Інтерферентні ознаки мовленнєвої поведінки валлійців
Аналіз наслідків поширення англійських мови та культури серед кельтського населення. Дослідження соціокультурних чинників мовної ситуації в Уельсі. Оцінка ступіню виразності просодичних характеристик з урахуванням гендерних і територіальних факторів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 26.07.2021 |
Размер файла | 24,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
10
Національний університет «Одеська морська академія»
Інтерферентні ознаки мовленнєвої поведінки валлійців
Карпова Д.М.
Анотація
У статті досліджено темпоральні особливості мовлення носіїв валлійського варіанта англійської мови та визначено характер просодичних змін під впливом гендерних та територіальних факторів.
Окреслено специфіку мовної ситуації в Уельсі. Зокрема, її пов'язано, по-перше, з історією захоплення Англією кельтських територій і з поступовим поширенням англійських мови і культури серед споконвічно кельтського населення; по-друге, зі зміною останнім часом настроїв у суспільстві й боротьбою жителів регіонів за визнання їх національної ідентичності, що, своєю чергою, виражається у відродженні кельтських мов.
З погляду лінгвістики історичні події, як уже раніше відзначено, на мовному рівні виражаються в тенденції до підвищеної нормативності, а також в інтерференції з кельтським субстратом.
У процесі дослідження приділено увагу поняттю інтерференція, яке визначають як складне лінгвістичне, когнітивне та культурно-комунікативне явище, яке виникає в іншомовному мисленні і мовленні білінгва у формі певної сукупності фонетичних ознак, детермінованих ментальними, психологічними і соціокультурними чинниками.
Дефіновано поняття «двомовність» як контакт двох мовних систем у мовленні індивіда і як практичну здатність почергового використання індивідом двох мов, достатню для забезпечення його адекватної мовленнєвої поведінки в різних комунікативних ситуаціях. На території Уельсу функціонують дві мови - англійська та валлійська.
У результаті виконаного дослідження вдалося простежити вплив валлійської мови на англійську мову мешканців Уельсу і отримати темпоральні характеристики, які дали змогу стверджувати, що, залежно від гендерної та територіальної належності, темп мовлення мешканців трьох досліджених міст Уельсу може прискорюватися або уповільнюватися. Характер паузації та середньопаузальна тривалість ідентифікують ступінь виразності просодичних характеристик з урахуванням гендерних і територіальних факторів.
Ключові слова: валлійський варіант англійської мови, гендерний, територіальний, інтерференція, двомовність, темп, паузація.
Abstract
Interference features of the Welsh speech behavior
Karpova D.
The article presents the investigation of temporal peculiarities of the Welsh variant of English native speakers ' speech and defines the character of prosodic changes under the influence of gender and territorial factors.
The peculiarities of linguistic situation in Wales have been outlined. These peculiarities are connected, first of all, with the history of British invasion of Celtic territories and with gradual expension of the English language and culture among
Celtic population and, secondly, with the recent change in the moods of the society and the struggle of inhabitants of various regions for identifying national identity, which in its turn is expressed in the renewal of Celtic languages.
From the point of view of linguistics, historical events on the language level are expressed in the tendency to uprising normativity and interference with Celtic substrate.
During the process of investigation a due attention is paid to defining the meaning of interference, which is defined as a complex linguistic, cognitive and cultural communicative phenomenon, which originates in bilingual foreign thinking and speaking in the form of certain complex of phonetic features determined by mental, psychological and sociocultural features. “Bilinguism” is defined as a contact between two language systems in the speech of a personality and as practical ability for gradual usage of two languages in different communicative situations.
Two languages are functioning on the territory of Wales are English and Welsh.
The conducted research allowed to define the influence of the Welsh language on the English language of Welsh inhabitants and to obtain temporal characteristics, which enabled to state that depending on gender and territorial belonging, the speech tempo of the dwellers of three investigated cities of Wales may speed up or slow down. Pausation and average pause duration can identify the level of emphasis ofprosodic characteristics depending on gender and territorial factors.
Key words: Welsh English, gender, territorial, interference, bilinguism, tempo, pausation.
Постановка проблеми та обґрунтування актуальності її розгляду
«В Уельсі, як на багатьох англомовних територіях, що входять до складу «внутрішнього кола», складається ситуація, коли вимовна норма зберігає свій престижний наддіалектний статус, але разом з тим спостерігається повсюдне використання регіональних варіантів мови, а також місцевих акцентів» [8, 546].
