Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению. Изучение соотношения видов речевой деятельности и компонентов инструментальных компетенций. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Развитие умения участвовать в диалогах.
Исследование современной социолингвистической ситуации в полиэтнических субъектах Российской Федерации. Оценка языковой ситуации в Республике Марий Эл. Определение места русского и английского языков в речевой коммуникации современной марийской молодежи.
Рассматривается иноязычная фонологическая способность как феномен при обучении иностранному языку в младшем школьном возрасте. Описываются компоненты иноязычной фонологической способности и ее значимость для формирования иноязычных речевых способностей.
Анализ иноязычных вкраплений по параметрам: признаки их русификации, соотношение с системами контактирующих языков, степень связанности с национально-культурным содержанием сообщения. Изучение способов раскрытия значений иноязычных вкраплений в тексте.
Виды иноязычных заимствований из славянских и неславянских языков. Старославянизмы в русском языке, характеристика их фонетических, морфологических и семантических признаков. Особенности освоения иноязычных заимствований, уместность их использования.
Определение понятия и исследование возникновения, становления и развития иноязычных заимствований в английском языке. Изучение способов классификации и определение влияния иностранных заимствований на современный английский язык в авиакосмической сфере.
Происхождение лексики русского языка. Причины заимствований. Исконно русские слова. Иноязычная лексика в современном русском языке. Заимствования в составе русского словаря, их языковые признаки. Заимствования конца XX –начала XXI в. Сфера употребления.
Вхождение социума в общемировое пространство как причина усиления процесса обновления русской языковой системы за счет иноязычного лексического материала. Приоритет нравственных категорий - один из элементов национального менталитета русского этноса.
Выявление смыслового наполнения концепта бизнес, построение его ассоциативного поля, вербализованного в современной речевой практике русских студентов. Проведение комплексного анализа соотношения исконных и иноязычных элементов ассоциативного поля.
Исследование иноязычного влияния на формирование корпуса древнеанглийской поэтической лексики (поэтизмов). Характеристика результатов этого влияния в виде заимствований, компонентов сложных слов и аффиксов, использовавшихся в поэтическом словообразовании.
- 6551. Иноязычные элементы в составе прецедентных текстуальных компонентов: комическое в высказываниях
Рассмотрение примеров комического на материале текстуальных компонентов, которые в основе имеют прецедент и способны отсылать к некоторому прецедентному прочтению. Логико-синтаксическая организация высказываний, приемы и закономерности их построения.
Сравнение языковых ландшафтов в сопоставительной российской лингвистике. Изучение эргонимов и объявлений, зафиксированных на общественных пространствах Москвы и в городской среде Хельсинки. Распространение иноязычных элементов из языка-источника.
Основная роль изучения просодической интерференции в условиях триязычия. Проведение исследования иноязычного акцента в контексте межкультурной иноязычной проблематики. Характеристика значительной проблемы коммуникативного воздействия на носителей языка.
Коммуникативная среда современного города, ее особенности. Причины англоязычной унификации товарных знаков и торговых марок. Использование латиницы в городских вывесках и рекламе. Специфика совмещение знаков латиницы и параграфемных компонентов.
Лексикографическая работа отдела языкознания Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН. Направления в сфере создания словарей. Значимость лексикографических работ в духовной культуре башкирского народа.
Анализ результатов лексикографической работы отдела языкознания Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра. Изучение лексикографических работ с точки зрения их значимости в духовной культуре башкирского народа.
Формирование монгольской филологии как части русской ориенталистики в Казанском университете. Предметные, качественные и относительные имена, предложенные А. Бобровниковым, отражение семантики слов в различных субстанциях речевой деятельности говорящего.
Понятие и классификация, специфика гипертекста как формата фиксации институциональной информации связей с общественностью в интернете. Обоснование соавторства адресанта и адресата коммуникации. Условия формирования институциональной комплицитности.
История формирования институционального жанра медицинской карты амбулаторного больного. Исследование детерминационной взаимообуславливающей связи записей с речевым жанром "медицинская консультация". Воздействие полидискурсивной ситуации на текст записей.
Рассмотрение некоторых особенностей текстов инструктивных материалов. Проблемы, связанные с построением текста инструкции. Необходимость учета эксплицитного и имплицитного видов контекста для улучшения понимания текстового содержания инструкции.
Создание инструментария коммуникативно-прагматического анализа художественного перевода. Изучение модулей исследовательского аппарата: лингвостилистического и художественно-эстетического. Реконструкция вербально-художественной информации в переводе.
Место лингвистической экспертизы перевода в лингвистической экспертологии. Концепции эквивалентности, типы и способы определения переводческих ошибок в корреляции с целями экспертного заключения. Подготовка переводчиков к экспертной деятельности.
Общая характеристика модели и задачи ее поверхностно-семантического компонента. Толкование значащих единиц языка. Английские синонимы, словарь. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. Метафора в семантическом представлении эмоций.
Разнообразие и противоречивость подходов к близости значения слов в современной лингвистике. Основные положения психолингвистической концепции слова. Определение основных этапов процесса установления или переживания сходств и различий человеком.
- 6565. Интеграция англоязычных заимствований в системе немецкого языка (на примере военной терминологии)
Семантическая интеграция англоязычных заимствований. Грамматическая интеграция заимствований. Полное и суженное полисемическое заимствование в военной и технической терминологии. Комбинированные заимствования. Пополнение терминологического фонда.
Принадлежность терминов к той или иной сфере человеческой деятельности, отражение специальных понятий данной сферы. Тенденции интеграции терминосистем в традиционных языковых сферах. Модернизация политической, экономической и юридической терминологии.
Усвоение иноязычных знаний и навыков, способы изучения учебного материала, развитие познавательных сил и творческого потенциала специалиста средствами иностранного языка. Создание в учебных условиях ситуаций, аналогичных реальному процессу общения.
Целесообразность рассмотрения сущности интертекстуальности как формы межтекстового взаимодействия в семиотическом пространстве культуры на основе интеграции когнитивного и семиотического подходов. Принцип экспансионизма, семиотические типы концептов.
Анализ дидактических свойств и функций данных сервисов, возможности интеграции данных веб-программ в процесс преподавания иностранных языков. Определение уровня психологической и технической готовности обучающихся к использованию данных сервисов.
Исследование и характеристика процессов интеграции во французском языке (на примере языка экономики). Ознакомление с динамическими процессами в семантической структуре единицы. Определение специфических особенностей внутриполевой и межполевой интеграции.