Особливості використання вигуків як мовленнєвої складової метакомунікативних сигналів англійської мови, їх роль у доповненні мовленнєвого контакту. Аналіз вибору вигуків, який залежить від характеру та мети повідомлення, емотивної сторони висловлювання.
Характеристика мовних засобів вираження у середньоанглійської мові вигуків-меліоративів та їх функціонально-семантичного навантаження. Особливості комунікативно-прагматичних функцій вигуків. Головний аналіз взаємозв’язку пейоративів та меліоративів.
Діахронічне дослідження вигуків в англійській мові на матеріалі лексикографічних джерел. Мовні засоби вираження інтер’єктивності в середньоанглійських висловлюваннях та джерела їхнього походження. Негативне прагматичне значення вигуків-пейоративів.
Детальний огляд праць зі східнослов’янської етнофразеології. Розгляд основних етапів розвитку та проблем і перспектив сучасних студій. Дослідження характеру віддзеркалення українськими вигуковими фразеологізмами позамовної дійсності їх формування.
Исследование системы грамматических и семантических категорий глагола. Типы видовременной системы английского языка. Особенности использования функционально-семантических полей глаголов видового характера, которые выражают постоянность действия.
Характеристика інверсії статусу другорядного в художньому творі. Дослідження функціонування паратексту без тексту на матеріалі роману Жерара Вайцмана "Заборонене". Вивчення наявних в паратексті модусів висловлювання та комунікативних інтенцій тексту.
Поліванов Євгеній Дмитрович (1891-1938 рр.) - лінгвіст-поліглот, літературознавець, сходознавець, теоретик мовознавства та видатний орієнталіст. Роботи вченого, їх роль у розвитку радянської китаїстики. Дослідження питань походження корейської мови.
Життя і діяльність видатного представника київської богословської школи професора М.М. Скабаллановича. Науково-богословське, церковно-практичне та історико-культурне значення праць з біблієзнавства, літургіки та історії православного богослужіння.
Роман Мстиславович, Данило Романович, Лев Данилович, Юрій I Львович, Юрій II Болеслав, Констянтин Іванович Острозький, Юрій Дрогобич, Василь-Констянтин Острозький, Дмитро Вишневецький, Герасим Смотрицький, Іван Федоров, Петро Конашевич-Сагайдачний.
Українське мовознавство 20-80-х років XX ст., його відмінні особливості, шляхи та напрямки розвитку, головні етапи даного процесу. Видатні мовознавці та їх внесок в розвиток даної науки: Кримський, Грунський, Калинович, Тимченко, Булаховський, Мельничук.
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции, с помощью использования видеоматериалов, при обучении иностранному языку. Готовность осуществлять межличностное и межкультурное взаимодействие на иностранном языке в устной и письменной формах.
Анализ актуальности проведения мероприятий внеаудиторной деятельности со студентами неязыковых вузов с целью формирования иноязычной компетенции. Описание форм и видов внеаудиторной деятельности. Анализ применения инновационных средств коммуникации.
Засоби невербального спілкування: кінетика, праксодика, екстралінгвістика, таксика, проксеміка. Динамічні дотики у формі потиску рук, поплескування по плечах, поцілунку. Такесичні невербальні маркери в українській мові та їх стилістичне навантаження.
Епітет як предмет тропіки та його основні диференційні ознаки. Вживання епітетів у художньому тексті. Поняття художнього дискурсу. Епітети в поетичній збірці Томаса Еліота "Old Possum’s Book of Practical Cats" та художніх творах Ф.С. Фіцджеральда.
Призначення, форми і способи виголошення та промови. Успішність мітингової та агітаційної, характеристика ділової та ювілейної промови. Лекція як одна з форм пропаганди. Види та функції лекцій. Форми публічного виступу, основні функції лектора.
