Классификация социальных разновидностей языка по качествам носителей, по свойству открытости/закрытости функциональных подсистем. Взаимодействие социальных подсистем между собой, с разговорной речью, литературным языком. Внутрисистемное движение лексем.
Раскрытие сущности понятий "субъект коммуникации" и "дискурсивные роли". Определение роли интернет-коммуникации в развитии спортивного дискурса. Рассмотрение пространственной модели дискурсной коммуникации в рамках социокоммуникативного анализа.
Рассмотрение на примере функционирования тематических метафор актуального вопроса взаимодействия театрального и других видов дискурса. Политический, экономический, криминальный, спортивный дискурс в современных российских средствах массовой информации.
Анализ динамики взаимоотношения формы и содержания в языке и речи. Эвокативная функция дискурса как порождающая контаминацию смыслов. Анализ создания воздействующих, аттрактивных, поэтических – рекламных и художественных – эвокативных дискурсов.
Выделение в рамках лингвистики текста трех основных подходов к рассмотрению проблемы соотношения коммуникативного пространства и текста. Определение доминирующего элемента диады. Влияние пространства на структурную и семантическую организацию текста.
Подходы к лингвистическому исследованию эмотивности как текстовой категории. Ее главные свойства и функции, а также средства и особенности выражения. взаимодействие эмотивности и эмотивного времени при создании эмотивного фона художественного текста.
Исторические и современные основы проблемы "язык-общество". Обоснование социальных категорий языка Гумбольдтом. Исследование роли языка в процессе формирования этнического опыта и культуры. Особенности молодежного языка. Анализ лексики немецкой молодежи.
Интеграция населения и ее противоречивые свойства. Изучение иностранных языков и картины мира для понятия других культур. Системно-структурный анализ менталитета. Национальный способ организации содержания культуры. Описание русской языковой картины мира.
Перевод как синергетическая система взаимодействия языков и культур. Смысл и его транспонирование в переводческом пространстве. Типология имплицитных текстовых измерений. Взаимодействие полей автора, переводчика и реципиента. Гармонизация смыслов текстов.
- 6640. Взаимодействия языков
Влияние языка пришлого населения на слог коренного в результате завоевания. Особенность возникновения языкового субстрата. Характеристика главных отличий адстрата и билингвизма. Сущность этнической ассимиляции и растворения одного говора в другом.
Развитие мышления у человека, анализ картины мира, созданной языком и культурой. Особенности диалектики и словесного выражения, речепроизводства и коммуникации. Эквивалентность слов и понятий, их лексические значения в разных языках, сущность коннотации.
Картина мира, созданная языком и культурой. Рассмотрение скрытых трудностей современного общения. Диалектика языка и культуры в коммуникации. Эквивалентность слов, понятий, реалий. Соотношение сфер и аспектов культуры. Язык и межкультурная коммуникация.
Определяется место художественных литературных произведений и их текстов-переводов в мировой культуре. Анализируется эпизод романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его варианты перевода на английский язык, выполненные М. Гинзбург и Х. Эплиным.
Изучена теория о лингво-психологической сути порождения и восприятия речи и структурных единиц языка. Ее новизна заключается в том, что здесь определяются различия между минимальными единицами восприятия и мышления и минимальными единицами языка и речи.
Описание свойств языковой репрезентации кооперации как ценностных приоритетов в отношениях субъектов трудовой деятельности в истории русской лингвокультуры. Суть когнитивной метафоры конкуренции как борьбы, характерной для западноевропейской культуры.
Описание особенностей языковой репрезентации конкуренции как приоритетов в отношениях субъектов трудовой деятельности в истории русской лингвокультуры. Вывод об ориентации на сотрудничество как на средство достижения гармонии в межличностных отношениях.
Синкретизм в системе сложноподчиненных предложений современного русского языка. Анализ конструкций с синкретичными значениями атрибутивности и изъяснения, изъяснения и образа действия. Исследование механизмов появления синкретизма в этих структурах.
Описание механизмов текстопорождения/текстовых категорий. Механизмы и условия функционирования текста маркетингового сообщения на конкретных примерах. Оценка явлений, выявленные для анализа и рассматриваемых с точки зрения текстовых категорий и свойств.
Описание языковой модели диагностики стилевой принадлежности респондентов к полюсам когнитивного стиля "конкретная / абстрактная концептуализация". Анализ индивидуальных особенностей понятийной сферы, связанных с различиями в степени конкретности.
Особенности разговорной речи. Стилистическая характеристика слова. Характер эмоциональной окраски слов. Экспрессивно-эмоциональные стили. Лексический состав разговорной речи. Особенности деривационной системы русского языка. Письменно-литературный язык.
Понятия теории коммуникации, типология речевого воздействия. Семантические типы речевых стратегий в русской речи, их характеристика и специфика. Возможности аудитивного анализа речи и его применение, анализ вариабельности сердечного ритма коммуникантов.
Изучение методики операциональной оценки уровня (глубины) понимания художественного текста, основанной на теории типов информации И.Р. Гальперина. Выявление содержательно-фактуальной информации. Исследование ведущих языковых явлений поэзии В. Шаламова.
Описание понятия и сущности языка, а также его диалектических свойств, проиллюстрированных антиномиями. Рассмотрение феномена взаимосвязи идентичности и языка в философском дискурсе. Адекватное видение картины мира, формирующей идентичность собеседника.
Знакомство с проблемой, связанной с объемом, характером, степенью взаимодействия и взаимоотношения языка и культуры. Язык как необходимое условие существования и развития человеческого общества. Анализ принципов влияния языка на развитие культуры.
- 6655. Взаимосвязь языка и культуры как основополагающий принцип формирования лингвокультурной компетенции
Определение понятия "культура человека". Изучение вопросов осмысления культурных и языковых процессов, происходящих в современном обществе. Некоторые аспекты теории о взаимосвязанном изучении языка и культуры и формировании лингвокультурной компетенции.
- 6656. Взаимосвязь языка и культуры сквозь призму австралийского варианта современного английского языка
Особенности лексики австралийского варианта современного английского языка. Подчеркивается, что особый интерес для понимания австралийской культуры представляют лексические единицы, в которых отражено своеобразие культуры говорящего на нем народа.
- 6657. Взаимосвязь языка и культуры: двусмысленность в японском языке как отражение японской культуры
Анализ взаимосвязи языка и культуры сквозь призму картины мира и языковой картина мира. Исследование, на примере японского языка, способов отражения культуры в языке, в частности важности понятия двусмысленности как характерной черты японской культуры.
Последовательное становление лингвострановедения как самостоятельной учебной дисциплины. Значимость лингвострановедения в системе современного образования, тенденции в определении его задач и содержания. Культурные особенности различных стран мира.
Специфика использования неопределённо-личных предложений в художественных текстах. Исследование взаимного влияния текста и предложения на примере неопределённо-личных предложений, различных по грамматической структуре. Главный признак повествования.
Характеристика состояния современного русского языка, анализ основных факторов, влияющих на негативные изменения в речи. Рассмотрение иноязычных заимствований в русской речи, изменение норм русского языка, воздействие языка СМИ на культуру речи.