Водночас мовна ситуація в Уельсі має низку особливостей, які є загальними для кельтських регіонів Британських островів (передусім Шотландії та Ірландії). Ці особливості пов'язані, по-перше, з історією захоплення Англією кельтських територій та поступовим поширенням англійських мови і культури серед споконвічно кельтського населення; по-друге, зі зміною останнім часом настроїв у суспільстві й боротьбою жителів регіонів за визнання їх національної ідентичності, що, своєю чергою, впливає на відродження кельтських мов. З погляду лінгвістики, історичні події, як уже раніше зазначено, на мовному рівні виражаються в тенденції до підвищеної нормативності, а також інтерференції з кельтським субстратом [7, 16].
Аналіз останніх досліджень і публікацій. За даними перепису 2011 року, 583 000 людей, або 20 % населення Уельсу, володіють валлійською (порівняно з 20,8% в 2001 р.); до того ж перепис свідчить, що 25% мешканців Уельсу народилися за його межами. Чисельність носіїв валлійської мови в інших частинах Великої Британії точно не відома, але їх кількість порівняно більша в основних містах і уздовж кордону Англії з Уельсом.
Згідно зі статистичними даними, у XX ст. спостерігалося зменшення кількості носіїв валлійської мови. Це було викликано поширенням британських, а отже, англомовних ЗМІ, уведенням обов'язкової освіти англійською мовою, будівництвом автошляхів і залізниць, які зв'язали південні валлійські міста з великими англійськими центрами; свій уплив мала також і хвиля повоєнної імміграції. Популярність валлійської мови почала зменшуватися на користь більш комерційно життєздатної англійської. Проте мовна і культурна відокремленість сільських регіонів північного Уельсу зберігалася протягом тривалого часу: у 2001 році 76% населення північно-західного графства Гвінед було двомовним порівняно з 20% в середньому по Уельсу.
Отже, на території Уельсу функціонують дві мови. Зарубіжні лінгвісти по-різному оцінювали володіння двома мовами. На думку Б. Гавранека, Р Грехема, А. Мартіне, Е. Хаугена, повне й автономне володіння двома мовами перевищує психічні можливості звичайної людини [2, 96; 3, 350; 6, 463]. У мовній свідомості білінгва окремі риси нерідної мови уподібнюються рідній, тобто відбувається інтерференція.
Мовна інтерференція означає проникнення в мовну систему чужого елемента, який стає частиною самої системи (мовна інтеграція). У вузькому значенні інтерференція є впливом на нерідну мову рідної в мовленні білінгвів [4, 652].
Провідний вітчизняний дослідник О. Р. Валігура, «розуміючи білінгвізм як контакт двох мовних систем у мисленні і мовленні індивіда і як практичну здатність почергового використання індивідом двох мов, достатню для забезпечення його адекватної мовленнєвої поведінки в реальних комунікативних ситуаціях» [1, 13], тлумачить фонетичну інтерференцію як «складне лінгвістичне, когнітивне та культурно-комунікативне явище, що виникає в іншомовному мисленні і мовленні білінгва у формі певної сукупності фонетичних ознак, ступінь впливу яких залежить від ментальних, психологічних і соціокультурних чинників» [1, 202].
У ситуації двомовності рідну мову не слід ототожнювати з домінантною. При їхній диференціації необхідно мати на увазі, яка роль надається кожній із цих мов у спілкуванні і яку роль виконує кожна з мов у соціальному стані мовця. Під впливом певних соціальних умов одна з мов стає домінантною. Ми припускаємо, що особливості валлійського варіанта англійської мови залежать насамперед від соціальних умов. Про цю залежність говорить і Ф. П. Філін, підкреслюючи, що «суспільні функції мови активно впливають на її структуру, і багато в чому визначають напрямок її розвитку» [5, 39].
Формування мети і завдань статті. Метою дослідження є визначення інтерферентних ознак валлійського варіанта англійської мови в царині просодії, зокрема темпоральних характеристик.
Основне завдання полягає у виявленні акустичних темпоральних особливостей мовлення валлійців і формуванні їхньої мовленнєвої поведінки. Матеріалом дослідження слугували фрагменти монологічного мовлення 10 носіїв валлійського варіанта англійської мови, які мешкають в таких містах, як Свонзі, Ньюпорт, Пембрюк. Загальний час звучання експериментального матеріалу становить 18 хвилин.
Під час вивчення темпоральної специфіки мовлення носіїв валлійського варіанта англійської мови використовувалась методика, яка містить традиційний метод фонетичного дослідження (Т. О. Бровченко, В. Г. Волошин), застосований у лабораторії експериментальної фонетики Одеського національного університету імені І. І. Мечникова.
