Зв'язок теорії М.П. Погодіна і дискусії з її приводу з питанням походження східнослов’янських мов, зокрема української. Поновлення погодінської гіпотези, її лінгвістичне обґрунтування. Внесок А.Ю. Кримського в розкриття вад гіпотези М.П. Погодіна.
Велика інформативність як особливість лексики на позначення рослин в італійській мові. Фігове дерево - одне з семи рослин Обітованої Землі, часто згадуваних у Старому й Новому Завітах. Визначення походження італійського іменника що означає інжир.
Аналіз сутності поняття "граматикалізація". Етапи граматикалізації дискурсивного маркеру besides, його перехід від лексичної форми в давньоанглійській до прислівника розширення в середньоанглійській, до реченнєвої адвербіалії, дискурсивного маркеру.
Охарактеризовано лексеми іншомовного походження на позначення назв сучасного одягу та взуття. Досягненню поставленої мети сприяло вирішення таких завдань, як збирання, опис та систематизація лексем методом опитування - інтерв’ювання та анкетування.
Поняття ідіолекту та індивідуального стилю письменника на прикладі Р. Іваничука у сучасних мовознавчих дослідженнях. Суть термінів "ідіостиль", "ідіолект", методи та підходи до аналізу індивідуального стилю автора у статистичній та корпусній лінгвістиці.
Головні етапи вивчення історії закарпатських говорів і сучасні досягнення в даному напрямку. Дослідження В. Гнатюком життя, культури та побуту українців Угорської Русі. Словниковий склад південнокарпатського наріччя за думкою науковця Г. Геровського.
Дослідження густаторної лексики (лексики на позначення їжі та питва), розгляд низки робіт, присвячених питанню вивчення густативів методом вільного асоціативного експерименту. Виокремлення густаторної лексики в контексті соціально-побутової повісті.
Діалектика єдності мови як засіб спілкування етносу при наявності її територіальної та функціонально-стильової диференціації. Типологія говірок на лексико-семантичному рівні. Концепція Лексичного атласу української мови. Картографування мовного матеріалу.
Аналіз лексико-семантичних та стилістичних трансформацій в англо-українському аудіовізуальному перекладі, зокрема американського психологічного трилера "Джокер". Основні методики перекладу, позитивна тенденція розвитку дубляжу українського кіноперекладу.
Аналіз основних визначень поняття "тезаурус". Формування лінгвістичної концепції тезауруса. Дослідження наявних словників-тезаурусів. Історія створення ідеографічних тезаурусних словників, як зарубіжних, так і вітчизняних ідеографічних словників.
Метафора як художній троп, її ознаки та функції. Форми та види процесу метафоризації. Дослідження особливостей художньої мови Марка Твена. Визначення функціонування метафори у творах Марка Твена "Пригоди Тома Сойєра" та "Пригоди Гекльберрі Фінна".
Дослідження метеорологічної та астрономічної лексики на тлі слов’янських, англійської, німецької, іспанської, китайської мов. Лексико-семантичний аналіз назв, що позначають поняття групи зірок та назви нічного світила. Аналіз космонімів та астронімів.
Аналіз функціонально-семантичної трансорієнтації одиниць сучасної англійської мови на лексико-семантичному рівні. Семантичні модифікації, що супроводжують функціональні транспозиції лексем у процесі їх міграції між фаховими професійними підсистемами.
- 9884. Дослідження обмовок мови
Дослідження, які саме помилки роблять досить часто відомі політики. Визначення паропраксису, його етимологія. Визначення причин обмовок, що вони показують і взагалі як виникають. Основні типи найпоширеніших обмовок. Диференціація мовних помилок й обмовок.
Статтю присвячено дослідженню онлайнової мови ворожнечі щодо ромської меншини та, одночасно, вивченню евристичних можливостей сучасних аналітичних інструментів. Дослідження показало, що ромська тематика мало цікавить користувачів соціальних мереж.
- 9886. Дослідження основних лінгвопрагматичних особливостей дискурсу англомовного медичного маркетингу
Медична термінологія - сукупність слів і словосполучень, що позначають наукові та технічні поняття і використовуються для здійснення комунікації в галузі охорони здоров’я. Надфразна єдність як найважливіший елемент тексту та його основна одиниця.
Фразеологічний еквівалент, фразеологічний аналог, дослівний переклад, описовий переклад. Підходи щодо принципів класифікації фразеологізмів. вміння відшукати необхідні порівняння і вирази для збереження істинного смислового навантаження тексту перекладу.
Комплексне дослідження перекладу англомовної лексики українською мовою. Адекватність як найефективніший критерій перекладу лексики, що вивчається. Сучасні уявлення про інвалідність, порушення фізичного або психічного здоров’я. Процес соціалізації людини.
Дослідження поняття "жанр" та "мовний жанр". Особливість виокремлення жанроутворюючих ознак рекламних текстів відповідно до їхньої комунікативної мети. Важлива роль клішованості і стандартизації у становленні жанрової специфіки рекламних текстів.
Вивчення офіційних документів ХIХ - початку ХХ ст., які встановлювали дискримінаційні межі функціонування української літературної мови. Вивчення основних особливостей погляди українських учених щодо витворення норм загальноукраїнської літературної мови.
Вітчизняна лінгвістика української літературної мови. Наукові дискусії у вивченні структури та історії мовознавства. Вивчення основ слов’янської мови. Використання українських слів як засобів художньої творчості і розповсюдження знань серед народу.
Аналіз ключових підходів до виокремлення та класифікації перекладацьких трансформацій як прийомів, які стають в нагоді перекладачеві. Використання перекладацьких трансформацій через частково спільні чи відмінні риси англійської та української мов.
Етапи розвитку та сучасний стан перекладознавства як дисципліни, що бореться за захист своєї автономії й еволюції перекладу. Нові підходи до інтерпретації й розуміння текстів, що істотно видозмінює розподіл напрямків досліджень у межах цієї дисципліни.
Мультимодальні метафори у рекламних роликах про продажі алкогольних напоїв, автомобілів і комп'ютерів. Аналіз способів, за допомогою яких метафора може бути створена за допомогою звуку, зображення та мовлення. Реакції людей на мультимодальні метафори.
Проблема дослідження понять "дискурс" і "текст" у сучасній лінгвістиці. Розгляд різних поглядів науковців-мовознавців щодо понять, які досліджуються. Аналіз теорії дискурсу як прагматизованої форми тексту, що бере свій початок у концепції Е. Бенвеніста.
Теорія дискурсу як прагматизованої форми тексту у концепції Е. Бенвеніста. Розглядання поняття "дискурс" різними дослідниками з точки зору найрізноманітніших аспектів: і як комунікативний процес, і як текст, і як система, і як комунікативна подія.
Прислівник - частина мови з лексико-граматичними значеннями якісних, кількісних або непрямих характеристик дій. Вживання прислівника на прикладі художнього твору "Dandelion Wine" англійською мовою. Сполучення між якісними прислівниками і прикметниками.
Прагматичні аспекти досліджень в лінгвістиці. Особливості використання прислів'їв у мовленні. Прислів'я як вид фразеологічних одиниць. Дослідження комунікативно-прагматичного аспекту англомовних прислів'їв. Прислів'я як прагматично марковані одиниці.
Аналіз мовознавчих праць В. Чабаненка, у яких досліджується проблема взаємодії мов на лінгвостилістичному ґрунті. Виявлення ролі запозичення з білоруської, південнослов'янських та західнослов'янських мов як експресивних засобів української мови.
Роль соціолінгвістики в узгодженні питань формування соціальної мовної політики та норм комунікативної поведінки конкретного учасника комунікативної ситуації. Значення грамотності та компетентності в оволодінні психологічними аспектами комунікації.
