Характеристика проблемы изучения особенностей жестового языка. Невербальное общение как разновидность человеческой коммуникации. Анализ сущности и структуры процесса невербальной коммуникации. Описание особенностей передачи невербальных сообщений.
- 22892. О некоторых особенностях железнодорожных терминов в научных текстах русского и английского языков
Трудности перевода железнодорожных терминов, с которыми можно столкнуться в научных текстах. Изучение состояния терминологий, их взаимодействия с общеупотребительным и литературным языком. Роль терминологической лексики в русском и английском языках.
Словообразование в русском и азербайджанском языках как основное средство обогащения словарного состава, который отражает картину состояния языка. Суффиксальный, префиксальный и префиксально-суффиксальный типы словообразования имен существительных.
Анализ особенностей морфологического способа образования технических терминов в русском и азербайджанском языках на примерах суффиксального, префиксального и префиксально-суффиксального типов словообразования имен существительных женского и мужского пола.
Рассмотрение и анализ ключевых понятий юрислингвистики. Определение сферы формирования и функционирования судебного дискурса. Исследование и характеристика особенностей вежливости, как речевого действия в суде, актуализирующего судебный процесс.
Определение этнохоронима в испанском и русском языках. Анализ созданного корпуса этнохоронимов Испании. Изучение особенностей образования этнохоронимов при помощи суффиксов и словосложения. Опущение части сложного хоронима в сочетании с суффиксацией.
Определение предложений-паремий. Обзор особенностей перевода тувинских паремий на русский язык. Обоснование вывода о том, что большинство паремий переводимо на инонациональный язык, поскольку учитывают и отражают основы общечеловеческого мировосприятия.
Характерные особенности коммерческой корреспонденции. Рассмотрение примеров перевода с английского языка на русский со сложными предложениями высказываний. Результаты переводов деловой коммерческой корреспонденции с английского языка на русский.
Рассмотрение прагматических и стилистических особенностей перевода информации, содержащейся в деловых письмах, с английского языка на русский. Сохранение коммуникативной структуры высказывания и соблюдение стилистических норм коммерческой корреспонденции.
Функциональная телеология - теория перевода, предложенная и обогащённая группой немецких учёных в 1970-х годах. Народные обычаи - собирательный термин, обозначающий традиции, нравы и культуру народа. Языковое общение - вид межличностной коммуникации.
Правила, которые следует применять при переводе с английского на русский. Грамматические особенности русского и английского текста, тонкости построения фраз, аспекты, связанные с использованием терминов. Навыки грамотного перевода технического текста.
Критически рассматриваются некоторые приемы постсоветской полемики на материале заметки Е. Абдуллаева "Новое понимание и старые мифы. Показаны негативные идеологемы советской филологической науки и их присутствие в филологической практике нашего времени.
Актуализация текстовой категории связности в совокупности ее структурной и смысловой составляющих, или когезии и когерентности, в тексте Евангелия от Иоанна англоязычной версии Короля Якова. Взаимопроникновение средств когезии и когерентности в тексте.
Агональная функция президентских дебатов. Способы ее реализации как маркер языковой личности как каждого баллотирующегося политика, так и коллективной языковой личности кандидата в целом. Замечания о состоянии лингвокультуры президентских дебатов в США.
Статья посвящена одной из важных проблем методики преподавания РКИ – проблеме адаптации художественного текста. Рассматривается прием адаптирования редукции и ставится вопрос о том, как важно умение грамотно и адекватно создавать учебный вариант текста.
Начало гендерных исследований речевого поведения. Рассматриваются особенности мужской и женской речи, а также факторы, влияющие на различия речевого поведения мужчин и женщин. Отношение к тексту у мужчин и женщин одной культуры и социальной группы.
Системные отношения в сфере русской лингвистической терминологии, а также причины их возникновения. Основные линии развития грамматической мысли в России XVII - начала XVIII века. Анализ основных причин распространения синонимии в терминоведении.
Проблема функционирования такого лингвистического явления, как криптотип в современном английском языке. Изучение скрытых категорий, определяющих приобретение глаголами отрицательных префиксов. Выбор той или иной модели префиксации конкретного глагола.
- 22909. О некоторых особенностях функционирования местоимений в современном разговорном немецком языке
Активность языковых средств субъективной оценки, оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней от фонетического до синтаксического - лингвистический признак разговорной речи. Вторичные функции немецких местоимений в разговорном языке.
Фонетические и морфологические особенности говора верхнеколымских эвенов Республики Саха. Дифференциальные признаки фонетики и лексики неблагополучных диалектов эвенского языка. Использование лексических заимствованний из юкагирского и якутского языков.
Общенародность языка художественной литературы. Лексика и фразеология в системе художественно-изобразительных средств. Гумер Тулумбай - литературный деятель татарской литературы 20-30 годов XX века. Особенности стиля Тулумбая. Использование диалектизмов.
Анализ степени преемственности между Киприаном и книжниками Тырновской школы, Епифанием Премудрым в результате сопоставления языка их сочинений. Особенности использования форм без связки у Киприана, наследование восточнославянской книжной традиции.
Рассматривается ряд явлений фонетической синтагматики в северных диалектах удмуртского языка. Внимание уделяется особенностям, которые являются свойственными отдельным северно-удмуртским диалектам и имеют ограниченное распространение в группе говоров.
Анализ сходства азербайджанской сказки "Падишах и садовник" и легенды об Уленшпигеле из рассказа Андерсена "Новое платье короля". Сравнение психологических установок и поведения главных героев произведений. Суть крылатого выражения: "А король-то голый!".
Классификация явлений коммуникативного речевого воздействия. Анализ реакций слушателей на рекламные тексты. Эмоциональные аргументы и речевые тактики, используемые в телевизионном дискурсе и в речи политиков. Упражнения рецептивного и продуктивного типа.
Сопоставление лексики медицинских трактатов Гиппократова Корпуса с гомеровскими поэмами "Илиадой" и "Одиссеей". Выявление степени влияния эпоса на язык Гиппократава Корпуса. Элементы поэтической лексики, встречающееся в медицинских работах Гиппократа.
Юридический язык как воплощение четко структурированного специального мышления юристов. Практическая направленность, которая основана на научных исследованиях - один из важнейших компонентов системы эффективного образования судебных переводчиков.
Определение значения термина "коммуникативная неудача". Анализ причин возникновения непонимания в общении. Коммуникативные неудачи лингвистического характера. Анализ языковых коммуникативных неудач, нашедших отражение в повести И. Грековой "Кафедра".
Взаимосвязь семантики слов virtus, аретц, Svvapiq и potentia. Слово virtus, используемое для обозначения высокого и позитивного статуса деяний: доблестные дела, героические подвиги, дела силы. Виртуальный как мнимый, лексическое значение слова.
Употребление этнических прозвищ как создание комического эффекта, культурное невежество. Формирование в обществе кросс-культурной компетентности как основы эффективного взаимодействия различных культур. Последствия для объектов, использующих этнофолизмы.