- 6706. Види істот у жанрі фентезі: перекладацький аспект (на основі роману Голлі Блек "Жорстокий принц")
Розгляд методів та особливостей перекладу творів жанру фентезі, зокрема назв вигаданих або запозичених із фольклорів різних країн істот у циклі романів американської письменниці Г. Блек. Застосування перекладачем відповідної техніки художнього перекладу.
- 6707. Види істот у жанрі фентезі: перекладацький аспект (на основі роману Голлі Блек "Жорстокий принц")
Підходи до перекладу назв вигаданих істот з англійської мови українською на базі перекладу М. Пухлій роману-фентезі Голлі Блек "Жорстокий принц". Труднощі перекладу фентезі з англійської мови українською. Застосування перекладацьких трансформацій.
Застосування оригінальних та адаптованих художніх творів німецькою мовою в немовних вищих навчальних закладах. Потенційні можливості читання німецькою мовою для підвищення мотивації студентів. Умови розвитку іншомовної комунікативної компетентності.
Вивчення поняття "компетентність" і "компетенція" у перекладознавчій науці. Характеристика сутності компетентності для військових фахівців. Розгляд компетентності військового перекладача, як атестованої на рівні повної вищої освіти динамічної комбінації.
Дослідження академічного красномовства, ораторської діяльності науковця, викладача, що доповідає про результати дослідження. Огляд церковного красномовства, проповідей, бесід, напуття, коментування Біблії в практиці різноманітних християнських конфесій.
Характеристика видів перекладацьких рішень крізь призму принципів спеціального перекладу. Аналіз фрагмента німецького науково-технічного тексту і варіанта його перекладу українською мовою. Дослідження об’єктивних та суб’єктивних перекладацьких рішень.
Розгляд проблеми класифікації понять у Крістіана Вольфа. Значення цієї класифікації для Вольфової філософії. Правильна інтерпретація визначення поняття у "Німецькій логіці". Відмінність між темними, ясними, чіткими, докладними та повними поняттями.
- 6713. Види публічного мовлення
Поняття, види та жанри (промова, бесіда, лекція, репортаж, доповідь) публічного виступу. Характеристика презентації як однієї із різновидів публічного мовлення (види презентацій, план, структура). Залежність публічного виступу від стилю мовлення та мови.
Дослідження видів англомовних сексизмів і способів їх усунення в англійській мові. Встановлення зв'язку сексизмів з ґендерними стереотипами. Застосування прийомів ґендерної нейтралізації і ґендерної специфікації для усунення сексизмів в англійській мові.
- 6715. Види складних суджень
Поняття складного судження, його основні види (з’єднувальне, роз’єднувальне, умовне, різнозначне або еквівалентне). Виявлення логічної структури складного судження. Характеристика кон’юнкції, диз'юнкції, імплікації, еквіваленції, таблиці істинності.
Дослідження проблеми медіалінгвістики. Функції стислих медіатекстів у сучасному українському мас-медійному дискурсі, аналіз їх прагматичного призначення. Види стислих текстів стосовно виконуваних функцій, витлумачення терміну "медіасервісний текст".
Характеристика проблеми визначення компресії та використання цього стилістичного прийому на матеріалі п’єс Оскара Уайльда. Дослідження синтаксичного, лексикограматичного та лексичного видів компресії, як найбільш широковживаних у драматургічних творах.
Характеристика особливостей основних видів мовленнєвої діяльності: говоріння, письма, слухання та читання. Сутність аудіювання, яке становить собою процес розуміння, осмислення мовлення. Принцип взаємопов’язаного навчання видів мовленнєвої діяльності.
Лінгвістичний та перекладацький аналіз антропонімічних одиниць драматургічних творів В. Шекспіра. Переклад загальновживаних імен, імен історичних осіб, імен і прізвиськ міфологічних персонажів текстопростору творів В. Шекспіра українською мовою.
Особливості усного перекладу, його основні види та сфери застосування. Дослідження основних рис усного перекладу, історичні аспекти його появи та розвитку. Види усного перекладу, специфіка виконання послідовного, синхронного перекладу та "нашіптування".
