкина,1989:192].
Н.Н. Болдырев описывает процедуру установления лексического значения слова. Он рекомендует «проанализировать значение того или иного слова в когнитивном аспекте» [Болдырев,2000:65]. В этих целях необходимо сначала «установить когнитивный контекст». Когнитивный контекст позволяет определить область знания, которая лежит в основе значения слова. Затем эту область необходимо структурировать, показав, какие участники из этой области и каким образом «схвачены знаком».
Значение слова не может быть полностью отождествлено с зафиксированным употреблением. Оно представляет собой величину более объемную. Значение постоянно изменяется, углубляется и уточняется. Такие процессы происходят за счет пополнения и изменения состава компонентов значения. Во многом это происходит за счет периферийных единиц.
З.Д. Попова и И.А. Стернин указывают, что «концепт определяет семантику языковых средств, использованных для его выражения» [Попова, Стернин,1999:22]. Нередко бывает так, когда концепт навязывает свои смыслы языковым формам, которые для его выражения еще не использовались. И.А. Стернин замечает, что «любое значение слова в речи представляет концепт, причем только его коммуникативно релевантную часть» [Стернин,1985]. При этом системное значение слова так же «реализуется не в полном объеме, а лишь в части своего коммуникативно релевантного семного набора» [Стернин,1985:158].
Разница между языковыми значениями и концептами состоит как раз в том, что языковые значения - квант семантического пространства. Оно как бы «прикреплено» к языковому знаку. Со своей стороны концепт - это элемент концептосферы. Он не связан с конкретным языковым знаком.
Значение слова, как уже указывалось, имеет сложную структуру. Оно состоит из определенного набора сем. Сема - это минимальная, предельная единица плана содержания. Сема представляет собой элементарное отражение в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов, явлений действительности. Сема «является опосредованной единицей компонентного анализа при исследовании семантического поля слов и лексико-семанти-ческих вариантов слов и установления их сходства и различия» [ЛЭС,1990:437]. И.А. Стернин видит в семе «семантический микроком-понент, отражающий признак обозначаемого словом явления» [Стернин,1985:44].
Сема реализуется как компонент семемы. Семема - это элементарное значение слова. Сема - единица плана содержания более высокого уровня. Будучи социально обусловленной, она выступает как содержательная сторона языковой единицы на коммуникативном уровне. Структура семы обнаружива-ется благодаря сведению содержания значения к простейшим составляющим - семемам. Предел членения семемы на семы задается мерой человеческого знания о денотате. Мелкие семы «упакованы» в более крупные. Это позволяет удобнее их хранить в памяти, а затем использовать их при продуцировании речи или при ее восприятии в разных кодах.
Сема как микрокомпонент значения состоит из двух важных частей - семантического признака и семантического конкретизатора. Под семантичес-ким признаком понимается часть семы, общая с несколькими другими семами. Сема сложнее семантического признака, так как в ней содержится кроме определенного семантического признака еще и «остаток». Этот «остаток» можно обозначить термином «семный конкретизатор» [Стернин,1985:50].
Семный конкретизатор - это часть семы, конкретизирующая соответст-вующий семантический признак. Семантические признаки выполняют в языке важнейшую системообразующую функцию. Лексические единицы с общими семантическими признаками образуют определенные ряды, группы и парадигмы.
На основе анализа значений и употреблений слов, анализа их сочетаемости, на основе логического анализа обозначаемых ими денотатов представляется возможным описать и сами концепты.
Понятие «концепт» и «значение» следует развести. Концепт больше относится к области психологии. Это мыслительная категория. Значение - это явление языка [Чейф,1975]. Это его семантика. Таким образом, лексема обладает семантикой. Концепт, в свою очередь, характеризуется своим содержанием. Семантика лексем членится на семантические компоненты. В своей структуре концепт имеет концептуальные признаки. Анализ «от семантики слова к содержанию концепта» позволяет через анализ сем различного типа вычленить концептуальные признаки. Эти признаки актуализируются в различных употреблениях слова. Они и образуют содержание концепта. Значение слова всегда инвариантно, а концепт - вариативен. Значение слова характеризуется статистичностью. А концепт как мыслительная категория постоянно находится в развитии. Концепт приближается в тенденции своего развития к «дальнейшему значению слова» [Потебня,2003].
