К вопросу о некоторых специфических чертах научного дискурса
Описание фонетических, лексических, морфологических и синтаксических особенностей научного дискурса. Преподавание иностранных языков при создании пособий для инженеров-практиков. Специфика использования инструментария общего языка в научной сфере общения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.09.2018 |
Размер файла | 20,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
К вопросу о некоторых специфических чертах научного дискурса
Зорина Ю.В.
Аннотация
Автор рассматривает особый вид дискурса, научный, в связи с наличием у него определенного набора особых признаков таких, как информативность, логичность и точность изложения, а также в связи с присущим ему лингвистическим инструментарием, содержание которого варьируется в зависимости от типа научного дискурса, будь то письменная, или устная разновидность данного стиля, а также от типа самого естественного языка. В статье описываются некоторые фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности научного дискурса. Результаты исследования используются в курсах общего языкознания, стилистики, спецкурсах по теории дискурса и деловому общению, а также в практике преподавания иностранных языков и при создании пособий для инженеров-практиков.
Ключевые слова: научный дискурс, научный стиль, научный текст, термин. научный иностранный язык
The author considers a special kind of discourse, scientific, as it contains a certain set of special features such as informative, logical and accurate presentation of information, as well as due to the linguistic instrumentarium inherent in it, the content of which varies depending on the type of scientific discourse, be it written, or oral variety of this style, as well as on the type of the natural language itself. The article describes some phonetic, lexical, morphological and syntactic features of the scientific discourse. The results of the research are used in the courses of General Linguistics, Stylistics, special courses on Discourse Theory and Business Communication, as well as in the practice of teaching foreign languages and creating manuals for practicing engineers.
Keywords: scientific discourse, scientific style, scientific text, term.
Отбор языковых средств и методов научного стиля осуществляется с точки зрения соответствия основным требованиям к нему - высокой информативности, логичности изложения, ясности и точности выражения и обеспечения языкового уровня [1, С.110], [2, С. 27]. Соответствие научного стиля указанным требованиям позволяет достичь целей научной коммуникации в кратчайшие сроки, так как ее основной функциональной задачей является передача научной информации. Сложный контент научных текстов требует однозначного и последовательно-логичного обозначения. Вариативность дешифрования текстов в научном стиле должна быть минимальной [3, С. 17]. Таким образом, для языковых средств научного стиля характерны сжатость, четкость, использование клише. Научное общение на любом языке имеет следующие характерные черты: формализм в речи, ориентированность на письменную разновидность языка, ориентированность на компетентного адресата информации.
Все эти характеристики научного стиля универсальны, они присущи научным текстам на любом языке. Конкретный перечень этих инструментов, их отбор и функционирование в научном стиле отдельных языков специфичны в соответствии с их типологической структурой и индивидуальным историческим развитием [4, С. 56]. Общие универсальные признаки представлены различным языковым материалом в отдельных языках в зависимости от различных факторов интра- и экстралингвистического плана. Научные тексты используют оптимальные средства всех уровней языка, которые необходимы для коммуникативных целей.
Разработка научной речи связана с ориентацией на письменное разнообразие, где все языковые средства подлежат регулированию, строгому отбору. Устный научный дискурс соответствует правилам устной речи, однако его направленность на письменную форму в целом остается. Лекции научного характера, научные доклады предварительно записываются в письменном виде, а затем озвучиваются устно. Презентации на научных мероприятиях в сравнении с вышеперечисленными типами сообщений носят более свободную форму, хотя они в большей степени ориентированы на более распространенную письменную форму. Стратегии формирования текста, действующие в научной речи, достаточно унифицированы и рациональны: научные тексты с ярко выраженной когнитивной функцией создаются максимально близко по смыслу, они часто требуют от реципиента ознакомления с используемым аппаратом понятий, но в целом не требуют изменений при отслеживании информации. Тексты такого типа обычно также рассматривают как максимально развернутые [5, С. 437].
Специфика использования инструментария общего языка в научной сфере общения затрагивает все лингвистические уровни - фонологический, лексический, морфологический, синтаксический. Но, прежде всего, стратификация литературного языка влияет на лексико-синтаксические средства языка, в меньшей степени используются фонетические и морфологические различия.
