Исследование возможностей использования количественных методов для описания семантики слова. Сопоставительно-параметрический анализ фразеологизации наименований компонентов природного ландшафта в русском и английском языках, различия в группах.
Фонологическая система языка. Частотность употребления согласных фонем, представляющих дифференциальные признаки немецкого консонантизма, в поэтических текстах разного эмоционального настроя четырех авторов (Г. Шток, Ф. Майрекер, К. Хензель, У. Хан).
Аспекты взаимодействия базовых категорий количества и качества. Домен как область концептуализации. Количество в образах качества. Универсальность концептов "бедность, богатство, сила, слабость и др." в сознании представителей лингвокультурных сообществ.
- 14524. Количество участников как фактор коммуникативной ситуации: типология ситуаций с тремя участниками
Коммуникативные ситуации как максимально густой коммуникативный фильтр, позволяющий зафиксировать набор весьма конкретных ситуаций вербального общения. Знакомство с особенностями исследования коммуникативных ситуаций с ограниченным количеством участников.
Суть лексико-стилістичних якостей перекладу фразеологізмів та ідіоматичних зворотів, які містять кольорназви у іспанській мові. Аналіз елементів та способів їх утворення і особливостей трансформації. Розгляд фразеологічних одиниць з колірним компонентом.
Стаття присвячена розгляду колірних уявлень про жіночу красу, що представлені в текстах сучасної англомовної та російськомовної реклами декоративної косметики. В якості матеріалу обрані рекламні тексти засобів декоративної косметики популярних брендів.
Походження і аспекти вивчення кольору. Взаємодія підходів до визначення кольору в лінгвістичній традиції. Колір як особливий феномен і об'єкт міждисциплінарного вивчення. Становлення лінгвістичних підходів до вивчення мовної презентації кольору.
Дослідження механізмів утворення колірних метафор в іспанській, англійській, українській, російській мовах. Тематичні групи мотиваційних денотатів, що актуалізують фрагменти ціннісної картини світу носіїв мови, як соціальний статус, матеріальний достаток.
Зміст поняття вторинної мовної картини світу. Джерела асоціативних зв'язків, які формують основу переосмислення або перетворення змістової структури кольоронайменувань. Визначення прагмасемантичного потенціалу колірного блоку. Основні типи конотацій.
- 14530. Колірна номінація як елемент вторинної мовної картини світу (на матеріалі сучасної англійської мови)
Виявлення джерел асоціативних зв’язків, які формують основу переосмислення або перетворення змістової структури кольоронайменувань. Встановлення співвідношення колірного концепту і значення кольоронайменування. Аналіз потенціалу колірного блоку.
Встановлення своєрідності репрезентації мовної картини світу німецьких народних казок колірною лексикою. Процес виокремлення лексичних одиниць на позначення кольору та їхньому аналізі як репрезентантів мовної картини світу німецької народної казки.
Встановлення своєрідності відображення мовної картини світу німецького народу лексичними одиницями на позначення кольору, виявленими в народних німецьких казках. Виявлення колірної лексики, що бере участь у створенні мовної картини світу народних казок.
Дослідження використання кольорового кодування в азіатських новелах та романах. Розгляд, як кольорове кодування може використовуватися для створення певних ефектів або для передачі значень. Аналіз використання кольорового кодування в азіатських новелах.
Место сленга в интернет-коммуникации американского студенческого социума: лингвистически релевантные признаки колледж-сленга; ценностные, эмотивные, территориальные, гендерные маркеры; сленговая спецификация студента колледжа как языковой личности.
- 14535. Коллокации как механизм моделирования высказывания (на материале русского и английского языков)
Рассмотрение поэтапного моделирования высказывания на материале русского и английского языков через коллокации. Процесс построения предложения из готовых лексических блоков и произвольных сочетаний языковых единиц. Изучение грамматических законов языков.
Рассматривается проблема определения понятия коллокаций и основные структурные особенности коллокаций с глаголами говорения в норвежском языке (букмол): si "сказать", snakke "говорить", tale "говорить". Сопоставление норвежских коллокаций с русскими.
Языковая (или лингвистическая) компетенция как фундаментальная для овладения иностранным языком как средством общения. Коллокации как интегральная часть для понимания языка. Категория ограниченных коллокаций. Важность коллокаций в освоении лексики.
Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Исследование способов словообразования. Анализ стилистически сниженной лексики в текстах современных средств массовой информации. Суть учебников по русскому слогу на предмет изучения словарного запаса.
Анализ специфических разговорных структур речи с точки зрения коллоквиального синтаксиса английского языка. Выделение и описание характерных особенностей разговорной речи, каталогизация и типологизация разговорных моделей и синтаксических средств языка.
Особливості зіставного аналізу колокацій з каузальною домінантою "ефект" у двох неблизькоспоріднених мовах. Розгляд типів колокативних сполучень. Проблеми формування іншомовної компетенції. Колокації як сполуки слів, що часто зустрічаються в мові.
Опис атрибутивних колокацій із лексемами "result" і "consequence", що вербалізують каузальну домінанту "ефект" на рівні з лексемою "effect", з позицій корпусного та зіставно-типологічного підходів. Високий ступінь перетинання семантичних значень лексем.
Теоретично обґрунтовується місце колокацій як мовно-мовленнєвих одиниць у говірковому дискурсі, що визначає їхній лексикографічний ранг у тезаурусі говірки. Звернено увагу на можливості корпусного підходу до відбору таких одиниць та наукову інтерпретацію.
Кольорова символіка як явище, що змінюється від однієї мовної спільноти до іншої. Кольори і кольороназви, їх фізична природа, класифікація та існування у вигляді лексичної одиниці. Фразеологія та лінгвокультурні традиції української та німецької мов.
Актуальність і наукова новизна. Антропоцентричне спрямування сучасної лінгвістичної парадигми у вивченні мовної номінації. Тенденції до поглибленого аналізу процесів та їх результатів. Семантика колоративної композити з позицій когнітивної лінгвістики.
Поняття колоративної композити в англійській та українській мовах. Дослідження семантики колоративних композит у різносистемних мовах. Визначення типів внутрішньомовних зв ’язків колоративної композити англійської мови. Критерії композитної номінації.
Дослідження прози української діаспори з точки зору художнього та лінгвістичного тлумачення кольороназв при когнітивному дослідженні мовної картини автора на прикладі творів В. Домонтовича, Т. Осьмачки, Д. Гуменної, І. Качуровського та Ю. Косача.
Формування колоративних східнослов’янських фітонімів. Напрями семантичних переходів у структурі праіндоєвропейських основ на різних історичних етапах їхнього розвитку. Характеристика етимологічного співвідношення фітонімів з праслов’янськими словоформами.
Слова-колоративы, обозначающие цвет. Лингвистические исследования цветообозначений в немецкоязычной рекламе. Появление большого количества новых нестандартных слов. Место заимствований в системе колоративов. Рассмотрение лексем разных тематических групп.
Аналіз особливостей функціонування та принципів добору й валентності загальномовних та оказіональних кольоролексем, з’ясування їхніх семантико-стилістичних, емоційно-експресивних та асоціативних властивостей. Інтерпретація колористичного словообразу.
Сопоставительный анализ изучения колористической лексики, многозначности и эмотивного восприятия прилагательных-цветообозначений на примере русского, узбекского и французского языков. Колористическая лексика - существеннейшая часть языковой картины мира.