M.Schwarz и J.Chur указывают, что каждое значение может быть концептом [Schwarz, Chur,1993]. В то же время не каждый концепт может быть значением. Форма существования концептов никак не привязана к существованию слов. У нас часто появляется чувство, что нам не хватает язы-ковых средств, чтобы выразить свои мысли и чувства в достаточном объеме.
В последнее время в лингвистических исследованиях все чаще и чаще обсуждается вопрос о том, являются ли концептуальные и семантические знания идентичными. В настоящее время есть три точки зрения по данному вопросу. Все эти точки зрения рассматривают соотношение между значении-ями и концептами.
Представители одноуровневой семантики (Ein-Stufen-Semantik) придер-живаются мнения, что концептуальные знания и семантические знания одинаковы. Они, в их понимании, как бы равны друг другу, то есть они идентичны. Представители другого направления (Zwei-Stufen-Semantik) различают концептуальные и семантические знания. Концепты подчинены (отражают) общие знания, в то время как значения относятся только к языковым знаниям. Представители третьего направления (Drei-Stufen-Semantik) cчитают, что абстрактные (амодальные) концепты, специальные языковые лексические знания и актуальные знания, выводимые из контекста, тесным образом связаны друг с другом. Анализ концептов основывается на ономасиологическом подходе к слов. Суть такого подхода состоит в том, что в рамках определенной группы лексических единиц можно выявить самые типичные единицы, которые служат для обозначения данного концепта.
Семантика лексем членится на семантические компоненты. Содержание концепта можно разделить на концептуальные признаки. И.А. Стернин указывает, что анализ «от семантики слова к содержанию концепта» позволяет через анализ сем различного типа, актуализирующихся в различных употреблениях слова, вычленить концептуальные признаки, образующие содержания концепта» [Стернин,1999:69]. Для примера можно привести словарную статью слова «Schule» (см. схему 5 ). На основе анализа словарной статьи можно установить, что значения слова «Schule» под пунктами а) и в) являются главными. Все остальные значения подчинены им в той или иной степени. Значение к) менее всего связано с первыми двумя. Оно возникло на основе омонимии. Другие значения рассматриваемого слова образовались на основе процесса метафоризации или стали результатом повседневной этимологии. Таким образом, концепт «Schule» имеет определенное содержание.
Слово «Schule» имеет значение «учебного заведения» (Lehranstalt). На основе такого когнитивного процесса, как метонимизация появились у данного слова такие семы, как «здание» (Gebauede), «занятие» (Unterricht), «научная школа» (Gruppe der Schueler).
На основе процесса метафоризации появились в значении слова и две другие семы, например, «питомник» (Baumschule), «школа дрессировки животных» (Delphinschule), «школа выживания» (Schule des Lebens).
На основе процесса спецификации и в связи с сужением значения слово «Schule» приобрело такие семы, как «специальный курс обучения» (besonderer Lehrgang), «школа игры на гитаре, рояле» (Lehr- und Uebungsbuch).
Процесс генерализации внес в значение слова такую сему, как «мастер фламандской школы живописи» (kuenstliche Richtung) и сему «чья школа, кто учил» (Vorbildcharakter haben).
Анализ словарной статьи показывает, что все названные выше семы составляют семантику слова. Концепт содержит концептуальные признаки. Семемы содержат только компоненты значения. Семемы и семантемы, как мы видим, структурированы. Анализ компонентов значения слова показывает, что в семах отмечаются признаки определенной структурной организации. Здесь присутствуют признаки, которые можно считать главными. Они находятся в центре семантического ядра. Здесь же есть признаки, которые находятся на большом удалении от центра.
