• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Литература
  • 11761. Пейзажное пространство в романе Ж. де Сталь "Коринна, или Италия"

    Анализ национального характера через описание пейзажного пространства. Гармоничность личности героев романа "Коринна, или Италия" Ж. де Сталь и их взаимосвязь с пейзажами. Теория писательницы о "северной" и "южной" традициях в литературе Европы.

    статья (19,5 K)
  • 11762. Пейзажные вариации в поэзии М.В. Ломоносова

    Тема Родины как главная тема в поэтических произведениях М.В. Ломоносова. Особенности поэтики, стиля, аллегории и поэтической сенсорики в произведениях М. Ломоносова. Природообразы на примере Ломоносовского перевода пейзажно-описательной оды Фенелона.

    статья (22,3 K)
  • 11763. Пейоративна вербалізація концепту "Бог" в оригіналі та англомовному перекладі повісті-поеми Осипа Турянського "Поза межами болю"

    Сакральні концепти як проблема для перекладачів, вивчення їх негативного зображення, яке може покращити розуміння перекладацьких стратегій і скепсису стосовно релігії. Аналіз пейоративної вербалізації концепту "Бог" в повісті-поемі О. Турянського.

    статья (25,4 K)
  • 11764. Пенталогія Марини Павленко: жанрово-стильові особливості

    Аналіз пенталогії Марини Павленко "Русалонька із 7-В…" з точки зору жанрово-стильових особливостей. Проведення спроби визначити рід, вид, жанр, піджанр творів Марини Павленко та виявити модифікації жанру роману на прикладі частин романного серіалу.

    статья (367,2 K)
  • 11765. Пенталогія Марини Павленко: жанрово-стильові особливості

    Аналіз стильових особливостей пенталогії Марини Павленко "Русалонька із 7-В...". Схеми класичної літературної жанрологїї. Модифікація та асиміляція жанру роману на прикладі частин романного серіалу. Ознаки індивідуального стилю у виборі тематики твору.

    статья (54,0 K)
  • 11766. Первая волна эмигрантов

    Особенности литературы русского зарубежья. Младшее поколение писателей в эмиграции и центры рассеяния эмигрантов. Основные события жизни русской литературной эмиграции, полемика Ходасевича и Адамовича. Литературно-общественные издания русской эмиграции.

    доклад (23,2 K)
  • 11767. Первая любовь в жизни Александра Сергеевича Пушкина

    Открытие Царскосельского Лицея и его первые воспитанники, учеба Пушкина в Лицее и начало его литературной деятельности. Екатерина Бакунина – первая любовь поэта. Характеристика главной музы в творчестве Пушкина периода его учебы в Царскосельском Лицее.

    курсовая работа (32,1 K)
  • 11768. Первая юкагирская повесть Тэки Одулока в контексте литератур народов Севера

    Изучение специфики национального мировосприятия и речевого поведения северян. Осмысление юкагирской повести Н.И. Спиридонова (творческий псевдоним Тэки Одулок) как художественного феномена. Рассмотрение эстетического своеобразия литературы народов Севера.

    статья (20,0 K)
  • 11769. Первісні форми князівсько-лицарського епосу: билинознавчі зауваги Івана Франка

    Дослідження особливостей формування героїчного епосу українців під безпосереднім впливом суспільно-історичних обставин. Аналіз поетичного укладу та змістового наповнення билин. Перетворювальні процеси, які вплинули на зміну формату народної традиції.

    статья (346,2 K)
  • 11770. Первое обращение БДТ к драматургии М. Горького: спектакль К.К. Тверского "Егор Булычев и другие" (1932)

    Изучение особенностей режиссуры К.К. Тверского на материале реконструкции сценической версии пьесы М. Горького "Егор Булычев и другие" и анализа этого спектакля. Сценографическое решение спектакля, его жанровая природа и особенности композиции.

    статья (57,6 K)
  • 11771. Первое писательское чествование: проблема освещения юбилея И.А. Крылова в русской прессе

    Рассмотрение освещения в периодике России общественного чествования исторической памяти И.А. Крылова. Анализ содержания публикаций Вяземского в российских в периодических изданиях. Консолидация вокруг признания и прославления народности басен баснописца.

    статья (50,4 K)
  • 11772. Первые исторические произведения на Руси

    "Повесть временных лет" как наиболее ранняя из сохранившихся в полном объеме русских летописей. Знакомство с особенностями использования апокрифической литературы при составлении летописей. Характеристика первых исторических произведений на Руси.

    статья (28,5 K)
  • 11773. Первые мемуары об апшеронских поэтах

    Изучение творческой работы ученого-литературоведа, переводчика, поэта С.Р. Исмаилзаде, посвященной сбору и публикации творческих образцов представителей литературной среды Апшерона. Исследование содержания двухтомника "Сказанное слово на память".

    статья (39,1 K)
  • 11774. Первые опыты обращения В.А. Жуковского к балладному творчеству Р. Саути

    Перевод баллады Саути "Радигер". Описание прибытия Адельстана в замок Аллен. Введение образа луны. Сюжет баллады "The Old Woman of Berkeley". Изменение Жуковским построения баллады Р. Саути. Использование сочетания четырехстопного и трехстопного ямба.

    статья (18,9 K)
  • 11775. Первые переводы С. Геснера на русский язык

    Описание журнала "Вечера", в котором были размещены первые переводы из С. Геснера. Сопоставление русского текста и французского источника. Рассмотрение особенностей значения изображения природы в идиллиях Геснера, напечатанных в журнале "Вечера".

