Вивчення фольклоризмів, як домінант українських поетичних текстів кінця ХХ–початку ХХІ ст. Когнітивний підхід до аналізу мовних одиниць. Аналіз семантичних трансформацій фольклоризмів, визначення їх ролі у вербалізації авторської мовної картини світу.
Розглянуто передумови формування та основні віхи становлення когнітивного перекладознавства, окреслено основні напрями теоретичних й емпіричних когнітивно-перекладознавчих досліджень, визначено перспективи розвитку та оформлення як самостійної науки.
Інтегрований когнітивний та комунікативно-прагматичний підхід до розуміння інтимізації у художньому дискурсі. Низка існуючих визначень інтимізації з позицій дискурсивної лінгвістики. Аналіз концепту інтимізація / process / result of being intimate.
Дослідження когнітивного термінознавства як нового напряму термінознавчої науки, що сформувався під впливом ідей, методів і когнітивних принципів лінгвістичних знань. Аналіз походження, особливостей і перспектив розвитку когнітивного термінознавства.
- 14405. Когнітивний аналіз англо-українського перекладу поезії нонсенсу на матеріалі лімериків Е. Ліра
Результати когнітивного аналізу англо-українських перекладів лімериків Е. Ліра зі збірки "Небилиці", виконаного із застосуванням теорії концептуальної інтеграції. Когнітивні механізми, що лежать в основі комунікативно успішного перекладу поезії нонсенсу.
Когнітивні процеси сприймання явищ дійсності засобами фразеології. Комунікативно-прагматичні особливості функціонування фразеологізмів у медійному дискурсі, що відображають сприймання українцями негативних ситуацій, пов’язаних із політичною сферою.
Формування дискурсивного підходу до вивчення перекладознавчих проблем. Організація і реалізація перекладацького дискурсу. Тактики, прийоми та методи перекладу. Інтеграція концепту вихідного тексту в іншу мовну культуру. Переклад як тип дискурсу.
Розгляд способів словотворення та структурних моделей ад’єктивних і дієслівних авіаційних термінів. З’ясування особливостей англійських та українських ад’єктивних і дієслівних авіаційних термінів та особливостей, що визначають специфіку перекладу.
Сучасні підходи до вивчення термінології. Визначення терміна в науковій літературі. Структурні, морфологічні, синтаксичні і семантичні особливості організації термінології клінічної психології. Функції терміна, його лексико-семантичні характеристики.
Основні положення сучасної лінгводидактики. Роль фонетичної компетентності у професійній підготовці майбутніх учителів іноземних мов. Розвиток правильного артикуляційного й інтонаційного висловлювання студентами своїх думок і розуміння мовлення інших.
Аналіз мови, що використовується для створення певного образу бренд закладу. Ключові слова та фрази, що використовуються в описах фотографій. Основні тенденції використання соціальних мереж в ресторанному бізнесі та їх вплив на споживачів та ресторани.
Фрагмент українського політичного лексикону як відображення когнітивного й комунікативного простору сучасної мови політики. Функціонування назв народних депутатів як суб’єктів політики на матеріалі лексикографічних джерел та засобів масової інформації.
Визначення лінгвальних виявів мовної гри Л. Керролла, що активують у свідомості інтерпретатора два вхідних ментальних простори, що містять інконгруентні семантичні структури, які відображають асоціації, породжувані мовною грою у реальному просторі.
Проблеми використання когнітивного підходу до вивчення синтаксису та номінативного речення як його структурної одиниці. Основні шляхи дослідження мови за допомогою понять категоризації й концептуалізації дійсності людською суб'єктивною свідомістю.
Висвітлення проблеми використання когнітивного підходу до вивчення синтаксису та номінативного речення як його структурної одиниці. Плодотворні синтаксичні засоби вираження думки - номінативні речення, найбільш притаманні розмовному мовленню людини.
Сутність теорій термінознавства, розроблених на принципах лінгвокогнітивістики. Зміст соціокогнітивного термінознавства, фреймового аналізу, комунікативної теорії "дверей". Актуалізація терміна як знака спеціального поняття у сфері фахової комунікації.
Міждисциплінарна природа процесу перекладу та дані суміжних наук, що використовуються у процесі перекладу. Когнітивні процеси перекладача під час перекладу та їх важливість. Актуальність когнітивного підходу до процесу перекладу та засвоєння лексики.
Поширення використання англійської мови в бізнесі, міжкультурному спілкуванні та політиці. Використання когнітивного підходу при вивченні іноземної мови в закладах вищої освіти України. Побудова моделі семантичного простору та перехресних множин Р. Солсо.
Комплексне дослідження специфіки реалізації модальних значень у текстах художньої прози Івана Багряного у зв’язку з особливостями їхньої концептуальної організації. Проаналізовано характер реалізації модальних значень на різних ієрархічних рівнях.
Суть когнітивного принципу класифікації частин мови в концепції О.О. Селіванової. Виникнення польової структури граматичних відношень. Розгляд когнітивно-ономасіологічного аналізу частин мови та граматичних категорій на основі значеннєвих інваріантів.
- 14421. Когнітивний простір суб’єкта вибору як частина когнітивного простору ситуації вибору партнера
Висвітлення питання когнітивного простору суб'єкта вибору в ситуації вибору партнера на матеріалі сучасної німецької мови. Визначення понять "когнітивний простір", "фрейм". Характеристик обсягів та композиційної структури текстів із рубрики "Знайомства".
Суть когнітивного стилю українських поетів-перекладачів трагедій Шекспіра. Зумовленість стилістичної варіативності різночасових українських ретрансляцій віддаленого першотвору когнітивним стилем перекладача, що детермінує його вибір стратегії перекладу.
Аналіз структурно-змістових особливостей метафори у художньому дискурсі О. Кобилянської. Визначення природи метафор, виокремлення схем їх побудови. Розгляд образів, які використовувала письменниця при створенні метафоричних конструкцій у своїх творах.
Розгляд особливостей когнітивних аспектів вивчення англійської культурної термінології на прикладі музичної. Вибірка англійських термінів музики об’ємом 400 термінологічних одиниць складена шляхом перегляду спеціальної літератури англійською мовою.
Розгляд метафори як засобу творення нового значення відповідно до когнітивного аспекту дослідження. Функціонування метафори в політичному англомовному дискурсі. Узагальнення особливостей і способів впливу на суспільну свідомість адресата комунікації.
- 14426. Когнітивні аспекти перекладу
Висвітлення досліджень когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних відмінностей мови-джерела і мови перекладу, які впливають на спосіб розгортання думки, зокрема, на репрезентацію мовного матеріалу та інформації в різних мовах.
Проблеми становлення й функціонування понятійних категорій та когнітивних вимірів оцінки із позиції їх ролі в розкритті природи мови в сучасному мовознавстві. Категоризація та концептуалізація, мовної картини світу, співвіднесення мовних структур.
Розгляд різних виявів когнітивної стратегії перекладача: зусиль, ресурсу, стильових характеристик, креативності. У межах розгляду теми виконано теоретико-критичний аналіз і здійснено систематизацію підходів до вивчення понять когнітивного ресурсу.
Лексико-семантичні групи когнітивних дієслів англійської мови та ієрархія смислових ознак у їх семантичній структурі. Парадигматичні, синтагматичні та епідигматичні особливості когнітивних дієслів, виявлення їхньої взаємозалежності та системності.
Підходи до вивчення когнітивних дієслів англійської мови, польове моделювання та виділення відповідної лексико-семантичної групи. Принципи та критерії виокремлення когнітивних дієслів з урахуванням новітніх методик та сучасних тенденцій мовознавства.