Концепт имеет только полевой характер. В то время как семантемы и семемы могут иметь двусторонний характер (полевой и иерархический). Семемы и семантемы выступают в строго упорядоченном виде. Они поддерживают существование языка как системы знаков. Семема, выступая в полевом виде и являясь элементом реальной коммуникации, вербализует в сознании человека концепт в том или ином конкретном содержании.
Концепт представляет собой глубинное смысловое единство. В то время как семемы и семантемы представляют собой дифференцированно упорядоченные семантические сущности.
Концепт - это то, что мыслится «вместе», что существует в сознании человека как некая отдельность, обозначенная единицей универсального кода.
Семема - это часть концептуальных признаков в их определенном сочетании и соподчиненности. Они обозначаются определенными лексическими единицами в целях передачи данного содержания в процессе коммуникации.
Существенным и отличительным признаком концепта как мыслительной категории И.А. Стернин видит в глобальном и интегральном характере организации концепта в отличие от дифференциально-иерархической организации семем и семантем [Стернин,1999:75].
Сходство концептов, семем и семантем проявляется в их изоморфизме. Все эти три понятия имеют по своей природе полевой характер организации. Интересно отметить, что полевой характер семантем и семем проявляется в их функционировании. Полевой характер концепта проявляется только в его существовании в сознании носителя языка. Данный изоморфизм делает принципиально возможным выражение любых признаков концепта в соответствующих семемах и их сочетаниях в качестве ядерных и периферийных сем в процессе вербализации концептов в языке.
Лексическая семантика (системные значения, контекстуальные употребления) является источником сведений о содержании вербализуемого ими концепта.
Когнитивный анализ (выявление содержания концептов) предполагает анализ системных значений и речевых употреблений лексических единиц, вербализующих соответствующий концепт, независимо от денотатов. Концепт может содержать признаки, которые к моменту его анализа еще не обнаружены в актах коммуникации или просто проявляются еще слабо.
Процесс анализа концептов и семантем носит двусторонний характер. Когнитивный анализ может давать побочный результат. Он проявляется в возможности уточнить системные значения отдельных слов, их семную структуру на соответствующем этапе развития общественного и национального сознания. Когнитивный анализ проявляется и в обнаружении новых значений исследуемых лексем, которые ранее не были в употреблении. Одновременно происходит уточнение семной структуры семем. Такая процедура определяет ядерный и периферийный статус семантических компонентов.
Анализ концептов и языковых средств их выражения показывает: для обозначения концептов часто отсутствуют языковые средства. В этих случаях образуются лакуны (например, австр. der Heurige вино, изготовленное из винограда в этом году; питейное заведение, которое реализует данный вид вина). Лакуны, в свою очередь, свидетельствуют об отсутствии лексем или лексем и семем вместе.
Вместе с тем встречаются безэквивалентные лексические единицы, присущие только данной языковой системе и отсутствующие в родном языке. Безэквивалентные единицы свидетельствуют нам о наличии национального концепта. В то время как сам концепт отсутствует в концептосфере русского народа (der Rhein, der Alexanderplatz, der Kurfuerstendamm).
Лексические единицы со всеми их основными и периферийными значениями объединяются в определенные группы и классы, образуя семантические поля. Семантическое поле - это своеобразный элемент языковой картины мира. Семантическое поле - это и определенные знания лексического уровня. Об этом речь пойдет в следующем параграфе.
4.3 Семантическое поле как элемент языковой картины мира
Для выражения концепта существуют самые разнообразные лексические средства. Лексические единицы находятся в разнообразных связях и взаимоотношениях. Они образуют определенные группы, группировки, классы и поля [Половникова,1982], [Уфимцева,1969]. В этом случае права Н.Ю. Шведова. Она утверждает, что слово всегда - «член лексического множества: класса, подклассса, групппы, ряда» [Шведова, 1984:7]. Совокупность таких знаков обеспечивает человеку создание языковой картины мира.
