Аналіз проблеми економії мовленнєвих засобів вираження думки в комунікативному просторі науки і техніки, яка має особливе значення в умовах експоненціального зростання кількості наукової інформації. Актуалізація забезпечення стиснення наукової інформації.
Природа и статус современной русской разговорной речи. Рассматриваются свойства русской речи, дается характеристика составляемому под руководством автора "Толковому словарю русской разговорной речи", приводятся образцы словарных статей из этого словаря.
Сущность и специфика использования номинантов водной стихии в составе образных средств В. Астафьева и В. Тендрякова. Особенности и характеристика структурирования тематических групп, номинирующих исследуемую стихию в рамках художественного целого.
Синтаксическая роль слова в предложении. Исследование валентностей глаголов лексико-семантической группы вертикального перемещения. Описание семантической валентности Стихия переходного типа, репрезентированной в субъектных позициях подлежащего.
Жизненный путь и творчество Кристины Джорджины Россетти. Специфика художественного и поэтического перевода. Анализ существующих переводов стихотворения "Когда я умру". Перевод с точки зрения структурно-семантической организации, строфики и метрики.
Семантико-синтаксичні особливості вживання стійких дієслівно-іменних сполук у структурі німецького та українського речень, їх класифікація, реченнєвотвірний потенціал. Характеристика їх спільних та відмінних рис на основі аналізу стійких сполук обох мов.
Сутність й особливості вжитку стійких компаративних одиниць, їхнє місце у лінгвістиці. Стійкі порівняння на позначення зовнішності людини в англійській, французькій, українській та російських мовах. Компаративні фразеологізми, їхня семантика і структура.
Дослідження фразеологічних одиниць із компонентами-назвами природних явищ, уміщених у "Фразеологічному словнику української мови" за редакцією В. Ужченка та Г. Удовиченка. Антонімічні пари усталених конструкцій із компонентом-назвою явища природи.
Определение лексикосемантического значения слова "стол", а также семиотического статуса данного предмета мебели в организации традиционного жилого пространства и степени знания современниками норм, связанных с символическим обозначением данного предмета.
Дослідження популярному напрямку роботи медіаорганізацій – сторітелінг. Паралелі із брендингом як кінцевою точкою сторітелінгу, впізнаваний стиль видання, особливості подачі інформації. Розгляд викликів, проблем та перешкод, з якими стикаються журналісти.
Образование форм страдательного залога. Времена группы Indefinite, Present Continuous и Past Continuous. Вспомогательный глагол "to be". Неопределенно-личные предложения и обороты. Объектный падеж и глаголы, выражающие просьбу, обещание, разрешение.
Концепция инновационного паремиологического словаря в рассказах для иноязычного адресата. Обзор особенностей репрезентации страноведческой и краеведческой информации в связи с этимологической интерпретацией пословицы и ее современным функционированием.
Анализ стратагемно-тактического компонента имиджа политического лидера, заключающегося во введении в дискурс языковых средств с целью воздействия на адресные группы. Синергетический эффект применяемых языковых средств. Кластер дискурсивных стратегий.
Стратегия вероятностного прогнозирования, проб и ошибок. Стратегии столлинга и ожидания. Экстралингвистическое прогнозирование, вероятностное прогнозирование, максимы Грайса. Факторы, которые влияют на выбор стратегии и их применение на практике.
Косвенный характер высказываний, семантическая минимизация, имперсонализация - особенности языковой репрезентации стратегий негативной вежливости. Просьба - коммуникативный процесс, который обязывает слушающего к выполнению определенных действий.
Анализ некоторых данных, полученных в результате эксперимента по идентификации дериватов, осложненных идиоматичностью. Определение когнитивных стратегий как закономерностей в принятии лексических решений, которые направлены на переработку информации.
- 15557. Стратегии перевода текстов немецкоязычного финансового дискурса (на материале банковских брошюр)
Изучение современных проблем перевода немецкоязычных банковских брошюр с целью создания прагматически адекватного текста. Трудности передачи терминологических единиц, безэквивалентной лексики и имен собственных. Разработка стратегии перевода оригинала.
Особенности перевода лексических единиц, вербализующих концепты религиозного дискурса в романе-хронике Н.С. Лескова "Соборяне", на английский и французский языки. Стратегии доместикации и форенизации. основные приемы перевода для каждой стратегии.
Анализ дискурсивного конструирования межгосударственных отношений во внешнеполитическом дискурсе. Определение стратегии положительно-оценочной репрезентации российско-итальянских отношений и выделение языковых средств, которые реализуют эти стратегии.
Показатели, представляющие информацию политико-идеологического характера. Описание стратегий положительной и отрицательной презентации информации с описанием языковых средств их составляющих на конкретных текстовых примерах из газетных изданий России.
Рассмотрение фонетических и графических трансформаций, которые претерпевают звуковые заимствования из русского языка. Комплексный анализ имен нарицательных и имен собственных, кодифицированных в словарях и справочниках и употребляемых в Интернете.
Развитие лексических умений для дальнейшей профессионально ориентированной коммуникации. Методика формирования иноязычной лексической компетенции на основе рефлексивной деятельности учащихся. Овладение слухопроизносительным навыком иноязычной речи.
Исследование актуальных задач, направленных на оптимизацию работы с профессиональными иноязычными текстами в гуманитарном вузе на основе коммуникативно-компетентностного подхода. Ретроспективный вид стратегий работы с профессионально направленным текстом.
Моделирование выбора стратегии релятивизации подлежащего в русском языке. Построение дерева решений и мультиномиальной модели. Синтаксическая роль вершины в главной клаузе. Статистическая значимость факторов, влияющих на выбор стратегии релятивизации.
Обзор системы стратегий речевого воздействия, реализуемых коммуникантами в предвыборных теледебатах. Характеристика речевого воздействия с позиций психолингвистики, понятие "стратегическая коммуникация" и "речевая стратегия" в междисциплинарном аспекте.
Речевые стратегии и тактики, используемые в текстах, вербализующих миссии организации в соответствии с коммуникативным намерением адресанта. Основные группы стратегий речевого поведения в англоязычной миссии организации: мотивирующие, информирующие.
Характеристика особенностей субъектно-объектной организации мнемонических текстов. Определение воздействия монтажа биографического и автобиографического дискурса на читателей. Анализ распространенных стратегий создания автобиографического повествования.
Исследование стратегий толерантности и реализующих их тактик в дискурсе англоязычных политических интервью. Анализ основных языковых средств, реализующих категорию толерантности, соотношение их с лингвокультурными особенностями американского общества.
Дискурсивные стратегии цифровой личности на уровне межперсональной коммуникации в жанре комментария в условиях интернет-пространства. Когнитивно-дискурсивный подход к выявлению маркеров репрезентации цифровой личности на материале французского языка.
Аллофрония - средство создания парадоксальности высказывания. Способы аргументации речи политиков. Стратегия речевых парадоксов в политических заявлениях как инструмент дипломатической тактики. Ситуативно-речевые парадоксы - следствие банальных ошибок.