Поскольку научный стиль относится к официальной сфере ревой деятельности, он нацелен на строгое соблюдение фонетической нормы языка, например, полное произнесение звуков. В устной речи ученого или специалиста могут проявляться лишь отдельные, для фонетической нормы несущественные индивидуальные искажения в речи. Требования ясности и четкости языкового выражения мысли в научном стиле обусловливают необходимость соблюдать литературную норму произношения. Фонетическая вариативность, мешающая пониманию звучащей речи, в научном стиле недопустима. Особое внимание придается в устной научной коммуникации выразительности, соблюдению основных правил риторики: речь представителя научной мысли должна звучать четко, в хорошо отработанном ритме и темпе, с необходимыми паузами, при этом она монотонна и маловыразительна вследствие отсутствия в ней эмоциональной окраски, интонация преимущественно повествовательная. Выразительность речи ученого, лектора, преподавателя, специалиста важна и с точки зрения предъявления образцовой речи.
Трансляция научной мысли требует тщательного подбора соответствующей лексики для обеспечения ясности и логичности изложения, эмоциональной нейтральности и правильного использования однозначно воспринимаемых лексических средств (ЛС).
Следовательно, совершенно обоснован тот факт, что специальный словарь основного лексического фонда в научном стиле представлен терминологией, которая помимо самого номинативного терминологического слоя (выражаемого, как правило, существительными) содержит терминированные единицы, выражаемые и другими значимыми частями речи (терминами - глаголами, прилагательными, наречиями), а также предложно-падежные конструкции, функционально выполняющие ту же роль, что и термины [4, С. 59]. Это своего рода шаблоны, штампы для таких определенных конструкций, как, например «в … режиме» (сравни: в ручном режиме), «в …исполнении» (сравни: в профессиональном исполнении). В периферию же научного лексического фонда входят те языковые средства, которые зачастую присутствуют в специальной речи (текстах) как индивидуальные авторские номинации.
В сложной и многомерной системе вербальных средств проявляются довольно автономные функциональные слои. На вершине их можно отметить общенаучную лексику, призванную выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем отраслям научного знания. Вышеупомянутый пласт объединяет в своем составе номинации логико-философских категорий с присущей им гносеологической универсальностью с категориями и понятиями нового типа, возникающими в результате математизации и кибернетизации, электронизации и информатизации науки, в результате интеграции межотраслевых внутринаучных процессов и обращения ученых к современным методам исследования. Те же лексемы могут являться нейтральными, общеупотребительными словами и общенаучными терминами [6, С. 154].
Одной из основных особенностей научного дискурса является использование в нем специальной терминологии. Специальные термины включены в конкретную терминологическую систему, соотнесенную с понятийной системой соответствующей отрасли науки или знания. Термины могут быть представлены разными морфологическими слоями, будь то отдельные лексические единицы, или терминологические сочетания.
В научном дискурсе наблюдается клишированность языковых ресурсов. Она возникает вследствие типичной совместимости слов. Из текста в текст передаются типичные фразы, которые со временем превращаются в клише и не создаются заново, а вводятся в научный дискурс в готовом виде, например: как показало исследование, рассмотрим эти процессы более подробно, сказанное выше дает основание полагать, в заключение необходимо обратить внимание на тот факт, что [7, С. 14].
К типичным лексическим средствам научного дискурса представляется возможным отнести различные составные структуры, а именно, глагольно-именные конструкции, замещающие слова-глаголы, обладающие большей коммуникативной ясностью, например: представляет собой описание вместо описывает, находит применение вместо применяется, получает отражение вместо отражается, и т.д. Эти структуры являются результатом семантической декомпрессии, диффузного развертывания коррелирующего глагола. Их применимость в научном дискурсе продиктована свойством эссенциализированности научных стиля, обусловленной энтелехией (идеей осушествленности) имени [8, С. 42].
Что касается синтаксиса научного дискурса, то необходимо, чтобы последний отвечал основной функциональной задаче стиля.
Относительно отрасли науки, жанра научной работы в ней превалируют простые или довольно распространенные повествовательные предложения. С целью транслирования полного объема информации синтаксис научных текстов нередко обременен придаточными предложениями, различными обособленными конструкциями и распространенными членами предложения. Вопросительные предложения возможны при постановке научной проблемы или как риторический вопрос для привлечения внимания к изучаемой проблеме. Упомянутый тип предложений встречается в устном научном дискурсе, хотя и не исключается в его письменной форме. В рассматриваемом дискурсе нашли употребление следующие модели предложений, например, существительное + глагол-связка + существительное.