Лексическая система любого языка, как указывает В.В. Морковкин, может состоять из простых и составных единиц системы [Морковкин,1986]. Простые единицы лексической системы - это слова и образования с уравновешенной неоднозначностью, сходные с ними в функциональном отношении. Такие образования составляют лексико-семантические варианты актуально или потенциально многозначных слов.
Составные единицы системы - это лексические объединения, элементы которых связаны между собой отношениями сходства, смежности, противоположности, иерархии или на основе формально-семантической преемственности.
За такими связями вновь и вновь стоят концепты. Авторы монографии «Семантика и категоризация» вводят в обиход термин «концептуальный класс» [Семантика и категоризация,1991:47]. М.В. Никитин, в свою очередь, вводит в обиход такое понятие, как «конгломеративная группа лексики» [Никитин,1988]. В.Б. Гольдберг рассматривает в своих работах понятие «группировка лексических единиц» [Гольдберг,2000;2003].
Группировка лексических единиц может возникать, если «лексические единицы, вступающие в определенную связь, создают материальную реализацию связи, границы которой совпадают с границей данной системы» [Гольдберг,2000:99].
Мы уже указывали, что отнесение слова к какой-то группе уже можно называть актом категоризации. Эту мысль активно поддерживают авторы монографии «Семантика и категоризация» [Семантика и категоризаци,1991]. В поддержку категоризации еще раньше высказалась Е.С. Кубрякова. Она писала: «Чтобы войти в лексическую систему языка, любое слово в акте своего создания должно быть отнесено к некоторому классу, категории» [Кубрякова,1986:156].
Подобные документы
Применение информационных технологий в обучении иностранным языкам как социально-педагогическая проблема. Понятие и виды технологий, применяемых в обучении иностранным языкам. Дидактические требования к организации урока с использованием Интернета.
курсовая работа [39,9 K], добавлен 31.10.2013Основы обучения лексике в средней школе. Особенности активного, пассивного, потенциального словарных запасов. Рассмотрение этапов формирования лексических навыков. Комплекс лексических заданий по теме "My future profession" в 11 классе средней школы.
курсовая работа [184,9 K], добавлен 21.06.2015Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста как вершины детства. Подходы к обучению школьников иностранному языку. Методика и особенности практического применения игровых технологий в процессе обучения иностранным языкам.
курсовая работа [273,3 K], добавлен 09.01.2016Понятие и принципы дифференцированного обучения. Условия и факторы развития положительной мотивации учебной деятельности у младших школьников. Практические способы формирования положительной мотивации при обучении иностранным языкам в начальной школе.
реферат [48,0 K], добавлен 06.11.2012Характеристика основных общедидактических принципов применительно к обучению иностранным языкам. Принцип личностно-ориентированной направленности, сознательности и активности, наглядности, коммуникативной направленности. Устная основа обучения.
презентация [26,2 K], добавлен 11.10.2013Рассмотрение особенностей метода кейсов при обучении иностранным языкам в вузах негуманитарного профиля. Этапы работы над кейсом. Необходимость распределения функций участников группы, проведение "мозгового штурма" и выработка единой позиции в группе.
статья [16,8 K], добавлен 18.09.2015Особенности внедрения Интернет-технологий в организацию работы студентов при обучении иностранным языкам. Основные группы самостоятельной деятельности, осуществляемые студентами в сети Интернет. Интернет ресурсы, используемые в изучении английского языка.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 25.12.2014Цели и задачи использования компьютерных технологий в обучении иностранным языкам. Дидактические свойства и функции современных компьютерных технологий. Интенсификация всех уровней учебно-воспитательного процесса. Развитие творческих возможностей.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 15.12.2016Методика преподавания иностранных языков. Грамматико-переводной и прямой метод в обучении иностранным языкам. Описание аудиолингвальных и аудиовизуальных методов преподавания иностранных языков. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении языкам.
реферат [31,2 K], добавлен 08.08.2010