• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
сколько стоит заказать работу? коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 12751. Інтертекстуальність в англомовній православній проповіді: мультимодальний аспект

    Висвітлення лінгвальних і мультимодальних виявів інтертекстуальності в англомовній православній проповіді. Розгляд дефініції інтертекстуальності у православній проповіді. Дослідження засобів вираження мультимодальності та інтертекстуальності у текстах.

    статья (4,1 M)
  • 12752. Інтертекстуальність в рекламних текстах

    Особливості реалізації різних типів інтертекстуальності в англомовних рекламних повідомленнях. Вербальні компоненти рекламних текстів з візуальною інтертекстуальністю. Способи включення інтертексту та структурно-семантичні прийоми трансформації тексту.

    статья (150,9 K)
  • 12753. Інтертекстуальність заголовкових комплексів у медіа текстах

    Проаналізовано функціонально-стилістичні й комунікативно-прагматичні особливості інтертекстуальності в заголовкових комплексах і їхню композиційну роль у сучасних медіатекстах (на матеріалі публікацій інформаційно-аналітичного тижневика "Дзеркало тижня").

    статья (30,0 K)
  • 12754. Інтертекстуальність заголовкових комплексів у медіатекстах

    Аналіз функціонально-стилістичних і комунікативно-прагматичних особливостей інтертекстуальності в заголовкових комплексах. Їхня композиційна роль у сучасних медіатекстах (на матеріалі публікацій інформаційно-аналітичного тижневика "Дзеркало тижня").

    статья (38,9 K)
  • 12755. Інтертекстуальність і алюзія: форми вираження, нові поняття, співвідношення

    Розглядаються питання вираження інтертекстуальності, суміжних з нею понять та форм вираження. Узагальнено підходи щодо трактування явища інтертекстуальності різними науковцями, наведено пояснення вживання понять інтермедіальності та інтердискурсивності.

    статья (24,6 K)
  • 12756. Інтертекстуальність і переклад

    Визначення поняття "інтертекстуальність". Характеристика основних підходів до розуміння терміну "інтертекстуальності". Виявлення й обґрунтування оптимальних перекладацьких рішень. Встановлення специфіки взаємодії інтертекстуальності та перекладу.

    статья (24,8 K)
  • 12757. Інтертекстуальність інтернет-текстів як категорія текстуальної відкритості та діалогічності

    Відношення тексту до дискурсу. Поняття інтертекстуальності як продуктивності інтертексту в динаміці. Прояви її актуалізації в кібер-просторі. Дуалістичне розуміння й тлумачення природи тексту. Реалізація категорії діалогічності через Інтернет-середовище.

    статья (18,8 K)
  • 12758. Інтертекстуальність ліричного циклу М. Волошина

    Дослідження інтертекстуальних форм, елементів та зв’язків, які формуються в межах окремих творів циклу й на метацикловому рівні в поетичній творчості М. Волошина. Виявлення особливостей взаємозв’язку інтертекстуальних елементів в межах ліричного циклу.

    автореферат (55,6 K)
  • 12759. Інтертекстуальність перекладів С. Караванського

    Результати аналізу проблеми інтертекстуальності перекладів Святослава Караванського. Обґрунтоване визначення національного джерела перекладацького ідіостилю в націєтворчому вимірі українського радянського/антирадянського перекладу тоталітарної доби.

    статья (23,6 K)
  • 12760. Інтертекстуальність та прецедентні феномени у романі "Venus im pelz" Леопольда фон Захер-Мазоха та їх відтворення в українському перекладі

    Теорія інтертекстуальності. Досліджено інтертекстуальні посилання, які містяться в романі "Венера в хутрі" Л. фон Захер-Мазоха. Класифіковано наявні прецедентні феномени та розглянуто їх способи передачі в українському перекладі, здійсненому Н. Іваничук.