Для достижения логичности содержания научного текста в нем представлены разнообразные средства связи синтаксических единиц, например, указательные местоимения, корреляты и др. Предложения часто состоят из нескольких предикативных структур. Осложненные предложения могут включать придаточные предложения, вводные, причастные, инфинитивные конструкции и т. д. Для формулирования итогов исследования нередко прибегают к безличным и неопределенно-личным предложениям.
В аналитических языках отсутствует регулярное использование морфологических форм слов. Однако очень важна роль морфологических средств при подчеркивании функциональности рассматриваемого стиля в синтетических языках. Для научного стиля в последних характерно использование таких морфологических средств, как: глагольные формы настоящего времени, глагольные формы третьего лица, страдательный залог, определенный артикль.
Обобщающий потенциал научной мысли обусловливает частое использование в научном дискурсе существительных. Номинализация - результат упрощения структуры предложения, в том числе за счет компрессии [9, с. 17]. Специфика этого явления обнаруживается в особенностях функционирования морфологических средств в научном стиле отдельных языков. Например, в немецком языке возрастает использование в научном дискурсе женских существительных, характерных для выражения абстрактных понятий: Verbreitung - распределение, Klassifikation - классификация, Verwendung - употребление. В научном стиле русского языка наблюдается повышенная частотность существительных среднего рода [10, С. 273]: употребление, руководство, управление, распределение. В английском языке в рамках номинализации распространены как суффиксальные существительные, так и образующиеся при конверсии: утверждение - statement, исключение - elimination, claim - утверждение.
Научный дискурс консервативен, строго ориентирован на установленные языковые нормы, но он также подвержен развитию во всех его проявлениях наряду с развитием языка и общества. Сравнительное изучение структурных и языковых явлений различных научно - технических дискурсивных типов, несомненно, внесет значительный вклад в теорию и практику межкультурного речевого взаимодействия.
Список литературы / References
1. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров // М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
2. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика / Н. М. Разинкина // М.: Высшая школа, 1989. - 181 с.
3. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) / В. Л. Наер // Функциональные стили: Лингвометодологические аспекты. -- М.: Наука. - С. 14 - 25.
4. Зорина Ю. В. Лингвистическая специфика научного дискурса / Ю. В. Зорина // Омск: ОмГТУ, 2013. - 104 с.
5. Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики / М. Р. Майенова // Новое в зарубежной лингвистике. В. VIII. - М., 1978. - C. 425 - 441.
6. Марчук Ю.Н. Сопоставление общенаучной лексики в обучении переводу / Ю. Н. Марчук // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987. - С. 152 - 156.
7. Исакова Л.Д. Характерные свойства лингвистического дискурса / Л. Д. Исакова // М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - 96 с.
8. Галушко Т.Г. Язык в свете современных концепций оснований науки и проблема глагольных аналитических конструкций: автореф. дис. … д-ра филол. наук / Тамара Георгиевна Галушко - М., 1999. - 46 с.
9. Пугачева Е.Ф. Эволюция системы средств выражения каузальных отношений в английском языке научной прозы XVIII-XX вв. : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 : защищена … : утв … / Елена Федоровна Пугачева - М., 1996. - 199 с.
10. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими / М. Н. Кожина// Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1972. -- 395 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.
реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010Организация научной мысли: терминология; типы коммуникации, специфика диалога и лексики в рамках научного стиля; слова-организаторы, конкретизаторы и доминанты. Жанровая структура и основные черты научного дискурса. Технология создания научной работы.
презентация [1,6 M], добавлен 17.05.2012Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Главное коммуникативное задание общения в научной сфере. История становления и общая характеристика научного стиля речи. Общие внеязыковые свойства научного стиля, его фонетические и лексические особенности, морфология. Стилевая специфика научного стиля.
реферат [28,5 K], добавлен 01.11.2010История развития и характеристика баварского диалекта, его разделение на три языковые группы. Анализ фонетических, фонологических, морфологических, синтаксических и лексических особенностей диалекта, отличающих его от немецкого литературного языка.
реферат [490,9 K], добавлен 06.07.2016Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.
дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.
диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013Структурно-лингвистические особенности аргументативного дискурса в сфере политической полемики на примере электронных Интернет-публикаций о выборах в бундестаг ФРГ 2005 г. Использование публицистического стиля в организации аргументативного дискурса.
автореферат [510,0 K], добавлен 17.12.2011