Виклад основного матеріалу дослідження
Проблема аналізу темпу мовлення полягає в тому, що мовлення становить складну єдність не тільки біологічних, але й соціальних характеристик. Крім того, темпоральні характеристики регіонального мовлення здебільшого зазнають індивідуального варіювання [7, 49]. Темпоральні характеристики розглядалися з урахуванням таких параметрів:
а)тривалість усіх синтагм (у мс);
б)кількість складів у всіх синтагмах;
в)кількість складів у синтагмі;
г)середня тривалість складу в синтагмі (СТС) (у мс);
д)коефіцієнт паузації (Kp);
е)тривалість усіх міжфразових, межсинтагме- них і внутрішньо-синтагмених пауз (у мс);
є) середньопаузальна тривалість (у мс).
На підставі визначення тривалості всіх синтагм без урахування їх паузальної насиченості [9, 11], а також кількості складів у всіх синтагмах підраховано середньоскладову тривалість (СТС). Порівняння величини СТС у мовленні різних гендерних та територіальних груп дало змогу проаналізувати темп артикуляції мешканців Уельсу, який пов'язаний з величиною СТС обернено пропорційно. Таким чином, першим етапом дослідження тем- поральних характеристик мовлення валлійців був аналіз характеру розподілу СТС у мовленні інформантів різних гендерних і регіональних груп. Аналіз величини СТС у жіночих і чоловічих гендерних групах (табл. 1) уможливлює висновувати, що в досліджуваному монологічному мовленні мешканців трьох міст Уельсу темп артикуляції жіночого мовлення перевищує темп артикуляції чоловічого мовлення (жіноче мовлення - СТС = 208 мс; чоловіче мовлення - СТС = 228 мс).
Таблиця 1
СТС. Регіональна диференціація (мс)
Регіони |
Чоловіки |
Жінки |
Середнє у групі |
|
Свонзі |
214 |
219 |
216,5 |
|
Ньюпорт |
228 |
208 |
218 |
|
Пемброк |
218 |
197 |
207,5 |
|
Середнє у групах |
220 |
208 |
214 |
Зіставлення показників СТС у територіальних групах вказує на такі тенденції:
• Найбільш швидкий темп артикуляції маркує мовлення мешканців Пемброка (СТС = 207,5 мс), а найповільніший темп є характерним для інформантів Ньюпорта (СТС = 218 мс).
• У мовленні чоловічої групи інформантів зафіксовано найшвидший темп артикуляції в мовленні мешканців Свонзі (СТС = 214 мс).
• У мовленні жіночої групи інформантів спостережено градуальне збільшення темпу артикуляції з СТС = 197 мс в Пемброку до СТС = 219 мс у Свонзі. соціокультурний кельтський англійський мова
Однак загальне враження прискореного, уповільненого або нормального темпу пов'язане не тільки із середньою тривалістю складу, але і з паузальною насиченістю мовлення. Тому наступним етапом нашого дослідження було обчислення коефіцієнта паузації та середньопаузальної тривалості (табл. 2). У територіальних групах (табл. 3) найбільш паузально насиченим є мовлення мешканців Ньюпорта (Kp = 1,29), а найменш паузально насиченим - мовлення мешканців Пемброка (K =1,18). У чоловічій групі найбільше значення коефіцієнта паузації маркує мовлення мешканців Ньюпорта (K = 1,42), значення в групах Свонзі і Пемброка майже збігаються (1,26 і 1,24 відповідно). Найменша паузальна насиченість маркує мовлення жінок з Пемброка (Kp = 1,12).
Таблиця 2
Показники коефіцієнта паузації та середньопаузальної тривалості у фразах спонтанного монологічного мовлення мешканців трьох міст Уельсу
Інформанти |
Коефіцієнт паузації Kp (у відносних одиницях) |
Середньопаузальна тривалість t (мс) |
|
Чоловіки |
1,301 |
589 |
|
Жінки |
1,17 |
519 |
|
Середні показники |
1,24 |
554 |
Таблиця 3
Коефіцієнт паузації в мовленні різних регіональних груп
Інформанти |
Коефіцієнт паузації, K (у відносних одиницях) |
|||
Свонзі |
Ньюпорт |
Пемброк |
||
Чоловіки |
1,26 |
1,42 |
1,24 |
|
Жінки |
1,13 |
1,17 |
1,12 |
|
Середні показники |
1,19 |
1,29 |
1,18 |
Як показало дослідження середньопаузальної тривалості в гендерних і територіальних групах (табл. 4), найменша паузальна тривалість є характерною для мовлення жінок з Пемброка (402 мс), а найбільша - для мовлення чоловіків з Ньюпорта (565 мс).
Таблиця 4
Середньопаузальна тривалість Гендерна і регіональна диференціація
Інформанти |
Середньопаузальна тривалість (мс) |
|||
Свонзі |
Ньюпорт |
Пемброк |
||
Чоловіки |
542 |
565 |
559 |
|
Жінки |
505 |
558 |
402 |
|
Середні показники |
523,5 |
561,5 |
480,5 |
Найбільш збалансованим з точки зору середньопа- узальної тривалості є мовлення мешканців Свонзі (чоловіки - 542 мс; жінки - 505 мс). Для мовлення інформантів Ньюпорта середньопаузальна тривалість у чоловічій і жіночій групах інформантів є приблизно однаковою (565 мс - чоловіки; 558 мс - жінки). Значна варіативність проявляється в характері розподілу пауз у мовленні мешканців трьох міст Уельсу (табл. 4). Всі досліджені паузи класифіковано в такий спосіб:
1) надкоротка пауза - до 200 мс;
2) коротка пауза - від 201 до 500 мс;
3) середня пауза - від 501 до 800 мс;
4) тривала пауза - від 801 до 1200 мс;
5) надтривала пауза - більше 1200 мс.
Як показують наведені результати, мовлення чоловіків є більш паузально насиченим (Kp = 1,31) порівняно з мовленням жінок (K = 1,17). Середня тривалість пауз у чоловічому мовленні перевищує середню тривалість пауз у жіночому мовленні (t = 589 мс vs t = 519 мс).
Коефіцієнти паузації в мовленні мешканців трьох міст Уельсу наведено в таблиці 3.
Таблиця 5
Види пауз і їх гендерна диференціація (%)
Інформанти |
Види пауз |
|||||
Надкоротка |
Коротка |
Середня |
Тривала |
Надтривала |
||
Чоловіки |
18 |
34 |
31 |
19 |
3 |
|
Жінки |
29 |
32 |
24 |
20 |
1 |
|
Середнє у групі |
23,5 |
33 |
27,5 |
19,5 |
2 |
Отримані результати свідчать про паузальну збалансованість в мовленні представників трьох міст Уельсу. В їхньому мовленні представлено всі види пауз у відносно рівному відсотковому співвідношенні. Винятком є надтривалі паузи, частка уживання яких становить 2%.
Слід також звернути увагу на характер локалізації тривалих і надтривалих пауз. Найчастіше вони лімітують не лише на межі висловлювань, а є також рекурентними на межі синтагм або навіть усередині них. Аналізуючи паузальну диференціацію в мовленні чоловіків і жінок - мешканців трьох міст Уельсу, можна зробити такі висновки: у чоловічому мовленні порівняно з жіночим домінують середні паузи (31%), тоді як у жіночому мовленні превалюють надкороткі та короткі паузи (29% та 32%). Пауз середньої тривалості та коротких пауз більше в чоловічому мовленні (34% та 31%). Інструментальний аналіз також дав змогу визначити закономірності варіювання пауз різної тривалості в мовленні інформантів з різних міст Уельсу і встановити кореляцію тривалості пауз з територіальною належністю мовців (табл. 6).
Таблиця 6
Види пауз у мовленні інформантів з трьох міст Уельсу
Регіони |
Види пауз |
|||||
Надкоротка |
Коротка |
Середня |
Тривала |
Надривала |
||
Свонзі |
26 |
24 |
17 |
24,5 |
4,2 |
|
Ньюпорт |
21 |
26 |
20 |
21,5 |
4,3 |
|
Пемброк |
23,5 |
25 |
18,5 |
23 |
4 |
У мовленні мешканців трьох міст у дистрибуції пауз спостерігається поступове зменшення кількості середніх пауз, а також збільшення кількості коротких та надкоротких пауз. Найбільша кількість пауз середньої тривалості маркує мовлення мешканців Ньюпорта.
Водночас слід зазначити, що показник уживання цього виду пауз у мовленні інформантів, які проживають у Свонзі і Пемброку, майже однаковий (17% та 18,5%). Найменша кількість тривалих пауз маркує мовлення мешканців Ньюпорта (21,5%), а надтривалих - мешканців Пемброка (4%). Різниця в кількості тривалих пауз у мовленні інформантів з Ньюпорта та Пемброка, а також у кількості над- тривалих у мовленні інформантів зі Свонзі та Пемб- рока і Центру є незначною.