    статья (23,3 K)
  • 12761. Інтертекстуальність та прецедентність як репрезентанти публіцистичного дискурсу (на матеріалі заголовків англомовних статей)

    Спрямованість сучасної лінгвістики на проведення функціонально-комунікативних і структурно-семіотичних досліджень тексту. Інтертекстуальність та прецедентність у структурі англомовного газетного заголовку. Відносність, взаємозв’язок і взаємозалежність.

    статья (145,4 K)
  • 12762. Інтертекстуальність у лінгвокогнітивному вимірі

    Аналіз лінгвокогнітивних концепцій інтертекстуальності (в контексті теорії концептуальної інтеграції, концептуальної метафори, фреймової семантики). Обґрунтування доцільності розуміння інтертекстуальних зв’язків як аналогового мапування між фреймами.

    статья (25,4 K)
  • 12763. Інтертекстуальність у медійних текстах жанру інтерв'ю з політиками

    Дослідження сучасних інтерв'ю з українськими політиками з погляду наявності прецедентних інтертекстів та їх функцій. Основні групи прецедентних феноменів: прецедентні тексти та ситуації, які проаналізовано більш детально, а також імена та вислови.

    статья (28,8 K)
  • 12764. Інтертекстуальність у словесній культурі постмодерну (на матеріалі поетичного дискурсу)

    Лінгвостилістичний аналіз та інтерпретація мовної і культурно-літературної деконструкції різних видів цитацій у сучасному російському поетичному дискурсі. Суперечність між "смертю автора" як постмодерністською настановою та природою поетичного дискурсу.

    автореферат (81,5 K)
  • 12765. Інтертекстуальність у сучасній парадигмі гуманітарного знання

    Особливості функціонування провідних засобів втілення інтертекстуальності на матеріалі художнього прозового дискурсу. Використання письменниками ремінісценцій та алюзій у досліджуваних творах, специфічний прояв іронії та сатири, реалізація мовної гри.

    статья (26,7 K)
  • 12766. Інтертекстуальність як засіб творення можливих світів (на матеріалі роману Пола Остера "Сіту of glass")

    Текст - особлива матеріальна протяжність, виражена у послідовності пов'язаних між собою пропозицій, надфразових одиниць, що утворюють семантичний, семіотичний простір. Аналіз актуалізації явища інтертекстуальності у художньому літературному творі.

    статья (17,5 K)
  • 12767. Інтертекстуальність як проблема перекладу

    Застосування при перекладі дескриптивних перифраз або авторських коментарів - інструмент, що полегшить сприйняття чужої культури іншомовному реципієнтові. Інтертекстуальність - один з основних результатів активної взаємодії лінгвокультурних кодів.

    статья (14,0 K)
  • 12768. Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів української постмодерністської прози)

    Принципи теорії постмодерністської інтертекстуальності. Перекладознавчий статус базових інтертекстуальних одиниць, їх лінгвістичні та перекладознавчі параметри. Аналіз прозових творів українських авторів-постмодерністів та їх англомовних перекладів.

    автореферат (48,4 K)
  • 12769. Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів української постмодерністської прози)

    Визначення способів відтворення інтертекстуальних одиниць в англомовних перекладах української постмодерністської прози. Виявлення та комплексне обґрунтування оптимальних перекладацьких рішень, які зумовлюються специфікою постмодерністської поетики.

    автореферат (74,4 K)
  • 12770. Інтертекстуальність як текстова категорія та особливості інтертекстуальних зв’язків в англійській літературній казці

    Аналіз поняття "інтертекстуальність" як особливої текстової категорії, що виконує ряд важливих функцій, зокрема смислоутворюючу та інтегруючу. Вивчення прагматичного аспекту інтертекстуальністі як специфічної стратегії відповідності з іншими текстами.

    статья (22,8 K)
  • 12771. Інтертекстуальність як текстотвірна категорія

    Дослідження інтертекстуальності як елементу загальної структури художнього тексту. Історична складова категорії інтертекстуальності, яка є важливою частиною будь-якого літературного аналізу. Труднощі, які виникають при визначенні інтертекстуальності.

