Анализ национального характера через описание пейзажного пространства. Гармоничность личности героев романа "Коринна, или Италия" Ж. де Сталь и их взаимосвязь с пейзажами. Теория писательницы о "северной" и "южной" традициях в литературе Европы.
Тема Родины как главная тема в поэтических произведениях М.В. Ломоносова. Особенности поэтики, стиля, аллегории и поэтической сенсорики в произведениях М. Ломоносова. Природообразы на примере Ломоносовского перевода пейзажно-описательной оды Фенелона.
Сакральні концепти як проблема для перекладачів, вивчення їх негативного зображення, яке може покращити розуміння перекладацьких стратегій і скепсису стосовно релігії. Аналіз пейоративної вербалізації концепту "Бог" в повісті-поемі О. Турянського.
Аналіз пенталогії Марини Павленко "Русалонька із 7-В…" з точки зору жанрово-стильових особливостей. Проведення спроби визначити рід, вид, жанр, піджанр творів Марини Павленко та виявити модифікації жанру роману на прикладі частин романного серіалу.
Аналіз стильових особливостей пенталогії Марини Павленко "Русалонька із 7-В...". Схеми класичної літературної жанрологїї. Модифікація та асиміляція жанру роману на прикладі частин романного серіалу. Ознаки індивідуального стилю у виборі тематики твору.
- 11766. Первая волна эмигрантов
Особенности литературы русского зарубежья. Младшее поколение писателей в эмиграции и центры рассеяния эмигрантов. Основные события жизни русской литературной эмиграции, полемика Ходасевича и Адамовича. Литературно-общественные издания русской эмиграции.
Открытие Царскосельского Лицея и его первые воспитанники, учеба Пушкина в Лицее и начало его литературной деятельности. Екатерина Бакунина – первая любовь поэта. Характеристика главной музы в творчестве Пушкина периода его учебы в Царскосельском Лицее.
Изучение специфики национального мировосприятия и речевого поведения северян. Осмысление юкагирской повести Н.И. Спиридонова (творческий псевдоним Тэки Одулок) как художественного феномена. Рассмотрение эстетического своеобразия литературы народов Севера.
Дослідження особливостей формування героїчного епосу українців під безпосереднім впливом суспільно-історичних обставин. Аналіз поетичного укладу та змістового наповнення билин. Перетворювальні процеси, які вплинули на зміну формату народної традиції.
Изучение особенностей режиссуры К.К. Тверского на материале реконструкции сценической версии пьесы М. Горького "Егор Булычев и другие" и анализа этого спектакля. Сценографическое решение спектакля, его жанровая природа и особенности композиции.
Рассмотрение освещения в периодике России общественного чествования исторической памяти И.А. Крылова. Анализ содержания публикаций Вяземского в российских в периодических изданиях. Консолидация вокруг признания и прославления народности басен баснописца.
"Повесть временных лет" как наиболее ранняя из сохранившихся в полном объеме русских летописей. Знакомство с особенностями использования апокрифической литературы при составлении летописей. Характеристика первых исторических произведений на Руси.
Изучение творческой работы ученого-литературоведа, переводчика, поэта С.Р. Исмаилзаде, посвященной сбору и публикации творческих образцов представителей литературной среды Апшерона. Исследование содержания двухтомника "Сказанное слово на память".
Перевод баллады Саути "Радигер". Описание прибытия Адельстана в замок Аллен. Введение образа луны. Сюжет баллады "The Old Woman of Berkeley". Изменение Жуковским построения баллады Р. Саути. Использование сочетания четырехстопного и трехстопного ямба.
Описание журнала "Вечера", в котором были размещены первые переводы из С. Геснера. Сопоставление русского текста и французского источника. Рассмотрение особенностей значения изображения природы в идиллиях Геснера, напечатанных в журнале "Вечера".
Казахская орда и формирование казахской литературы. Великая степь кочевых народов как важный очаг цивилизации по вкладу в мировую культуру и литературу. Первая поэма человечества "Поэма о Гильгамеше". Знаменитые деятели среднего жуза и земля казахов.
Всемирность - важнейшая особенность творческого облика Пушкина. Жизнь современников Пушкина, горькая драма века как центральные проблемы творчества. Пушкинский идеал прекрасного человека. Лицейский период творчества. Формирование великого русского поэта.
- 11778. Первый сборник
Ощущение Юрой воздуха свободы. Отправка на автобусный вокзал Port Authority. Китай-город - улица 1905 года. Особенность декора станции метро. Изучение хрупкости человеческих отношений. Исследование жизни в офисе. Встреча с Алисой на выходе из Пушкинской.
Изучение цикла Н. Наумова "Мирные сцены военного быта", представляющий собой первую попытку осмысления писателем народной жизни в контексте идей петербургского кружка сибирского землячества. Жанровые и идейно-эстетические особенности творчества Наумова.
Способы образования авторских окказионализмов и их классификация. Способы словообразования в английском языке. Влияние контекста на интерпретацию окказионализмов. Особенности перевода авторских окказионализмов, применение транскрипции и калькирования.
- 11781. Перевод и интерпретация советизмов в детской литературе (на материале произведений Николая Носова)
Советизмы как уникальная лексема, его понятие, классификация и особенности. Определение лингвистического понятия "советизм", его возникновение. Методика перевода и приемы интерпретации при переводе советизмов в детской литературе на иностранный язык.
Анализ "Анакреонтической песенки" Т. Готье в переводе Н.С. Гумилева, рассмотренной на фоне русской и мировой традиции анакреонтики. Усиление значимых для псевдоанакреонтики мотивов любви, наслаждения, введение отсутствовавшего в оригинале образа вина.
Особенности развития национальной литературы. Перевод как один из звеньев литературного процесса. Знакомство с переводом поэмы А. Пушкина "Полтава". Характеристика творческой деятельности М. Горького как инициатора величайшего переводческого начинания.
Сопоставительный анализ приемов перевода при передаче англоязычных метафор, найденных в поэтических текстах У.Б. Йейтса, на русский язык. Оценка переводческой стратегии и переводческих решений на базе понятий "адекватного" и "эквивалентного" переводов.
Анализ перевода романа У. Эйнсворта "Старый дом". Развитие жанра социально-криминального романа на русской почве во второй половине XIX столетия. Направления формирования новой концепции и эстетики жанра криминального романа в русской литературе.
Ознакомление с размышлениями о "тоске" российского человека в новых исторических условиях. Изучение в "русской тоске" одной из характерных особенностей национальной "души". Анализ русской тоски и связанных с нею традиционных особенностей русской жизни.
особенностИ перевода книг в жанре комикса на примере работы над переводом графической биографии С. Квернеланна "Мунк". сохранение образности, колористического эпитета и аллитерации текстов Эдварда Мунка. Рекомендации по организации совместной работы.
Развитие переводческой рецепции образа Тэсс в русскоязычных переводах романа Томаса Гарди "Тэсс из рода д’Эрбервиллей". Переводная множественность как условие раскрытия многогранности образа главной героини романа для русского и советского читателя.
Общая характеристика литературно-художественного журнала "Полярная звезда". Знакомство с основными этапами и проблемами развития переводческой деятельности в Республике Саха. Рассмотрение особенностей взаимодействия якутской и русской литератур.
Переводчики как первые читатели художественного произведения. Знакомство с переводом романа "Улисс", выполненным С.Я. Алымовым и М.Ю. Левидовым и опубликованным в Москве в "Литературной газете" в 1929 году. Рассмотрение новых художественных приемов.