- 10441. Медіаосвіта: семантична специфіка терміна в ціннісній системі координат інформаційного суспільства
Дослідження семантичної структури поняття "медіаосвіта" на сучасному етапі розвитку освітньої галузі. Необхідність уточнення значення терміна та його фіксації в лексикографічній практиці. Визначення притаманних українській мові похідних неологізмів.
Дослідження медіастилістичного потенціалу антитези в архітектоніці сучасного українського інтерв’ю з погляду виявлення доцільних моделей її застосування та дієвості впливу на реципієнта. Аналіз продуктивних моделей антитетичних комунікативних складників.
Розгляд змісту понять "посередник" та "медіатор" у чарівній казці. Дослідження медіаторів-посередників як архетипних інваріантів з міфологічним підгрунтям та як функції дійових осіб казки. Аналіз особливостей медіанних агентивів та медіативних локативів.
Аналіз наукових студій в галузі історичної медієвістики, які проводили працівники кафедри загальної історії середніх віків та Інституту допоміжних історичних наук Львівського університету. Особливості розвитку історичної реґіоналістики, топоніміки.
Аналіз однієї з ключових категорій медійної фразеології – експресивності. Характеристика традиційних та нових фразеологізмів, що виникають в масовій свідомості під впливом експресії. Аналіз теорій про фразеологізм у контексті функціонального підходу.
Розмежування медійних перифраз початку ХХІ ст. за генетичною ознакою. Шляхи їх асоціативного моделювання нового змісту. Виокремлення для кожного виду прецедентних феноменів найтиповіших сфер походження. Рівні прецедентності даних ментальних утворень.
Характеристика джерел породження прецедентних феноменів у медійних перифразах ХХІ століття. Основні шляхи асоціативного моделювання нового змісту досліджуваних одиниць. Особливість виявлення основних рівнів прецедентності цих ментальних утворень.
З’ясовано окремі концепти персвазивності медійних текстів; описано нові техніки медійного впливу за матеріалами онлайн-публікацій; проаналізовано персвазивні лотоси в соціальних комунікаціях. Персвазія – свідоме використання письмового чи усного слова.
Создание Центрального разведывательного управления в аспекте межведомственной борьбы в связи необходимости координации всей разведывательной информации, поступавшей в различные государственные органы власти США. Этапы за борьбы за полномочия и ресурсы.
Анализ проблемы интеграции междисциплинарных связей в системе высшего профессионального образования. Исследование инновационного метода междисциплинарного проектирования в рамках профессионально-ориентированного курса обучения иностранному языку.
Анализ новых подходов к классификации междометий, оценка их сильных и слабых сторон. Обоснование корреляции междометия и предложения в рамках синтаксического подхода. Изучение междометий как языкового класса. Тенденции исследований в области междометий.
- 10452. Междометие – часть речи
Изучение правил употребления междометия - части речи, включающей неизменяемые слова и словосочетания, обычно морфологически не членимые и выступающие в речи как односоставные предложения, служащие для выражения чувств. Интерпункция, семантика и этиология.
Универсальное определение междометию в разных грамматиках и лингвистических словарях. Классификация, функции и виды междометий в итальянском языке. Распространение звукоподражательных слов. Заимствования в итальянском языке и особенности их правописания.
Представлено исследование междометий в трех текстах японских комиксов. Были выявлены междометия, не зафиксированные в толковых словарях. Описываются характеристики некоторых необычных междометий, даны их толкования на основе употребления в тексте манга.
Теоретические и методологические основы изучения междометий в финно-угорском, русском, тюркском и немецком языкознаниях. Практика перевода русских междометий на удмуртский язык. История изучения междометий и их лексико-семантическая характеристика.
Роль междометных единиц в межличностных отношениях коммуникантов, создание правильного речевого имиджа говорящего. Коммуникативно-прагматичекие функции междометий в диалогическом дискурсе. Употребление междометных единиц при асимметричной коммуникации.
Исследование функционально-семантического поля фазовости в латинском языке. Формирование интратерминальности семами дуративности, прогрессивности и континуативности. Средства выражения видовременных формы системы инфекта и перифрастических конструкции.
Анализ субполя интратерминальности как одной из составных функционально-семантического поля фазовости в латинском языке. Средствами ее выражения: видовременные формы системы инфекта, перифрастические конструкции и контекст на микро- и макроуровнях.
Размышления автора о проблемах перевода философских текстов и о ситуации с работой переводчика в России. Обоснование необходимости трёх стадий перевода, раскрытие каждой из них. Особенности перевода философского текста. Перевод как интерпретация.
Международные письма, правила их оформления, реквизиты. Как написать результативное деловое письмо. Основная структура и элементы официального письма. Подсказки и хитрости, как сделать деловое письмо лучше. Типичные формулы начала делового письма.
Типология конструкций с причастием. Анализ категории причастия в философском и лингвистическом аспектах. Установление типов межкатегориальных связей в грамматике причастия и особенностей их реализации в специализированном научно-техническом дискурсе.
Анализ основных тенденций изучения понятия межкультурной коммуникации и его роли в современной научной парадигме. Описания подходов в исследовании синтеза понятий "общение" и "культура". Факторы и условия, влияющие на процесс межкультурной коммуникации.
Принцип толерантности в межкультурной коммуникации и формирование речевого этикета, политкорректности и культуры общения. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Взаимодействие культур, ознакомление со всей палитрой традиций.
Основные системные характеристики процесса межкультурной коммуникации как вида деятельности. Исследование лингвокогнитивных механизмов, влияющих на успешность или неуспешность межкультурного общения. Разработка модели процесса межкультурной коммуникации.
Характеристика процесса межкультурной коммуникации, представляющего собой "столкновение" языков и культур. Анализ теорий межкультурной коммуникации, в которых рассматриваются основные проблемы культурного взаимодействия с учетом различия культур.
- 10466. Межкультурная компетенция
Понятие и структура межкультурной компетенции. Ряд поведенческих качеств личности, которые составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур. Тренинг межкультурной компетенции в целях обучения иностранному языку в языковом вузе.
Личностная социализация - процесс, который в большой степени зависит от грамотности индивида и знания приемов речевого воздействия. Характеристика основных задач, которые решаются в процессе овладения межкультурной компетенцией в эпоху глобализации.
Анализ стереотипных представителей субэтнических групп на материале текстов русско- и осетиноязычных анекдотов. Выявление межсубэтнического взаимодействия носителей диалектов и говоров осетинского языка, гереостеритипов североосетинской лингвокультуры.
Флорентийское общество эпохи Возрождения как результат "синтеза культур". Характеристика концепта Ренессанс. Интеллектуальная репрезентация социальных свобод итальянского общества. Заимствование лексических единиц как форма межкультурного взаимодействия.
Анализ понятия "конфликт" с точки зрения современной конфликтологии. Изучение причин возникновения как межличностных, так и межкультурных конфликтов в современном обществе. Анализ необходимости изучения культурных особенностей народа – носителя языка.