    статья (19,7 K)
  • 12772. Інтерфеномени в парадигмальному вимірі, або що там за обрієм когнітології?

    Статтю присвячено визначенню ролі інтерфеноменів як багатовимірних інтегрованих явищ чи сутностей у формуванні сучасної постпарадигмальної синкретико-феноменологічної епістеми, яка заступає епістеми гіпотез і методологій (еволюціонізм, структуралізм).

    статья (39,4 K)
  • 12773. Інтерферентні ознаки в мовленні англомовних українців провінції Альберта (Канада)

    Огляд підходів науковців до визначення статусу канадської англійської. Дослідження загальнонаціонального мовного стандарту. Аналіз основних одиниць мовленнєвої мелодії, спільних та диференційних рис просодії мовлення з урахуванням гендерної належності.

    статья (148,1 K)
  • 12774. Інтерферентні ознаки в мовленні англомовних українців провінції Альберта (Канада)

    Низька актуалізація початку фрази - дивергентна ознака мовлення канадців-алофонів. Наявність своєрідного просодичного оформлення мови - фактор, який свідчить про унікальність канадського національного стандарту в парадигмі національних варіантів.

    статья (131,5 K)
  • 12775. Інтерферентні ознаки мовленнєвої поведінки валлійців

    Аналіз наслідків поширення англійських мови та культури серед кельтського населення. Дослідження соціокультурних чинників мовної ситуації в Уельсі. Оцінка ступіню виразності просодичних характеристик з урахуванням гендерних і територіальних факторів.

    статья (24,2 K)
  • 12776. Інтерферентні явища в мовленні української еміграції як свідчення зміни мовно-культурної ідентичності (порівняння мовленнєвої поведінки українців, які проживають у Японії та Ізраїлі)

    Розгляд інтерфероване мовлення українських емігрантів в Ізраїлі та Японії, здійснення спроби класифікувати іншомовні слова, що потрапляють до нього, та зміщення мовно-культурної ідентичності емігрантів на основі їхнього інтерферованого мовлення.

    статья (32,2 K)
  • 12777. Інтерферентні явища з українським етимоном у bukowiner deutsch на прикладах із коротких нарисів Франца Порубскі

    Дослідження мовної інтерференції у німецько-українському дискурсі на початку ХХ ст., яке базується на комплексному аналізі мовних змін німецької мови у творі Франца Порубскі Rund um den Rathausturm und den Pruth. Інтенсивність міжмовної інтерференції.

    статья (47,6 K)
  • 12778. Інтерферентність у художньому перекладі

    Розглядається інтерферентний вплив вихідного на цільове мовлення у художньому перекладі на матеріалі українськомовного перекладу трагедії В. Шекспіра "Король Лір" В. Баркою крізь призму необуквалістичної концепції. Необуквалістична концепція перекладу.

    статья (25,7 K)
  • 12779. Інтерферентність у художньому перекладі

    Інтерферування на всіх рівнях мови як один з засобів досягнення точності перекладу та актуалізації інтенції автора. Функції перекладацьких неологізмів, які утворені завдяки конвергенції лексико-семантичних елементів мовлення оригіналу у перекладі.

    статья (20,3 K)
  • 12780. Інтерференція в міжкультурній комунікації як проблема методики викладання іноземних мов

    Дослідження ролі інтерференції у міжкультурній комунікації як діалозі культур. Аналіз впливу інтерференційних явищ на процес формування вторинної мовної особистості. Визначення основних особливостей лінгвокультурної інтерференції та шляхів її подолання.

    статья (222,7 K)

Страница:

  •  « 
  •  421 
  •  422 
  •  423 
  •  424 
  •  425 
  •  426 
  •  427 
  •  428 
  •  429 
  •  430 
  •  431 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл
  • Заказать работу

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас