Чинники, які впливають на якість перекладу. Процес вибору мовних засобів перекладу, направлених на досягнення синтаксичної, семантичної, прагматичної еквівалентності тексту оригіналу і тексту перекладу. Синтаксично еквівалентні висловлювання тексту.
Визначення прагматичних особливостей, які виявляються на семантичному й структурному рівнях і потребують різного ступеня адаптації під час перекладу українською мовою. Дослідження основних елементів прагматичного навантаження військової відеореклами.
- 15723. Прагматичні проблеми перекладу наукової лексики в американському ситкомі "Теорія великого вибуху"
Особливості використання наукової лексики героями серіалу. Поєднання наукової термінології з комедійним характером ситкому. Способи її перекладу на українську мову. Аналіз термінів з областей: фізика, астрофізика, інженерія, мікробіологія і психологія.
Аналіз інтерв’ю як типу тексту, що актуалізується у дискурсі масової культури, і виявлення базових тактик та стратегій його перекладу російською мовою. Прагматична та лінгвокультурна специфіка текстів інтерв’ю, а також принципи її відтворення у перекладі.
Дослідження інтерв’ю як типу тексту, що актуалізується у дискурсі масової культури. Виявлення базових тактик і стратегій перекладу російською мовою. Вивчення прагматичної та лінгвокультурної специфіки текстів інтерв’ю, принципи її відтворення у перекладі.
Специфіка порушення кооперативних максим в сучасних українських анекдотах. Обґрунтування ігнорування максим як тригера переключення опозиційних сценаріїв анекдоту. Аналіз функції конверсаційної імплікатури як механізму генерування комічного ефекту.
Статтю присвячено дослідженню прагматичних функцій демінутивів української мови. Матеріалом для аналізу послугував роман Оксани Забужко "Музей покинутих секретів". Визначення типів мовленнєвих актів, у яких реалізується прагматика демінутивності.
Використання стилістичних засобів у авторських відступах у романі Р. Олдінгтона "Смерть героя". Імпліцитна інформації метафор, гіпербол, епітетів та алюзій в характеристиці особистості. Роль стилістичних засобів як виразників сприйняття подій, персонажів.
- 15729. Прагматичні функції фразеологічних алюзій у сучасному англомовному інтелектуальному детективі
Дослідження фразеологічних алюзій та їх прагматичних функцій у сучасному англомовному інтелектуальному детективі, що знаходиться на вістрі пошуку інтерпретацій сучасної реальності. Інтертекстуальність як домінантна властивість художніх текстів Д. Брауна.
Мовні особливості метаінтертексту в парламентському дискурсі. Комунікативні тактики, які реалізуються за допомогою метаінтертексту. Використання метаінтертексту з метою підкреслення авторитетності автора, викриття слів опонентів, ухиляння від відповіді.
Визначення та характеристика особливостей ефективності рекламного повідомлення. Вивчення й аналіз основних питань застосування стратегій і тактик, що забезпечують досягнення прагматичного впливу на цільову аудиторію електронного журналу "The Economist".
Активное развитие рекламной отрасли и проблема номинации в рекламе. Рассмотрение прагматонимов, занимающих центральное место в рекламном ономастиконе. Рассмотрение общих проблем места прагматонимов в классе онимов, основных принципов их номинации.
- 15733. Прагматонім Тарас Шевченко в жіночій періодиці (на матеріалі журналів "Радянська жінка" та "Жінка")
Прагматичний потенціал журнальних публікацій про постать Тараса Шевченка. Змістові компоненти прагматоніму: людина, поет, художник, що мають інформаційно-стилістичну та емоційно-стилістичну репрезентацію в текстах, об’єднаних відповідними мікротемами.
Выявление основных особенностей языкового явления, которое характерно для данного языка и общения на нем. Освещение особенностей художественного текста, необходимых для его понимания, а также разработка метода моделирования этих важнейших особенностей.
- 15735. Праграма заняткаў па інтарэсах "Слова" для 1-4 класаў адукацыйных устаноў з рускай мовай навучання
Сучасны змест пачатковай моўнай адукацыі. Культуралагічнае развіццё школьнікаў сродкамі вучэбнага прадмета, асэнсаванне ім мовы як своеасаблівага культурна-гістарычнага асяроддзя. Маўленчая этыка. Слова ў гульні. Слова ў песні. Само слова гаворыць.
Понятие "термина" его лингвистической значение. Термин как часть метаязыка лингвистической науки, его семиотическая характеристика. Прагматика лингвистической терминолексики. Семантика, синтактика и прагматика термина как его семиотические свойства.
Развитие теории де Соссюра, проблема "языка" и "речи". Выбор исторической стадии при изучении языка и отношение к сравнению родственных и неродственных языков. Основные направления деятельности Пражской лингвистической школы и ее значение для лингвистики.
Изучение деятельности Пражского лингвистического кружка, который дал начало направлению структурализма в лингвистике, поставив конечной целью своего изучения функциональный анализ всех структур языка. Развитие теории Ф. Де Соссюра. Фонологическая теория.
Методологические установки Пражской лингвистической школы и отличия от младограмматизма. Выбор исторической стадии при изучении языка. Проблема "языка" и "речи". Фонологическая концепция Трубецького. Фонетика и фонология. Правила идентификации фонем.
- 15740. Праздники Великобритании
В Великобритании есть только шесть выходных дней в году, которые являются днями, в которые люди не должны ходить на работу - это Рождество, Счастливая пятница, Пасха в понедельник и День подарков. Самый популярный праздник в Великобритании - Рождество.
- 15741. Прайминг-эффекты в задаче лексического решения на стимулах-словах с одинаковым буквенным составом
Характеристика возможности интеграции обособленных областей изучения когнитивных процессов для полноценного понимания функционирования мышления. Оценка прайминг-эффектов в задаче лексического решения на стимулах-словах с одинаковым буквенным составом.
В статье содержится демонстрация лингвокультурологического анализа разговорного диалогического материала. На основном этапе выделенные ценностные фрагменты двух типов интерпретируются в терминах коммуникативной лингвистики с учетом ситуации общения.
Нормативные требования и их роль в оценке качества перевода. Жанрово-стилистическая, прагматическая и конвенциальная нормы перевода. Классификация смысловых ошибок в переводе. Стандарты оценки правильности перевода и нормативные требования к ним.
Оформлення типових та фірмових документів на бланках або стандартних аркушах. Законодавчі основи документування інформації. Текст як основа службового документа. Засоби стандартизації мови ділових паперів. Зразки оформлення типових офіційних документів.
Сборник заданий по грамматике английского языка для студентов I курса по следующим блокам: система времен английского глагола, страдательный залог, система высшего образования, географическое положение и экономика в Великобритании, США, Канаде и России.
Задания для контрольной работы по немецкому языку. Практическая грамматика. Предложения с модальными глаголами, наречиями, местоимениями. Употребление существительных в правильной форме. Вопросительные предложения. Спряжение глаголов в Präsens.
Членение текста в процессе определения способа перевода, виды переводческих трансформаций. Основные приемы преобразований лексических, морфологических и синтаксических единиц английского и русского языков. Особенности перевода метафор, метонимии и иронии.
Образцы расстановки ударений, образования падежей, написания числительных прописью. Практические примеры ошибок в согласовании. Определение типов ошибок в предложениях. Стилевая принадлежность текстов, описание официально-делового и научного стилей.
Упражнение на свертывание и развертывание информации к тексту информативно-тематического характера. Упражнения коммуникативного характера и клише, сгруппированные по функционально-семантическому признаку, дискуссионного характера на основе текстов.
Речевые образцы, содержащие новые лексические, грамматические явления и составляющие их словарные единицы, фонетические и грамматические упражнения. Оригинальные образцы английской и американской прозы, поэзии, быта, традиций и образа жизни англичан.