    статья (65,4 K)
  • 11776. Первые писатели казахской литературы

    Казахская орда и формирование казахской литературы. Великая степь кочевых народов как важный очаг цивилизации по вкладу в мировую культуру и литературу. Первая поэма человечества "Поэма о Гильгамеше". Знаменитые деятели среднего жуза и земля казахов.

    презентация (1,9 M)
  • 11777. Первые этапы становления А. Пушкина как поэта

    Всемирность - важнейшая особенность творческого облика Пушкина. Жизнь современников Пушкина, горькая драма века как центральные проблемы творчества. Пушкинский идеал прекрасного человека. Лицейский период творчества. Формирование великого русского поэта.

    реферат (23,7 K)
  • 11778. Первый сборник

    Ощущение Юрой воздуха свободы. Отправка на автобусный вокзал Port Authority. Китай-город - улица 1905 года. Особенность декора станции метро. Изучение хрупкости человеческих отношений. Исследование жизни в офисе. Встреча с Алисой на выходе из Пушкинской.

    дипломная работа (56,1 K)
  • 11779. Первый цикл рассказов Н.И. Наумова "Мирные сцены военного быта"

    Изучение цикла Н. Наумова "Мирные сцены военного быта", представляющий собой первую попытку осмысления писателем народной жизни в контексте идей петербургского кружка сибирского землячества. Жанровые и идейно-эстетические особенности творчества Наумова.

    статья (40,2 K)
  • 11780. Перевод авторских окказионализмов (на материале произведений о Гарри Поттере Дж.К. Роулинг)

    Способы образования авторских окказионализмов и их классификация. Способы словообразования в английском языке. Влияние контекста на интерпретацию окказионализмов. Особенности перевода авторских окказионализмов, применение транскрипции и калькирования.

    курсовая работа (45,6 K)
  • 11781. Перевод и интерпретация советизмов в детской литературе (на материале произведений Николая Носова)

    Советизмы как уникальная лексема, его понятие, классификация и особенности. Определение лингвистического понятия "советизм", его возникновение. Методика перевода и приемы интерпретации при переводе советизмов в детской литературе на иностранный язык.

    курсовая работа (46,6 K)
  • 11782. Перевод как диалог традиций и культур ("Анакреонтическая песенка" Н.С. Гумилева)

    Анализ "Анакреонтической песенки" Т. Готье в переводе Н.С. Гумилева, рассмотренной на фоне русской и мировой традиции анакреонтики. Усиление значимых для псевдоанакреонтики мотивов любви, наслаждения, введение отсутствовавшего в оригинале образа вина.

    статья (30,7 K)
  • 11783. Перевод как часть национальной литературы

    Особенности развития национальной литературы. Перевод как один из звеньев литературного процесса. Знакомство с переводом поэмы А. Пушкина "Полтава". Характеристика творческой деятельности М. Горького как инициатора величайшего переводческого начинания.

    реферат (24,4 K)
  • 11784. Перевод метафоры в поэзии У.Б. Йейтса

    Сопоставительный анализ приемов перевода при передаче англоязычных метафор, найденных в поэтических текстах У.Б. Йейтса, на русский язык. Оценка переводческой стратегии и переводческих решений на базе понятий "адекватного" и "эквивалентного" переводов.

    статья (25,5 K)
  • 11785. Перевод романа У. Эйнсворта "Старый дом" как новый этап в восприятии английского социально-криминального романа в России

    Анализ перевода романа У. Эйнсворта "Старый дом". Развитие жанра социально-криминального романа на русской почве во второй половине XIX столетия. Направления формирования новой концепции и эстетики жанра криминального романа в русской литературе.

    статья (60,2 K)
  • 11786. Переводима ли "русская тоска"

    Ознакомление с размышлениями о "тоске" российского человека в новых исторических условиях. Изучение в "русской тоске" одной из характерных особенностей национальной "души". Анализ русской тоски и связанных с нею традиционных особенностей русской жизни.

    статья (47,2 K)
  • 11787. Переводить вдвоем: опыт перевода графической биографии Стеффена Квернеланна "Мунк"

    особенностИ перевода книг в жанре комикса на примере работы над переводом графической биографии С. Квернеланна "Мунк". сохранение образности, колористического эпитета и аллитерации текстов Эдварда Мунка. Рекомендации по организации совместной работы.

    статья (1,7 M)
  • 11788. Переводная множественность и эволюция переводческой интерпретации образа главной героини в русскоязычных переводах романа Томаса Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей"

    Развитие переводческой рецепции образа Тэсс в русскоязычных переводах романа Томаса Гарди "Тэсс из рода д’Эрбервиллей". Переводная множественность как условие раскрытия многогранности образа главной героини романа для русского и советского читателя.

    статья (51,6 K)
  • 11789. Переводные произведения в литературно-художественном журнале "Полярная звезда"

    Общая характеристика литературно-художественного журнала "Полярная звезда". Знакомство с основными этапами и проблемами развития переводческой деятельности в Республике Саха. Рассмотрение особенностей взаимодействия якутской и русской литератур.

    статья (34,5 K)
  • 11790. Переводческая рецепция романа ДЖ. Джойса "Улисс" С.Я. Алымова и М.Ю. Левидова

    Переводчики как первые читатели художественного произведения. Знакомство с переводом романа "Улисс", выполненным С.Я. Алымовым и М.Ю. Левидовым и опубликованным в Москве в "Литературной газете" в 1929 году. Рассмотрение новых художественных приемов.

    статья (32,1 K)

Страница:

  •  « 
  •  388 
  •  389 
  •  390 
  •  391 
  •  392 
  •  393 
  •  394 
  •  395 
  •  396 
  •  397 
  •  398 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас