Исследование средств массовой информации в интернете в качестве самостоятельного сегмента. Анализ позиции и мнения ученых относительно характеристик и свойств данного вида журналистской деятельности. Этимология и лексическое обозначение основных понятий.
Исследование особенностей интерпретативной теории перевода, разработанной опытным переводчиком и преподавателем перевода Даницей Селескович. Лингвистические и психологические факторы, раскрывающие связь языка и мышления в процессе общения между людьми.
Эквивалентность как основное понятие лингвистической теории перевода. Теории перевода с точки зрения объяснения причин вариативности перевода как переводческой универсалии. Состав, характер наиболее типичных переводческих позиций в литературном переводе.
Смена переводческих парадигм как уточнение приоритетов переводческой деятельности. Интерпретация текста как одна из причин вариативности перевода, его основные приемы и методы. Нейтрализация смысла. Переводческие позиции в переводах поэзии Р. Бернса.
Анализ исследований фонетических свойств поэтического текста в российском и зарубежном стиховедении. Определение закономерностей влияния мелодики на сохранение поэтического фоностиля при различной интерпретации схемных ударений в метрике строфы.
Моделирование одной из возможных интерпретаций песни и определение языковых средств и стереотипно-коммуникативных ситуаций, влияющих на формирование частно-индивидуального смысла песни. Актуализация парадигматических связей за счет ассонанса, метафор.
Обосновывается необходимость новой научной дисциплины — интерпретационной стилистики. Основу ее должны составить стилистика, семантика, лексикология, объединяемые проблемой выбора слова, сочетаемости лексем. Анализ структуры современной лингвистики.
Представление интерпретационных возможностей при выявлении и описании религиозного компонента значения слова по результатам свободного ассоциативного эксперимента в вербальной форме. Коннотативные компоненты слова в механизме идентификационных процессов.
Анализ некоторых случаев изменения способов передачи модальности в русских переводах и влияния этих изменений на прагматические отношения. Средства выражения модальности в разных языках. Причины нарушения прагматического потенциала языковых единиц.
Изучение лакунарных единиц, выделенных из исходного текста повести "Белый клык". Классификации лакун в лингвистике, методы их элиминации. Анализ лакун, образованных в тексте перевода. Лексические и грамматические различия между рассматриваемыми языками.
Слова и культуры. Взаимосвязь частотности слов и культуры. Ключевые слова и ядерные ценности культуры. Проблема понимания культур через посредство ключевых слов. Лингвистические и концептуальные универсалии. Элементарные смыслы и лексические универсалии.
- 6612. Интерпретация маркеров свободы в славянских языках и в дискурсе славянского правового документа
Рассмотрена лингвокультурная специфика содержания лексических маркеров свободы в славянских языках и их интерпретация в текстах славянских правовых документов. Анализ лексических маркеров свободы, фиксируемых в текстах Конституций славянских государств.
Недомолвки как особый прагматический тип высказываний, активно функционирующих в спонтанной устной речи в межличностном общении. Целевая установка говорящего, пропозициональное содержание, подразумеваемое в недоговоренной части высказывания, ее значение.
Процедуры, применяемые в ходе интерпретации художественного прозаического текста и его сегментов. Выделение персонажных субтекстов, их онтологический статус, информационная структура, семантическое взаимодействие и роль в процессах моделирования дискурса.
Построение инаугурационной речи 45 президента США. Реализация исторического аргументативного аттрактора политического дискурса "единство нации". Специфика номинантов коммуникативных импульсов, составляющих аргументативный аттрактор "власть – народу".
Изучение содержания и особенностей понятия "рекламный креолизованный дискурс". Исследование коммуникативной составляющей данного явления. Интерпретация рекламного креолизованного дискурса путем членения комплексного явления на самостоятельные компоненты.
Первобытное, мифологическое мышление Китая и его выражение в китайском письменном знаке. Понятие «знак». Обряды и обычаи, связанные с рождением ребенка, возникновением мира и появлением человека. Суть рождения как ритуала через китайский иероглиф.
Анализ проблемы неоднозначности при синтаксическом анализе в процессе восприятия речи. Характеристика синтаксически неоднозначных конструкций с адъюнктом при сложной именной группе, представляющих интерес с точки зрения межъязыковых сопоставлений.
Отражение в антропонимах главных ценностных установок индивидов в условиях глобализации. Исследование ономастического материала с применением методов синхронного описания и статистического анализа. Идиоэтническое и универсальное в онтологии современности.
Условия ограничений на объективное декодирование художественного произведения, исходя из коммуникативного подхода к интерпретации текста. Динамическое взаимодействие между авторской метафорической деятельностью и воплощаемыми автором сознаниями.
Рассмотрение базовых стратегий интерпретации с позиций общей семиотики. Характеристика филологической "сильной интерпретации" Ф. Шляйермахера. Проведение исследования концепции действенно-исторического сознания и понимания как растворения горизонтов.
Функции языка: когнитивная и коммуникативная. Концептуальная система отдельного человека. Различные функциональные возможности отрицания в плане интерпретации результатов познания мира и его общего устройства. Реализация отрицательных смыслов в речи.
Тема пространственных отношений и анализ их вербализации в языках. Восприятие человеком пространства мысли, воображения, эмоций, власти. Рассмотрение интерпретирующей функции языка, особенностей перцептивно-пространственной акцентуации в картине мира.
Исследование интерпретирующей роли языка в сфере пространственных отношений. Ориентированность смысловых структур естественного языка в избирательном отображении картины мира. Коммуникативная и когнитивная функции языка, его место в культуре человека.
Особенности функционирования вопросительных актов речи в устной дискуссии. Обоснование количественной представленности разных типов вопросов. Вербальное взаимодействие ученых, протекающее в реплицирующем режиме и разворачивающееся на научных форумах.
Интертекст как продукт вторичной текстовой деятельности и как результат процессов вторичной категоризации информации, ее новой концептуализации и новой репрезентации. Интердискурсивность как связь между дискурсами и отношение одного дискурса к другим.
- 6627. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Определение и системное лингвистическое описание интертекста как объекта общей теории текста. Анализ соотношения специальных понятий и терминов "текст" и "интертекст". Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста.
- 6628. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Структура и внутренний состав прототипической категории текстов. Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста. Место интертекста в процессе реактуализации концептуальных метафор мир - это текст и текст - это мир.
Анализ случаев использования приемов межтекстовых связей на материале текстов, взятых из различных изданий периодической печати. Стилистическая направленность использования фигур интертекста в периодике, его роль как структурообразующего средства.
Обзор способов создания образности и выделение компонентов образа. Изучение структурных и семантических особенностей образных сравнительных конструкций, анализ их аксиологического потенциала. Характеристика условий сохранения образности при переводе.