Висновки та перспективи подальших досліджень у цьому напрямі
Проведене дослідження довело доцільність аналізу сучасних тенденцій в розвитку валлійського варіанта англійської мови, уможливило виявлення характеру змін в просодичному малюнку мовленнєвої поведінки валлійців. Отримані темпоральні характеристики дають можливість стверджувати, що, залежно від тендерної та територіальної належності, темп мовлення мешканців Уельсу може прискорюватися або уповільнюватися. Характер паузації та середньопаузальна тривалість можуть ідентифікувати ступінь виразності просодичних характеристик залежно від гендерного і територіального факторів.
Література
1. Валігура О. Р. Фонетична інтерференція в англійському мовленні українських білінгвів. Київ : Нац. лінгв. університет, 2008. 288 с.
2. Гавранек Б. К. К проблематике смешения языков. Новое в лингвистике : сб. науч. трудов. / под ред. В. Ю. Розенцвейга. Москва : Прогресс, 1972. Вып. VI. С. 94-111.
3. Мартине А. Основы общей лингвистики. Новое в лингвистике : сб. науч. трудов. Москва : Прогресс, 1963. Вып. III. С. 347-358.
4. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава : Довкілля, 2010. 844 с.
5. Филин Ф. П. К проблеме социальной обусловленности языка. Вопросы языкознания. Москва : Наука, 1966. № 4. С. 31-44.
6. Хауген Э. Процесс заимствования. Новое в лингвистике : сб. науч. трудов / под ред. В. Ю. Розенцвейга. Москва : Прогресс, 1972. Вып. VI. С. 442-470.
7. Шевченко Т. И. Коммуникативные функции социальной вариативности интонации (экспериментально-теоретическое исследование на материале английского языка) : автореф. дисс. на соиск. науч. степ. докт. филол. наук : 1О.О2.О4. Москва, 1990. 48 с.
8. Stewart W An outline of linguistic typology for describing multilingualism. Study of the role of second language in Asia, Africa and Latin America. Washington, 1962.
9. Trouvain J. Tempo variation in speech production. Implication for Speech Synthesis. Phonetics : Saarland University, 2003. P. 9-13.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Мовна ситуація в аспекті соціолінгвістики. Поняття мовної ситуації, рідна й державна мова в мовній політиці. Соціолінгвістичні методи дослідження мовної ситуації, проблема мовної ситуації в АР Крим. Дослідження мовно-етнічної ідентифікації кримчан.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 04.04.2013Дослідження екстралінгвальних факторів появи й поширення комп'ютерних інновацій в англійській мові. Фактори використання та поширення великої кількості англійськомовних комп’ютерних інновацій не тільки серед носіїв англійської мови, ай у всьому світі.
статья [22,3 K], добавлен 19.09.2017Ознаки суспільної природи мови та мовної діяльності. Сутність і головні властивості мовної норми. Територіальна та соціальна диференціація мови, її розмежування з діалектом. Літературна мова та її стилі. Основні поняття та терміни соціолінгвістики.
лекция [35,1 K], добавлен 29.10.2013Поняття, класифікація та види процесу спілкування. Основні правила ведення мовлення для різних видів мовленнєвої діяльності та правила для слухача. Взаємозв’язок етикету і мовлення. Поняття культури поведінки, культури спілкування і мовленнєвого етикету.
реферат [20,4 K], добавлен 16.08.2010Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.
реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009Поняття культури мовлення. Норми сучасної української мови. Сутність і види білінгвізму (двомовності). Інтерференції в мовленні двомовної особи. Аналіз психічних особливостей породження мовленнєвої діяльності у контексті продуктивного білінгвізму.
реферат [28,1 K], добавлен 23.11.2011Визначення поняття терміну у лінгвістиці. Класифікація англійських термінів. Особливості відтворення комп'ютерної термінології українською мовою. Кількісний аналіз засобів перекладу англійських скорочень з обчислювальної техніки, Інтернету, програмування.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 22.02.2015Аналіз проблеми формування професійної культури майбутніх інженерів у процесі вивчення іноземної мови у вищих технічних навчальних закладах. Визначаються умови, які ефективно впливатимуть на формування іншомовної мовленнєвої компетенції студентів.
статья [21,0 K], добавлен 06.09.2017Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.
дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010Значення синонімів як одного з найуживаніших складників стилістичних засобів мови. Приклади використання синонімів у газетних текстах задля уникнення тавтології, поглиблення емоційної виразності мови, уточнення та роз'яснення, посилення ознаки або дії.
статья [15,3 K], добавлен 23.11.2012